登陆注册
5170700000006

第6章

"You rendered us a very important service this morning, sir," said he, "will you allow us to offer a slight mark of our gratitude by begging the favour of your company at dinner?""Great pleasure--not presume to dictate, but broiled fowl and mushrooms--capital thing! what time?""Let me see," replied Mr.Pickwick, referring to his watch, "it is now nearly three.Shall we say five?""Suit me excellently," said the stranger, "five precisely--till then--care of yourselves;" and lifting the pinched-up hat a few inches from his head, and carelessly replacing it very much on one side, the stranger, with half the brown paper parcel sticking out of his pocket, walked briskly up the yard, and turned into the High Street.

"Evidently a traveller in many countries, and a close observer of men and things," said Mr.Pickwick.

"I should like to see his poem," said Mr.Snodgrass.

"I should like to have seen that dog," said Mr.Winkle.

Mr.Tupman said nothing; but he thought of Donna Christina, the stomach pump, and the fountain; and his eyes filled with tears.

A private sitting-room having been engaged, bed-rooms inspected, and dinner ordered, the party walked out to view the city and adjoining neighbourhood.

We do not find, from a careful perusal of Mr.Pickwick's notes on the four towns, Stroud, Rochester, Chatham, and Brompton, that his impressions of their appearance differ in any material point from those of other travellers who have gone over the same ground.His general description is easily abridged.

"The principal productions of these towns," says Mr.Pickwick, "appear to be soldiers, sailors, Jews, chalk, shrimps, officers, and dockyard men.

The commodities chiefly exposed for sale in the public streets are marine stores, hardbake, apples, flat-fish, and oysters.The streets present a lively and animated appearance, occasioned chiefly by the conviviality of the military.It is truly delightful to a philanthropic mind, to see these gallant men staggering along under the influence of an overflow, both of animal and ardent spirits; more especially when we remember that the following them about, and jesting with them, affords a cheap and innocent amusement for the boy population.Nothing (adds Mr.Pickwick) can exceed their good humour.It was but the day before my arrival that one of them had been most grossly insulted in the house of a publican.The barmaid had positively refused to draw him any more liquor; in return for which he had (merely in playfulness) drawn his bayonet, and wounded the girl in the shoulder.And yet this fine fellow was the very first to go down to the house next morning, and express his readiness to overlook the matter, and forget what had occurred.

"The consumption of tobacco in these towns (continues Mr.Pickwick)must be very great: and the smell which pervades the streets must be exceedingly delicious to those who are extremely fond of smoking.A superficial traveller might object to the dirt which is their leading characteristic; but to those who view it as an indication of traffic and commercial prosperity, it is truly gratifying."Punctual to five o'clock came the stranger, and shortly afterwards the dinner.He had divested himself of his brown paper parcel, but had made no alteration in his attire; and was, if possible, more loquacious than ever.

"What's that?" he inquired, as the waiter removed one of the covers.

"Soles, sir."

"Soles--ah!--capital fish--all come from London--stagecoach proprietors get up political dinners--carriage of soles--dozens of baskets--cunning fellows.Glass of wine, sir.""With pleasure," said Mr.Pickwick; and the stranger took wine, first with him, and then with Mr.Snodgrass, and then with Mr.Tupman, and then with Mr.Winkle, and then with the whole party together, almost as rapidly as he talked.

"Devil of a mess on the staircase, waiter," said the stranger."Forms going up--carpenters coming down--lamps, glasses, harps.What's going forward?""Ball, sir," said the waiter.

"Assembly, eh?"

"No, sir, not Assembly, sir.Ball for the benefit of a charity, sir.""Many fine women in this town, do you know, sir?" inquired Mr.Tupman, with great interest.

"Splendid--capital.Kent, sir--everybody knows Kent--applies, cherries, hops, and women.Glass of wine, sir?""With great pleasure," replied Mr.Tupman.The stranger filled, and emptied.

"I should very much like to go," said Mr.Tupman, resuming the subject of the ball, "very much.""Tickets at the bar, sir," interposed the waiter; "half-a-guinea each, sir."Mr.Tupman again expressed an earnest wish to be present at the festivity;but meeting with no response in the darkened eye of Mr.Snodgrass, or the abstracted gaze of Mr.Pickwick, he applied himself with great interest to the port wine and dessert, which had just been placed on the table.

The waiter withdrew, and the party were left to enjoy the cosy couple of hours succeeding dinner.

"Beg your pardon, sir," said the stranger, "bottle stands--pass it round--way of the sun--through the button-hole--no heeltaps," and he emptied his glass, which he had filled about two minutes before, and poured out another, with the air of a man who was used to it.

The wine was passed, and a fresh supply ordered.The visitor talked, the Pickwickians listened.Mr.Tupman felt every moment more disposed for the ball.Mr.Pickwick's countenance glowed with an expression of universal philanthropy; and Mr.Winkle and Mr.Snodgrass fell fast asleep.

