登陆注册
5170300000025

第25章

said Mordicai, grinning a horrible smile; and taking up the bond deliberately, returned it to Mr.Berryl.'This paper is worth nothing to me, sir--it is not witnessed.'

Mr.Berryl hastily left the room, and returned with Lord Colambre.Mordicai changed countenance and grew pale, for a moment, at sight of Lord Colambre.

'Well, my lord, since it so happens, I am not sorry that you should be witness to this paper,' said, he; 'and indeed not sorry that you should witness the whole proceeding; for I trust I shall be able to explain to you my conduct.'

'I do not come here, sir,' interrupted Lord Colambre, 'to listen to any explanations of your conduct, which I perfectly understand;--I come to witness a bond for my friend Mr.Berryl, if you think proper to extort from him such a bond.'

'I extort nothing, my lord.Mr.Berryl, it is quite a voluntary act, take notice, on your part; sign or not, witness or not, as you please, gentlemen,' said Mordicai, sticking his hands in his pockets, and recovering his look of black and fixed determination.

'Witness it, witness it, my dear lord,' said Mr.Berryl, looking at his mother and weeping sisters; 'witness it, quick!'

'Mr.Berryl must just run over his name again in your presence, my lord, with a dry pen,' said Mordicai, putting the pen into Mr.

Berryl's hand.

'No, sir,' said Lord Colambre, 'my friend shall never sign it.'

'As you please, my lord--the bond or the body, before I quit this house,' said Mordicai.

'Neither, sir, shall you have; and you quit this house directly.'

'How! how!--my lord, how's this?'

'Sir, the arrest you have made is as illegal as it is inhuman.'

'Illegal, my lord!' said Mordicai, startled.

'Illegal, sir.I came into this house at the moment when your bailiff asked and was refused admittance.Afterwards, in the confusion of the family above stairs, he forced open the house door with an iron bar--I saw him--I am ready to give evidence of the fact.Now proceed at your peril.'

Mordicai, without reply snatched up his hat, and walked towards the door; but Lord Colambre held the door open--the door was immediately at the head of the stairs--and Mordicai, seeing his indignant look and proud form, hesitated to pass; for he had always heard that Irishmen are 'quick in the executive part of justice.'

'Pass on, sir,' repeated Lord Colambre, with an air of ineffable contempt; 'I am a gentleman--you have nothing to fear.'

Mordicai ran downstairs; Lord Colambre, before he went back into the room, waited to see Mordicai and his bailiff out of the house.When Mordicai was fairly at the bottom of the stairs, he turned, and, white with rage, looked up at Lord Colambre.

'Charity begins at home, my lord,' said he.'Look at home--you shall pay for this,' added he, standing half-shielded by the house door, for Lord Colambre moved forward as he spoke the last words; 'and I give you this warning, because I know it will be of no use to you--Your most obedient, my lord.'

The house door closed after Mordicai.

'Thank Heaven!' thought Lord Colambre, 'that I did not horsewhip that mean wretch! This warning shall be of use to me.But it is not time to think of that yet.'

Lord Colambre turned from his own affairs to those of his friend, to offer all the assistance and consolation in his power.Sir John Berryl died that night.His daughters, who had lived in the highest style in London, were left totally unprovided for.His widow had mortgaged her jointure.Mr.Berryl had an estate now left to him, but without any income.He could not be so dishonest as to refuse to pay his father's just debts; he could not let his mother and sisters starve.The scene of distress to which Lord Colambre was witness in this family made a still greater impression upon him than had been made by the warning or the threats of Mordicai.The similarity between the circumstances of his friend's family and of his own struck him forcibly.

All this evil had arisen from Lady Berryl's passion for living in London and at watering-places.She had made her husband an ABSENTEE--an absentee from his home, his affairs, his duties, and his estate.The sea, the Irish Channel, did not, indeed, flow between him and his estate; but it was of little importance whether the separation was effected by land or water--the consequences, the negligence, the extravagance, were the same.

Of the few people of his age who are capable of profiting by the experience of others, Lord Colambre was one.'Experience,' as an elegant writer has observed, 'is an article that may be borrowed with safety, and is often dearly bought.'

