登陆注册
5188000000296

第296章

"My poor Gerard," said Margaret, "forgive me that I spoke so to thee.I am but a woman, and would have spared thee a sight will make thee weep." She burst into tears."Ah, me!" she cried, weeping, "that I cannot keep grief from thee; there is a great sorrow before my darling, and this time I shall not be able to come and dry his eyes.""Let it come, Margaret, so it touch not thee," said Gerard, trembling.

"Dearest," said Margaret solemnly, "call now religion to thine aid and mine.I must have died before thee one day, or else outlived thee and so died of grief.""Died? thou die? I will never let thee die.Where is thy pain?

What is thy trouble?"

"The plague," she said calmly.Gerard uttered a cry of horror, and started to his feet; she read his thought."Useless," said she quietly."My nose hath bled; none ever yet survived to whom that came along with the plague.Bring no fools hither to babble over the body they cannot save.I am but a woman; I love not to be stared at; let none see me die but thee."And even with this a convulsion seized her, and she remained sensible but speechless a long time.

And now for the first time Gerard began to realize the frightful truth, and he ran wildly to and fro, and cried to Heaven for help, as drowning men cry to their fellow-creatures.She raised herself on her arm, and set herself to quiet him.

She told him she had known the torture of hopes and fears, and was resolved to spare him that agony."I let my mind dwell too much on the danger," said she, "and so opened my brain to it, through which door when this subtle venom enters it makes short work.Ishall not be spotted or loathsome, my poor darling; God is good, and spares thee that; but in twelve hours I shall be a dead woman.

Ah, look not so, but be a man; be a priest! Waste not one precious minute over my body! it is doomed; but comfort my parting soul."Gerard, sick and cold at heart, kneeled down, and prayed for help from Heaven to do his duty.

When he rose from his knees his face was pale and old, but deadly calm and patient.He went softly and brought her bed into the room, and laid her gently down and supported her head with pillows.Then he prayed by her side the prayers for the dying, and she said Amen to each prayer.Then for some hours she wandered, but when the fell disease had quite made sure of its prey, her mind cleared, and she begged Gerard to shrive her."For oh, my conscience it is laden," she said sadly.

"Confess thy sins to me, my daughter: let there be no reserve.""My father," said she sadly, "I have one great sin on my breast this many years.E'en now that death is at my heart I can scarce own it.But the Lord is debonair; if thou wilt pray to Him, perchance He may forgive me.""Confess it first, my daughter."

"I - alas!"

"Confess it!"

"I deceived thee.This many years I have deceived thee."Here tears interrupted her speech.

"Courage, my daughter, courage," said Gerard kindly, overpowering the lover in the priest.

She hid her face in her hands, and with many sighs told him it was she who had broken down the hermit's cave with the help of Jorian Ketel, "I, shallow, did it but to hinder thy return thither; but when thou sawest therein the finger of God, I played the traitress, and said, 'While he thinks so, he will ne'er leave Gouda manse;' and I held my tongue.Oh, false heart.""Courage, my daughter; thou dost exaggerate a trivial fault.""Ah, but 'tis not all, The birds."

"Well?"

"They followed thee not to Gouda by miracle, but by my treason.Isaid, he will ne'er be quite happy without his birds that visited him in his cell; and I was jealous of them, and cried, and said, these foul little things, they are my child's rivals.And I bought loaves of bread, and Jorian and me we put crumbs at the cave door, and thence went sprinkling them all the way to the manse, and there a heap.And my wiles succeeded, and they came, and thou wast glad, and I was pleased to see thee glad; and when thou sawest in my guile the finger of Heaven, wicked, deceitful, I did hold my tongue.But die deceiving thee? ah, no, I could not.Forgive me if thou canst; I was but a woman; I knew no better at the time.'Twas writ in my bosom with a very sunbeam.''Tis good for him to bide at Gouda manse,'""Forgive thee, sweet innocent?" sobbed Gerard; "what have I to forgive? Thou hadst a foolish froward child to guide to his own weal, and didst all this for the best, I thank thee and bless thee.But as thy confessor, all deceit is ill in Heaven's pure eyes.Therefore thou hast done well to confess and report it; and even on thy confession and penitence the Church through me absolves thee.Pass to thy graver faults.""My graver faults? Alas! alas! Why, what have I done to compare? Iam not an ill woman, not a very ill one.If He can forgive me deceiving thee, He can well forgive me all the rest ever I did."Being gently pressed, she said she was to blame not to have done more good in the world."I have just begun to do a little," she said, "and now I must go.But I repine not, since 'tis Heaven's will, only I am so afeard thou wilt miss me." And at this she could not restrain her tears, though she tried hard.

