登陆注册
5168800000032

第32章

Cornelius van Baerle's Will Rosa had not been mistaken; the judges came on the following day to the Buytenhof, and proceeded with the trial of Cornelius van Baerle.The examination, however, did not last long, it having appeared on evidence that Cornelius had kept at his house that fatal correspondence of the brothers De Witt with France.

He did not deny it.

The only point about which there seemed any difficulty was whether this correspondence had been intrusted to him by his godfather, Cornelius de Witt.

But as, since the death of those two martyrs, Van Baerle had no longer any reason for withholding the truth, he not only did not deny that the parcel had been delivered to him by Cornelius de Witt himself, but he also stated all the circumstances under which it was done.

This confession involved the godson in the crime of the godfather; manifest complicity being considered to exist between Cornelius de Witt and Cornelius van Baerle.

The honest doctor did not confine himself to this avowal, but told the whole truth with regard to his own tastes, habits, and daily life.He described his indifference to politics, his love of study, of the fine arts, of science, and of flowers.He explained that, since the day when Cornelius de Witt handed to him the parcel at Dort, he himself had never touched, nor even noticed it.

To this it was objected, that in this respect he could not possibly be speaking the truth, since the papers had been deposited in a press in which both his hands and his eyes must have been engaged every day.

Cornelius answered that it was indeed so; that, however, he never put his hand into the press but to ascertain whether his bulbs were dry, and that he never looked into it but to see if they were beginning to sprout.

To this again it was objected, that his pretended indifference respecting this deposit was not to be reasonably entertained, as he could not have received such papers from the hand of his godfather without being made acquainted with their important character.

He replied that his godfather Cornelius loved him too well, and, above all, that he was too considerate a man to have communicated to him anything of the contents of the parcel, well knowing that such a confidence would only have caused anxiety to him who received it.

To this it was objected that, if De Witt had wished to act in such a way, he would have added to the parcel, in case of accidents, a certificate setting forth that his godson was an entire stranger to the nature of this correspondence, or at least he would during his trial have written a letter to him, which might be produced as his justification.

Cornelius replied that undoubtedly his godfather could not have thought that there was any risk for the safety of his deposit, hidden as it was in a press which was looked upon as sacred as the tabernacle by the whole household of Van Baerle; and that consequently he had considered the certificate as useless.As to a letter, he certainly had some remembrance that some moments previous to his arrest, whilst he was absorbed in the contemplation of one of the rarest of his bulbs, John de Witt's servant entered his dry-room, and handed to him a paper, but the whole was to him only like a vague dream; the servant had disappeared, and as to the paper, perhaps it might be found if a proper search were made.

As far as Craeke was concerned, it was impossible to find him, as he had left Holland.

The paper also was not very likely to be found, and no one gave himself the trouble to look for it.

Cornelius himself did not much press this point, since, even supposing that the paper should turn up, it could not have any direct connection with the correspondence which constituted the crime.

The judges wished to make it appear as though they wanted to urge Cornelius to make a better defence; they displayed that benevolent patience which is generally a sign of the magistrate's being interested for the prisoner, or of a man's having so completely got the better of his adversary that he needs no longer any oppressive means to ruin him.

Cornelius did not accept of this hypocritical protection, and in a last answer, which he set forth with the noble bearing of a martyr and the calm serenity of a righteous man, he said, --"You ask me things, gentlemen, to which I can answer only the exact truth.Hear it.The parcel was put into my hands in the way I have described; I vow before God that I was, and am still, ignorant of its contents, and that it was not until my arrest that I learned that this deposit was the correspondence of the Grand Pensionary with the Marquis de Louvois.And lastly, I vow and protest that I do not understand how any one should have known that this parcel was in my house; and, above all, how I can be deemed criminal for having received what my illustrious and unfortunate godfather brought to my house."This was Van Baerle's whole defence; after which the judges began to deliberate on the verdict.

They considered that every offshoot of civil discord is mischievous, because it revives the contest which it is the interest of all to put down.

One of them, who bore the character of a profound observer, laid down as his opinion that this young man, so phlegmatic in appearance, must in reality be very dangerous, as under this icy exterior he was sure to conceal an ardent desire to avenge his friends, the De Witts.

