登陆注册
5168500000513

第513章

It is unnecessary to point out to the reader, with what dignified reserve Gabriel had confined himself to the most generous means of rescuing Hardy from the deadly influence of the reverend fathers.It was repugnant to the great soul of the young missionary, to stoop to a revelation of the odious plots of these priests.He would only have taken this extreme course, had his powerful and sympathetic words have failed to have any effect on Hardy's blindness.About a quarter of an hour had elapsed since Gabriel's departure, when the servant appointed to wait on this boarder of the reverend fathers entered and delivered to him a letter.

"From whom is this?" asked Hardy.

"From a boarder in the house, sir," answered the servant bowing.

This man had a crafty hypocritical face; he wore his hair combed over his forehead, spoke in a low voice, and always cast clown his eyes.Waiting the answer, he joined his hands, and began to twiddle his thumbs.Hardy opened the letter, and read as follows:

"SIR,--I have only just heard, by mere chance, that you also inhabit this respectable house: a long illness, and the retirement in which I live, will explain my ignorance of your being so near.Though we have only met once, sir, the circumstance which led to that meeting was of so serious a nature, that I cannot think you have forgotten it.

Hardy stopped, and tasked his memory for an explanation, and not finding anything to put him on the right track, he continued to read:

"This circumstance excited in me a feeling of such deep and respectful sympathy for you, sir, that I cannot resist my anxious desire to wait upon you, particularly as I learn, that you intend leaving this house to-

day--a piece of information I have just derived from the excellent and worthy Abbe Gabriel, one of the men I most love, esteem, and reverence.

May I venture to hope, sir, that just at the moment of quitting our common retreat to return to the world, you will deign to receive favorably the request, however intrusive, of a poor old man, whose life will henceforth be passed in solitude, and who cannot therefore have any prospect of meeting you, in that vortex of society which he has abandoned forever.Waiting the honor of your answer, I beg you to accept, sir, the assurance of the sentiments of high esteem with which I remain, sir, with the deepest respect, "Your very humble and most obedient servant, "RODIN."

After reading this letter and the signature of the writer, Hardy remained for some time in deep thought, without being able to recollect the name of Rodin, or to what serious circumstances he alluded.

After a silence of some duration, he said to the servant "M.Rodin gave you this letter?"

"Yes, sir."

"And who is M.Rodin?"

"A good old gentleman, who is just recovering from a long illness, that almost carried him off.Lately, he has been getting better, but he is still so weak and melancholy, that it makes one sad to see him.It is a great pity, for there is not a better and more worthy gentleman in the house--unless it be you, sir," added the servant, bowing with an air of flattering respect.

"M.Rodin;" said Hardy, thoughtfully."It is singular, that I should not remember the name nor any circumstance connected with it."

"If you will give me your answer, sir," resumed the servant, "I will take it to M.Rodin.He is now with Father d'Aigrigny, to whom he is bidding farewell."

"Farewell?"

"Yes, sir, the post-horses have just come."

"Post-horses for whom?" asked Hardy.

"For Father d'Aigrigny, sir."

"He is going on a journey then!" said Hardy, with some surprise.

"Oh! he will not, I think be long absent," said the servant, with a confidential air, "for the reverend father takes no one with him, and but very light luggage.No doubt, the reverend father will come to say farewell to you, sir, before he starts.But what answer shall I give M.

Rodin?"

The letter, just received, was couched in such polite terms--it spoke of Gabriel with so much respect--that Hardy, urged moreover by a natural curiosity, and seeing no motive to refuse this interview before quitting the house, said to the servant: "Please tell M.Rodin, that if he will give himself the trouble to come to me, I shall be glad to see him."

"I will let him know immediately, sir," answered the servant, bowing as he left the room.

When alone, Hardy, while wondering who this M.Rodin could be, began to make some slight preparations for his departure.For nothing in the world would he have passed another night in this house; and, in order to keep up his courage, he recalled every instant the mild, evangelical language of Gabriel, just as the superstitious recite certain litanies, with a view of escaping from temptation.

The servant soon returned, and said: "M.Rodin is here, sir."

"Beg him to walk in."

Rodin entered, clad in his long black dressing-gown, and with his old silk cap in his hand.The servant then withdrew.The day was just closing.Hardy rose to meet Rodin, whose features he did not at first distinguish.But as the reverend father approached the window, Hardy looked narrowly at him for an instant, and then uttered an exclamation, wrung from him by surprise and painful remembrance.But, recovering himself from this first movement, Hardy said to the Jesuit, in an agitated voice: "You here, sir? Oh, you are right! It was indeed a very serious circumstance that first brought us together."