"They're beginning up-stairs," said the stranger--"hear the company--fiddles tuning--now the harp--there they go." The various sounds which found their way down-stairs announced the commencement of the first quadrille.

"How I should like to go," said Mr.Tupman, again.

同类推荐
热门推荐
  • 妖孽庄主:宠妻如命

    妖孽庄主:宠妻如命

    如果给你一次预知未来的能力,你会想干嘛?金钱?势力?寿命?苍海从小可以预知未来,相比其他人,少走一些弯路但是这个世界是公平的,那些都是她失去嗅觉和味觉的代价,换来的一些好处如果可以选择,她宁愿不要这些,做一个正常人终于有一天,她遇到了一个让她不后悔的人……
  • 若你不弃,执手相依

    若你不弃,执手相依

    傅羽修以为世界上最难过的事情是遗忘,当七年后再见到以为一辈子都不会再相见的秦所依时,他才知道,世界上最难过的事情是舍不得。秦所依以前认为,人和人的缘分总有尽头。当她重新回到荷兰,她觉得自己和傅羽修的缘分到了尽头。这么多年过去,再相见的时候,当她注视着那张熟悉的脸庞,她想,缘分这东西,没有尽头,只看你愿不愿意随缘了。有些人你一旦遇到,就别再分开。若你不弃,执手相依,不离不弃。
  • 妖孽小毒妃

    妖孽小毒妃

    她是脸有胎记,人见人恶的丑女,空顶着嫡女名号,却被姨娘庶妹压得死死的!他是最不被看好的夺嫡七皇子,心机深沉,却偏偏和她缠绵情深!可是苍天,她只想报仇而已,为了他一番情深,她劫法场、练心毒、赴汤蹈火!
  • 剑舞王朝

    剑舞王朝

    一入江湖,半点不由人,云剑山庄遇刺杀事件,巧解八字之谜,闯小王谷,战狂狼堡,观神器盛会,入万哭寻宝……师承昔年第一杀神血君的他经历种种,展开与月黑盟的一场斗争,步步接近血君遇害之谜,更接触到月黑盟背后的惊天秘密。
  • 被斯大林改变的中国边疆

    被斯大林改变的中国边疆

    斯大林迫切需要一个稳定而亲苏的新疆90年前的1924年,列宁病逝,斯大林经过一系列的政治斗争取得了苏联的最高领导权,开启了他近30年的统治。当他的目光投向东方时,发现中苏之间漫长的边界线上有太多沙俄时代留下的“悬案”——沙皇俄国本是一个欧洲国家,与中国并不接壤,但经过几个世纪的扩张,其势力入侵到中国边疆,形成西段、中段、东段三段有争议的边界。到斯大林时代,中苏西段边界,有新疆问题;中苏中段边界,有外蒙古问题;中苏东段边界,有东北的中东铁路等问题。
  • 综漫中的游戏玩家

    综漫中的游戏玩家

    不存在于现实亦不属于虚幻的贤者,不曾出现过去亦不归属未来的愚者,即是毁灭世界的龙裔亦是拯救世界的王者,您是掌握真理的主宰,虚妄与真实的缔造者ps:本书不上架自嗨,一个带着游戏系统穿越二次元的玩家,第一主世界——火影忍者
  • 穿越之烟花如梦

    穿越之烟花如梦

    她冷血无情,可是却因为任务而穿越“拜托,你穿越还带一个啊。”不知不觉她柔弱的样子展现出来但是在那外表之下,还藏着恶魔的身体,叱咤一声,上帝都要抖上一抖。再一次睁开眼到底是谁的魂,又是谁入了她的眼!兰舟一去人别后,远岫幽幽忍折柳。唾壶敲缺谁共酒?冷风吹帽,黄花空瘦,醉把茱萸嗅。
  • 用脑打球

    用脑打球

    狐狸开了一个新马甲,发了一本新书《红色大导演》,还望各位能支持则个,多谢了。
  • 你是我人生中迟到的礼物

    你是我人生中迟到的礼物

    对于我而言,你就是我这一生最珍贵的礼物。我会后悔,会好奇,会遗憾,会感慨,为何我们都不能在彼此的生命里出现得早一些,再早一些,好在最后的最后,我们还是在一起了。对我而言,你就是我哦人生中迟到的礼物。
  • 准妈妈怀孕小帮手

    准妈妈怀孕小帮手

    一本为怀孕的准妈妈们必备的贴身养胎秘籍,告诉你在这一辈子最愉快、最关键的经历中如何调养、如何完美孕产。怀孕了,你还在读长篇累牍的文字?太累!要想有个健康的宝宝,又想做个好妈妈,就买来这本书来学习学习吧,相信这本书,也要相信自己哦。