Another observed that the love of tulips agreed perfectly well with that of politics, and that it was proved in history that many very dangerous men were engaged in gardening, just as if it had been their profession, whilst really they occupied themselves with perfectly different concerns; witness Tarquin the Elder, who grew poppies at Gabii, and the Great Conde, who watered his carnations at the dungeon of Vincennes at the very moment when the former meditated his return to Rome, and the latter his escape from prison.

同类推荐
  • 审斋词

    审斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文堂集验方

    文堂集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎大览

    慎大览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一指教斋清旦行道仪

    正一指教斋清旦行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE OATH

    THE OATH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 猎人的卡牌之旅

    猎人的卡牌之旅

    动漫爱好者陆凯带着卡牌系统穿越到全职猎人世界的正常故事他守护美好,了结因果,战胜强敌,改变遗憾,走过诸般世界,最后总能想起....迈特凯竖着大拇指,露出洁白的牙齿,说道:“陆,青春不允许放弃。”
  • 老人与海

    老人与海

    《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。
  • 上古之什补亡训传十

    上古之什补亡训传十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神灯·静谧的季节

    神灯·静谧的季节

    印莲,喜欢阳光和春天,喜欢到处走到处看,喜欢吃美食,喜欢画画,喜欢写故事。写一个故事,就好像陪着里面的人物度过了一段时光,甚至一生;看一个故事,想来也是这样的感受。于是生活中就多了许多滋味,生命中也能增加许多色彩。这或许就是小说的魅力。代表作:《春色三分》《G弦上的朱丽叶》《凤舞战歌》《赤羊》作为一个二十八岁的剩女,最蛋疼的事就是每天晚上听太后唠叨谁家的某某某找到对象了,谁家的某某某结婚生孩子了,谁家的某某某跟着老公移民国外去了……最后还要说:你看那些某某某都不如你,你怎么就不能给娘找个好男人回家?
  • 微生物密码(世界科技百科)

    微生物密码(世界科技百科)

    本套青少年科普知识读物综合了中外最新科技的研究成果,具有很强的科学性、知识性、前沿性、可读性和系统性,是青少年了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科谱读物,也是各级图书馆珍藏的最佳版本。
  • 坏孩子的天空:经典青春禁忌电影大纪录

    坏孩子的天空:经典青春禁忌电影大纪录

    本书选取具有代表性的青春禁忌题材电影作品,按照时间排序,每个电影单列一章,内容包括电影基本资讯(名称、海报、演职员表、所获奖项和内容简介)和影评。并插入于该影片中影响颇广的音乐(如《加州旅馆》)、场景、演员的小链接、经典台词等,使之成为兼具欣赏性和资料性的电影艺术类图书。
  • 共享荣耀

    共享荣耀

    一个完全没有主角光环的主角,一个从来不玩手机游戏的少年,莫名其妙开始接触王者荣耀,开始了从游戏菜鸟进化成职业选手,和自己的战队一起登上王者巅峰,和自己所爱的人共享荣耀时刻
  • 醉卧烟雨梦浮生

    醉卧烟雨梦浮生

    从小在孤儿院长大,受尽非人的对待,造就了她冰冷的心。说她凉薄无心,冷情孤傲,她不过一笑置之,她的人生,何须他人言论"人生这么短暂,凭什么委屈自己给你脸?"当被寒冰包裹的心融化后,众人惊掉下巴:"这世界都玄幻了!我是谁?我在哪?这绝是个假人!"当身份公诸于众时,是欺她、骂她的人的噩梦,是爱她、疼她的人的幸运。看着拜倒在她石榴裙下的美男们,浮生一脸懵逼,谁能告诉她,她什么时候惹了这群大佬们?“多想时光倒流,如此,你的心依旧属于我。”“多年的陪伴,只为你那牵动我心的笑容,即使遍鳞伤,我亦无怨、亦无悔。”“第一眼见你,我便沉沦了。”“等了你多年,余生只为你。”
  • 孤女穿越:绝世王宠

    孤女穿越:绝世王宠

    【原名:穿越古代当后妈:绝世宠妃传】一场车祸,夏飞飞横死血泊之中,一朝穿越,醒来之后成了三个娃娃的超级奶爸,假凤虚凰,招摇撞市,却因此遭到冷酷闷骚王爷冷若秋的莫名垂青,他要她嫁,她却不肯,一场绣球招亲,他霸道的进入她的府,做了上门“老婆”……
  • 不会禅师语录

    不会禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。