登陆注册
5169600000028

第28章

When the late lamented Lord Glenlivat, who broke his neck at a hurdle-race, at the premature age of twenty-four, was at the University, the amiable young fellow, passing to his rooms in the early morning, and seeing Hugby's boots at his door, on the same staircase, playfully wadded the insides of the boots with cobbler's wax, which caused excruciating pains to the Rev.Mr.Hugby, when he came to take them off the same evening, before dining with the Master of St.Crispin's.

Everybody gave the credit of this admirable piece of fun to Lord Glenlivat's friend, Bob Tizzy, who was famous for such feats, and who had already made away with the college pump-handle; filed St.Boniface's nose smooth with his face; carried off four images of nigger-boys from the tobacconists; painted the senior proctor's horse pea-green, &c.&c.; and Bob (who was of the party certainly, and would not peach,) was just on the point of incurring expulsion, and so losing the family living which was in store for him, when Glenlivat nobly stepped forward, owned himself to be the author of the delightful JEU-D'ESPRIT, apologized to the tutor, and accepted the rustication.

Hugby cried when Glenlivat apologized; if the young nobleman had kicked him round the court, I believe the tutor would have been happy, so that an apology and a reconciliation might subsequently ensue.'My lord,' said he, 'in your conduct on this and all other occasions, you have acted as becomes a gentleman; you have been an honour to the University, as you will be to the peerage, I am sure, when the amiable vivacity of youth is calmed down, and you are called upon to take your proper share in the government of the nation.' And when his lordship took leave of the University, Hugby presented him with a copy of his 'Sermons to a Nobleman's Family' (Hugby was once private tutor to the Sons of the Earl of Muffborough), which Glenlivat presented in return to Mr.

William Ramm, known to the fancy as the Tutbury Pet, and the sermons now figure on the boudoir-table of Mrs.Ramm, behind the bar of her house of entertainment, 'The Game Cock and Spurs,' near Woodstock, Oxon.

At the beginning of the long vacation, Hugby comes to town, and puts up in handsome lodgings near St.James's Square; rides in the Park in the afternoon; and is delighted to read his name in the morning papers among the list of persons present at Muffborough House, and the Marquis of Farintosh's evening-parties.He is a member of Sydney Scraper's Club, where, however, he drinks his pint of claret.

Sometimes you may see him on Sundays, at the hour when tavern doors open, whence issue little girls with great jugs of porter; when charity-boys walk the streets, bearing brown dishes of smoking shoulders of mutton and baked 'taturs; when Sheeny and Moses are seen smoking their pipes before their lazy shutters in Seven Dials;when a crowd of smiling persons in clean outlandish dresses, in monstrous bonnets and flaring printed gowns, or in crumpled glossy coats and silks that bear the creases of the drawers where they have lain all the week, file down High Street,--sometimes, I say, you may see Hugby coming out of the Church of St.Giles-in-the-Fields, with a stout gentlewoman leaning on his arm, whose old face bears an expression of supreme pride and happiness as she glances round at all the neighbours, and who faces the curate himself and marches into Holborn, where she pulls the bell of a house over which is inscribed, 'Hugby, Haberdasher.' It is the mother of the Rev.F.Hugby, as proud of her son in his white choker as Cornelia of her jewels at Rome.That is old Hugby bringing up the rear with the Prayer-books, and Betsy Hugby the old maid, his daughter,--old Hugby, Haberdasher and Church-warden.

In the front room upstairs, where the dinner is laid out, there is a picture of Muffborough Castle; of the Earl of Muffborough, K.X., Lord-Lieutenant for Diddlesex; an engraving, from an almanac, of Saint Boniface College, Oxon; and a sticking-plaster portrait of Hugby when young, in a cap and gown.A copy of his 'Sermons to a Nobleman's Family' is on the bookshelf, by the 'Whole Duty of Man,' the Reports of the Missionary Societies, and the 'Oxford University Calendar.' Old Hugby knows part of this by heart; every living belonging to Saint Boniface, and the name of every tutor, fellow, nobleman, and undergraduate.

