登陆注册
5167800000070

第70章 CARICATURES AND LITHOGRAPHY IN PARIS(6)

A play was written, some twenty years since, called the "Auberge des Adrets," in which the characters of two robbers escaped from the galleys were introduced--Robert Macaire, the clever rogue above mentioned, and Bertrand, the stupid rogue, his friend, accomplice, butt, and scapegoat, on all occasions of danger.It is needless to describe the play--a witless performance enough, of which the joke was Macaire's exaggerated style of conversation, a farrago of all sorts of high-flown sentiments such as the French love to indulge in--contrasted with his actions, which were philosophically unscrupulous, and his appearance, which was most picturesquely sordid.The play had been acted, we believe, and forgotten, when a very clever actor, M.Frederick Lemaitre, took upon himself the performance of the character of Robert Macaire, and looked, spoke, and acted it to such admirable perfection, that the whole town rung with applauses of the performance, and the caricaturists delighted to copy his singular figure and costume.M.Robert Macaire appears in a most picturesque green coat, with a variety of rents and patches, a pair of crimson pantaloons ornamented in the same way, enormous whiskers and ringlets, an enormous stock and shirt-frill, as dirty and ragged as stock and shirt-frill can be, the relic of a hat very gayly cocked over one eye, and a patch to take away somewhat from the brightness of the other--these are the principal pieces of his costume--a snuff-box like a creaking warming-pan, a handkerchief hanging together by a miracle, and a switch of about the thickness of a man's thigh, formed the ornaments of this exquisite personage.He is a compound of Fielding's "Blueskin" and Goldsmith's "Beau Tibbs." He has the dirt and dandyism of the one, with the ferocity of the other: sometimes he is made to swindle, but where he can get a shilling more, M.Macaire will murder without scruple: he performs one and the other act (or any in the scale between them) with a similar bland imperturbability, and accompanies his actions with such philosophical remarks as may be expected from a person of his talents, his energies, his amiable life and character.

Bertrand is the simple recipient of Macaire's jokes, and makes vicarious atonement for his crimes, acting, in fact, the part which pantaloon performs in the pantomime, who is entirely under the fatal influence of clown.He is quite as much a rogue as that gentleman, but he has not his genius and courage.So, in pantomimes, (it may, doubtless, have been remarked by the reader,)clown always leaps first, pantaloon following after, more clumsily and timidly than his bold and accomplished friend and guide.

Whatever blows are destined for clown, fall, by some means of ill-luck, upon the pate of pantaloon: whenever the clown robs, the stolen articles are sure to be found in his companion's pocket; and thus exactly Robert Macaire and his companion Bertrand are made to go through the world; both swindlers, but the one more accomplished than the other.Both robbing all the world, and Robert robbing his friend, and, in the event of danger, leaving him faithfully in the lurch.There is, in the two characters, some grotesque good for the spectator--a kind of "Beggars' Opera" moral.

Ever since Robert, with his dandified rags and airs, his cane and snuff-box, and Bertrand with torn surtout and all-absorbing pocket, have appeared on the stage, they have been popular with the Parisians; and with these two types of clever and stupid knavery, M.Philipon and his companion Daumier have created a world of pleasant satire upon all the prevailing abuses of the day.

Almost the first figure that these audacious caricaturists dared to depict was a political one: in Macaire's red breeches and tattered coat appeared no less a personage than the King himself--the old Poire--in a country of humbugs and swindlers the facile princeps;fit to govern, as he is deeper than all the rogues in his dominions.Bertrand was opposite to him, and having listened with delight and reverence to some tale of knavery truly royal, was exclaiming with a look and voice expressive of the most intense admiration, "AH VIEUX BLAGEUR! va!"--the word blague is untranslatable--it means FRENCH humbug as distinct from all other;and only those who know the value of an epigram in France, an epigram so wonderfully just, a little word so curiously comprehensive, can fancy the kind of rage and rapture with which it was received.It was a blow that shook the whole dynasty.

Thersites had there given such a wound to Ajax, as Hector in arms could scarcely have inflicted: a blow sufficient almost to create the madness to which the fabulous hero of Homer and Ovid fell a prey.

Not long, however, was French caricature allowed to attack personages so illustrious: the September laws came, and henceforth no more epigrams were launched against politics; but the caricaturists were compelled to confine their satire to subjects and characters that had nothing to do with the State.The Duke of Orleans was no longer to figure in lithography as the fantastic Prince Rosolin; no longer were multitudes (in chalk) to shelter under the enormous shadow of M.d'Argout's nose: Marshal Loban's squirt was hung up in peace, and M.Thiers's pigmy figure and round spectacled face were no more to appear in print. Robert Macaire was driven out of the Chambers and the Palace--his remarks were a great deal too appropriate and too severe for the ears of the great men who congregated in those places.

Almost all the principal public men had been most ludicrously caricatured in the Charivari: those mentioned above were usually depicted with the distinctive attributes mentioned by us.