"Oh, my dear sir!" said Rodin, in a kindly and unctuous tone; "I was sure you would not have forgotten me."

同类推荐
  • 腊日龙沙会绝句

    腊日龙沙会绝句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 求治管见

    求治管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小问

    小问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲鸣凤记

    六十种曲鸣凤记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续易牙遗意

    续易牙遗意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 东鳞西爪集

    东鳞西爪集

    本书分三辑:风俗人情、禽兽鱼虫、草木花果。作者从历代画家常撷之入画的某一种题材入手,阐述其文史渊源、民俗特征、审美导向,旁征博引,娓娓道来,同时细说画境、画意、画法、画理,既具有宏观上的认识性,又具有操作上的实用性。
  • 鱼跃农门

    鱼跃农门

    投身农家的杜小鱼发现,原来小农女真不是那么好当的…… 地少要买田,没肉吃要开源,看病看不起要自个儿学医,除了种大米外还得寻找合适的经济作物,总之,纯靠天吃饭绝不靠谱! 所以,她必须活到老学到老,农书绝不离手,种田高手绝不放过,杜小鱼相信,只要努力,日子总能越过越好,一切都取决于态度! (新书闺门春事已开,求收藏求推荐!)
  • 掌门要逆天

    掌门要逆天

    新书《我能把你变成NPC》已发布,请支持!武道世界亘古传说:灵潮起时,众生疯魔!三千年一轮回,血色一甲子!如今,武道世界在武盟的统治下已经三千年,灵潮将起!值此大变之际,沈奇魂穿少年掌门之身,且看他手握系统,收如星天才,捡如山宝物,演无穷神功,带领玄门弟子不断创造奇迹!逆天崛起!直抵永生!(武道境界:后天、先天、虚境、神通···)【书友裙——260206320,欢迎加入!】
  • 渡鸦之死

    渡鸦之死

    伦敦的雾无孔不入。说来就来。它从冰冷的、长着暗绿色青苔的石块上滑下,顺着灰黄的泰晤士河绵延向前,飘上伦敦塔褐黄色的屋檐后,惊飞了一群黑色渡鸦。这是一群居住在伦敦塔附近的渡鸦。尽管塔的结构让它们垂涎,适于居住,它们还是不敢涉足半步。因为,任何进入伦敦塔的渡鸦,都会被剪去翅膀,永不能飞翔。是历史决定了渡鸦剪翅的命运。数百年来,在这座塔内,曾经绞死谋杀过不少人。这里是整个伦敦城最为阴魂不散的地方。人们提心吊胆地相信,只要渡鸦一走,伦敦塔就会倒塌,所有的阴魂便会倾巢而出,英格兰将永无宁日。
  • 锦色凰歌

    锦色凰歌

    她本来只是一个委曲求全,只愿待在心上人身边默默守候的单纯女子,但最后互相猜忌,一步一步走向成魔的道路,成为万妖凰,遇神杀神,遇魔杀魔,在仙魔不两立的年代,一个是仙人上弦月,一个是魔头夕卿上,两个与她命运相互纠葛的男子,同是痴心付出,到最后她又会选择谁?
  • 仙姬不纯

    仙姬不纯

    卑鄙、虚荣、无耻、下贱……上一世,殷寻灵根相逆,丹田逼仄,成仙之路是凭着没脸没皮,一步一步“睡”上来的。她倒也不觉后悔——毕竟求仁得仁,作死得死。然而重生归来,某人却郁卒地发现,自己不是炮灰,只是脑洞不够,掰断了数茬金手指……带着一同重生的怨念神兽,结算前世纠缠的因果情仇。逆袭打脸,小心谨慎!口嫌体正,仙姬不纯!
  • 爱如尘埃情如殇

    爱如尘埃情如殇

    她是他的“童养媳”,从小在他的豪宅里面长大,就为了成年之后做他的新娘,没曾想新婚夜竟成了她噩梦的开始!她视他为天,却被他逼着观看他和另一个女人的“好戏”。他当她是蝼蚁,轻轻一捏就能够让她粉身碎骨!“养你就当做养了一条狗而已,我雷焱还不缺这点狗粮钱!”--情节虚构,请勿模仿
  • 星际萌植

    星际萌植

    千年后的地球,植物,人,动物,三族鼎立。重生在这个时代的常笑笑只想弥补自己的遗憾。努力在这个陌生的时代活出精彩!
  • 人之废除

    人之废除

    《人之废除》是英国作家C.S.路易斯于1943年在杜伦大学的演讲稿,于同年出版,副标题为“从高中英语教学出发反思教育”。
  • 麻科活人全书

    麻科活人全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。