He used to go to meeting and preach himself, until his son took orders; but of late the old gentleman has been accused of Puseyism, and is quite pitiless against the Dissenters.

同类推荐
  • 童子礼

    童子礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易郑康成注

    周易郑康成注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花里活

    花里活

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Commentary on the Epistle to the Galatians

    Commentary on the Epistle to the Galatians

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾私法债权编

    台湾私法债权编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世之空间在手吃喝不愁

    末世之空间在手吃喝不愁

    她,燕芸居然重生了?!重生在末世降临前的一个月前,而且更重要的是,她似乎有了一个挺大的储存空间。前世被抛弃之仇,燕芸发誓要报仇。同时,暗下决心要保护亲人朋友在末世里生存下去。不过光兽?那又是什么?新书求支持~喜欢点亮小星星噢~么么踹~
  • 诗筏

    诗筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金丹真一论

    金丹真一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少数派报告(修订版)

    少数派报告(修订版)

    本书结集科幻鬼才菲利普·迪克最具代表性的九个短篇:《第二代》、《冒名顶替》、《规划小组》、《少数派报告》、《战争游戏》、《啊,当个布洛贝尔人!》、《死者的话》、《全面回忆》和《电子蚂蚁》。菲利普·迪克以其独特的文风和光怪陆离的想象在美国科幻黄金时代独树一帜。他的短篇小说情节跌宕,很多故事的架构都勘称一绝。
  • 异族录

    异族录

    有时候,坎坷的命运在出生时,便已决定。当逃亡结束时,以为就可以过上平静的日子了。但一个变卦击碎了一切。失去的够多了,不能再这样了。那就站在战场上,握住刀,保护人类剩下的一切。
  • 恋时你不懂风

    恋时你不懂风

    走出校门的那一刻,花以甄如释重负,自嘲的笑了笑,感叹似水流年,她终究还是放下了…
  • 太上洞玄灵宝救苦妙经

    太上洞玄灵宝救苦妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这样销售最给力

    这样销售最给力

    为什么那么多的销售人员在同一家公司。一天同样的24小时,销售一模一样的产品,别人的业绩总是比自己高?你知道全世界所有的成功人士是怎样成为成交高手的吗?你在销售工作上。是否已经发挥了个人100%的能力与潜力?你现在的成交率高吗?你知道全世界所有的成功人士都是成交高手吗?如何才能顺利获得订单?如何才能成为一名签单高手?如何才能使小订单变成大订单?你想改变现状吗?你想成为超级销售战将。年收入破八位或九位数吗?
  • 袁世凯的正面与侧面

    袁世凯的正面与侧面

    他被许多人认为是无耻、腹黑、阴鸷的小人然而他又是清末的治世能臣,民国的开国总统,中国现代军事的开创者。他是一个谜,一个今天史学家也很难盖棺定论的谜。通过对他不断的发挖可窥见大变局时代政客复杂而微妙的内心世界,以及官场的潜规则。
  • 斯格拉柔达(做自己的王)

    斯格拉柔达(做自己的王)

    从来不知道这个世界原本是什么样子。这世上的 一切信仰是否值得?自由或者神,某些快乐被谎言埋葬。童话里的妖魔,它们曾经是这山林里的精灵啊, 是那些不屈的生命啊,它们追逐风越过竹林,上天入地无所不能,永生自由的它们啊!后来,后来呢?它们被铁链与山丘埋葬,斯格拉柔达变成了这世上最大的坟墓。从很久很久前,这世界便丢失了一粒种子, 于是世人便开始信仰神,妖王变成奴才,山民变成信徒,谁再也找不到“我”。猴群里的猴子,熊群里的 熊,随风摇摆的竹予,一群一群,一片一片,它们一模一样,毫无差别。“带上我的眼睛去看看这个故事的结局。”一只妖跟罗布说,然后它死了。自此之后,平凡的我们便开始寻找梦想中那个童话的结局——我是自己的王!