Gerard struggled with his as well as he could; and knowing her life of piety, purity, and charity, and seeing that she could not in her present state realise any sin but her having deceived him, gave her full absolution, Then he put the crucifix in her hand, and while he consecrated the oil, bade her fix her mind neither on her merits nor her demerits, but on Him who died for her on the tree.

She obeyed him with a look of confiding love and submission.

And he touched her eyes with the consecrated oil, and prayed aloud beside her.

Soon after she dosed.

He watched beside her, more dead than alive himself.

When the day broke she awoke, and seemed to acquire some energy.

同类推荐
  • 佛说一切法功德庄严王经

    佛说一切法功德庄严王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兜率不磷坚禅师语录

    兜率不磷坚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等无想经

    大方等无想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Old Indian Days

    Old Indian Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文王官人

    文王官人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 犹及编

    犹及编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨色天涯

    墨色天涯

    我见到萧尘落的时候他正在饶有兴致地揽镜自照。月光如纱,白衣胜雪。连属下通报“凌姑娘来了”都没有听见。于是我之前对他的美好幻想全数破灭。
  • 广嗣纪要

    广嗣纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小王子

    小王子

    《小王子》是一部充满诗意而又温馨的美丽童话,被翻译成100多种语言,销量仅次于《圣经》。讲述了“我”在浩瀚的撒哈拉大沙漠上遇到了一个古怪奇特而又天真纯洁的小王子——他来自一颗遥远的小星球,游历了分别住着国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、商人、地理学家的6个星球。作者通过小王子的游历暗讽了成人世界的荒唐和虚伪,情节别致而曲折,行文富于诗情和哲理,字里行间蕴含着作者对于爱、人生等重大命题的深刻体会与感悟,让人读后回味无穷。用作者圣埃克絮佩里自己的话来说,是写成“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。
  • 血腥电梯

    血腥电梯

    每晚的12点,在全世界各地的电梯都在上演着一幕剧情不同,但结局相同的恐怖悲剧……电梯里的脚、电梯里的人头、地下十八层……正等待着你。
  • 你是夏夜的繁星

    你是夏夜的繁星

    “去把桌子上的水果拿来”“不要,我又不是你的佣人!”苏夏瞳瞪着她那双大葡萄眼,怒视着一脸悠哉躺在大床上的赫连北陌。“你说什么?”赫连北陌晃了晃手里的合约,深眸邪肆。“过来”赫连北陌朝苏夏勾了勾手。“干嘛?”苏夏不情愿地走到床前“你捏我脸干嘛!”赫连北陌捏起苏夏瞳婴儿肥的小脸“以后还敢不敢顶嘴了”“不敢了不敢了。”【本书甜宠无虐欢迎入坑】
  • 妖孽儿子特工娘亲

    妖孽儿子特工娘亲

    她,天下闻名的第一美人,却也是举国皆知的废物。当双手手染鲜血,实力强悍的女特工穿越而来,还有谁敢小瞧她?顾清影很不屑,“不会斗气又如何?她生出来的儿子天赋异禀,谁敢惹她,放妖孽顾瑾,咬死他。”君昊附和道:“女人嘛?负责貌美如花就好了,体力活,麻烦事交给我们男人就行!”顾清影笑的妖娆,这古代的男人还真是不错,钱多,体软,易压倒还很上道。
  • History of the Catholic Church

    History of the Catholic Church

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今名医汇粹

    古今名医汇粹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生我不是影后

    重生我不是影后

    她演技精湛,却坚定道:我不做影后!重来一次,凌蔚坚决不要再做风光无限好的影后,世人只看到她台上的风光,看不到为了这风光她付出的努力。这一次她要低调演戏,安心过自己的小日子!