同类推荐
  • 皇明盛事述

    皇明盛事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天厨禁脔

    天厨禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Little Men

    Little Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The White Moll

    The White Moll

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如净禅师语录

    如净禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 安徒生童话

    安徒生童话

    汉斯·克里斯蒂安·安徒生丹麦作家,诗人,因其童话作品而世界闻名。他最著名的童话故事有《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。安徒生生前曾得到皇家的致敬,并被高度赞扬为给全欧洲的一代孩子带来了欢乐。他的作品已经被译为150多种语言,成千上万册童话书在全球陆续发行出版。
  • 不速之客

    不速之客

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 机器人恋曲

    机器人恋曲

    夏丽丝一直认为自己是个落后陈旧的机器人,直到一恶魔男人却突然闯入研究所掳走了她。在他的强迫下,她心不甘情不愿地认他为主人,却在逃亡过程中,发现自己居然曾经是人类。失去的记忆重新找回,面对未婚夫巴洛亚的求婚,她欣然接受。可谁都不知道,复仇的钟声已然敲响,无法启口的爱情,终成为她复仇之路上悲伤的祭奠……
  • 剑影门主

    剑影门主

    既然我来这一世,纵然血雨腥风,伤痕累累,也毫不畏缩;我叫杨飞,就是那个被江湖人称为“杨二蛋”的厉害人物,不认识我没关系,以后你们会认识的。
  • 看见

    看见

    本书精选了阿来近年来创作的散文作品40篇,反映了其行走的经历和读写心得。其中,有对熟悉的西南少数民族地区的自然和人文风光的新观察,有对在病床上经历的点点滴滴的感悟,有对文学新的理解和自己作品新的反思。文字清新、朴素,充满了抒情的气质。读阿来的小说,就像在听他讲一个个美丽的故事和传奇;读阿来的随笔,则像走进他真实的生活和内心世界。
  • 万里清风一梦遥

    万里清风一梦遥

    一场恐怖的郊区绑架,元氏集团董事长独女元笙,竟离奇穿越到几百年前的科尔沁部博尔济吉特氏的身上。轮回千年的命盘重新将她带到了那个风流倜傥,放荡不羁的他的身边。他是有“满洲第一俊男”的多尔衮,一生叱咤风云的传奇摄政王。公元1612年的冬天,他踏着努尔哈赤征战四方的漫天烽火而降生,一生兵权在握,征战四方,逐鹿中原,定鼎北京,为大清王朝统一中国立下汗马功劳。可是众多的妻妾却没有给他留下一个子嗣,只留下了一个他视为掌上明珠,被他娇宠的小女儿。一生一世一子一双人是谁对谁的承诺?“我多尔衮发誓:这一生,只与你一人生子,共享天伦......”“我走不完所有的江山,就像你爱不完所有的人。字在纸上长成青草,人在风中走成山脉。原谅我,多尔衮,我想要偷个懒,别哭......”“多尔衮,假如下辈子要变成一株植物,我想要做一棵兰。”“为什么?”“因为它,到死不改香。”“那我就做你身边的一棵兰,每天与你耳鬓厮磨,缠绵缱倦。““去你的,就知道油嘴滑舌!……”风习袅袅,盈水展千华,飞檐亭角清铃响。犹记当初,你回眸莞尔,一笑倾城百日香。“笙儿,下辈子,一生一世一双人可好,是真的只有你我二人,你可愿意?”
  • 木兰堂

    木兰堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌淑女驾到之天鹅公主成人礼

    萌淑女驾到之天鹅公主成人礼

    "火星上的成人礼 舞会,是所有十六岁少女和十八岁少年走向成年的重大仪式,每年都会选出一位最潇洒的舞会王子和一 位最优雅美丽的舞会公主,得冠者将拥有毕生荣耀,而没有舞伴、无法参加盛大成人礼舞会的少女,将会被所有人嘲笑,成 为终生难以磨灭的奇耻大辱。而美希所在的天鹅城,女多男少, “多出来”的少数女孩,只能用机器人代替人类当舞会伴侣。但再美型的机 器人也无法替代有血有肉的真实人类, 势必在舞会上“低人一等”。假小子一样的美希,很不幸地成了 “多出来”的那个,她将如何面对这成人路上的第一个困境?而跟舞会有关的麻烦和秘密,还远远不止这些…… "
  • 全球华语小说大系·怀旧卷

    全球华语小说大系·怀旧卷

    希腊神话中正是回忆女神摩涅摩绪涅与宙斯的交合诞下了九位文艺女神,从此以后回忆与文艺永远成了彼此缠绕的情人。21世纪的第一个十年,哈尔滨,北京,上海,湖南,江苏,福建,汉族,满族,藏族,操持不同乡音的作家通过文字在不同地域、不同时空进行了一次次地新与旧,过去与未来的对话,在怀旧中去捕捉时间之手抚摸过的痕迹,重新雕刻那逝去的时光。新世纪像一个新的父亲一样,重新把30年代、40年代、……80年代拥抱入怀,无限的可能正在开放。
  • 仰节堂集

    仰节堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。