同类推荐
  • 正一法文太上外箓仪

    正一法文太上外箓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希叟绍昙禅师广录

    希叟绍昙禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夏口送屈突司直使湖

    夏口送屈突司直使湖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白云守端禅师语录

    白云守端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难经古义

    难经古义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越后从零开始的异世生活

    穿越后从零开始的异世生活

    “你觉得你之前做的每一步都做到最好了吗?”“你所做的一切,真的都是最正确的选择吗?”“你是否,遗漏掉了什么呢?”握住她的手进入自己的梦境当中。在这里黑十三寻找着遗失的回忆,在记忆的间隙中,为了真相而努力着。
  • 老板是你的第一顾客

    老板是你的第一顾客

    本书通过对市场营销学与职业生涯规划的分析,提出了老板是员工的第一顾客的关系。员工要把自己看作是一家销售自己这个劳动利最大化,就要使自己具备核心产品,时刻关注老板和公司的要求,使自己学习成长,适应职场最高要求,满足老板最大需求,进而获得自己期望的资源,使资薪不断提升,工作热情更加饱满,才干不断增加,个人竞争力和综合实力日益提高,从容规避职场危机,最终走向职业成功。
  • 傻妾

    傻妾

    因为她傻,她的夫君在新婚前夜夺了她身却在洞房之时污蔑她并非完璧从此,她沦落为妾盈盈月下,他曾圈她入怀,在她耳边低眉浅语“从此……我不会让你受到任何伤害!”可是...是谁用坚固的铁链将她囚锁于地牢之中是谁为了成就霸业在同一日娶妻纳妾,却任由他的妻妾刻意践踏于她云烟——一场阴谋,她被迫成为棋子,装成傻女错嫁于他逢天翼——他铁血冷颜,明知是毒依旧饮鸩,得了天下却得不到他想要的那颗心阁主——他白衣如仙,情深不悔,为她成为千古罪人却依旧孤独笑看人世沧桑【精彩片段1】一个傻女竟然也敢红杏出墙,还不知廉耻的怀了身孕“这是补药,喝下吧!”她的夫君带着暖笑朝她说道而她是个傻子,只能接过药碗一饮而尽他转身决然而去,她却痛若万刺穿心有朝一日,当他知道他毁去的是他的亲身骨肉时,他是否也会痛不欲生?【精彩片段2】悬崖边,她纤手握刃,斩断了他最爱的三千青丝“从此……你我之间犹若此发!”他苍凉一笑,腥红的血从口中溢出深邃的眸中只看见她与他齐齐跃下山崖的身影-----------重磅推荐开水的完结文:《小妾是这样炼成的》她为何一穿越就脱了她家夫君的裤子?《英雄难过囧女关》十五岁那年,她在哥哥的碗里放了药,让自己成为了哥哥的人《彪悍娘子娇弱夫》洞房之夜,她的夫君口吐鲜血,压在她身上若死人般毫无声息
  • 午夜餐厅

    午夜餐厅

    刚刚被炒鱿鱼,就遇到了试用期八千,转正月收入两万的工作,还只是到一个家餐厅端盘子。可这餐厅有点怪,夜里十二点之后才开门,凌晨三点半之前必须关门。这里还有一群爱讲故事的客人,后来我才知道,这些人都……
  • 穿越晚明之不朽帝国

    穿越晚明之不朽帝国

    特种兵精英朱杰穿越到了1642年,成为了大明将军,我欲只手回天,奈何却守着一大群猪队友,闹不玩的党争,打不跑的鞑子,填不满的贵族欲望,杀不绝的贪官污吏,扶不起的笨蛋皇帝!朱杰手握屠刀,发誓要流尽异族的血,流尽权奸的血,流尽勋贵的血,流尽叛臣的血为一万万炎黄子孙杀出一个朗朗乾坤,杀出一个不朽帝国!博陵新书《我的丹田住条龙》发布,欢迎大家关注,敬请支持!博陵读者群:859642955,以文会友,欢迎大家加入。
  • 玩转奇界

    玩转奇界

    穿越时空的灵魂,穿越千年的等待,来到这个游戏的世界,“火光起,凤凰变,一丝魂魄千年现;破虚空,入魔颠,为你游戏世界间。”就是这样的预言使主角背负起世界的重担……你是否看腻了网游那俗套的升级模式,你是否对玄幻的剧情已经没有了新鲜感,那么就来看这部玩转奇界吧,不一样的游戏人生,不一样的玄幻模式,绝对值得一看!
  • 重生之嫡庶不分

    重生之嫡庶不分

    随身空间系列(一)一句话简介:讲的是一个从嫡女变为庶女的女主,如何保护自己和自己在意的人,同时打倒所有欺负她的人的故事。详细版简介:她有一个秘密,不,或者说她有两个秘密。一.她是穿越的,在这个身体十岁的时候穿越过来的。二.她有一个神奇的空间,里面有山有水还有许多的吃的,她很喜欢。无论前世还是今生,她都是一个淡定的人,别人欺负到她头上了她都能平静的看着。这样的她原本在那样的豪门大族里应该是没有存在感的,但是奈何她的身份过于尴尬。身为嫡女的她因为母亲身为主母,无错却被休弃不忿而死,而亦她成了庶女。她淡定,她从容,可是就是有人看她不顺眼!主母欺她,姐妹欺她,父亲亦欺她!唯有兄长处处护着她。可是现在,兄长的前程要被耽误了,于是某女奋起了!“老虎不发威你当咱是病猫吗?”——————————————————————————推荐好友文文:火小炎《轻薄帝师》薄荷清凉糖《嫡女不得宠》西子姐姐《妾本惊华》
  • 草木的理想国:成都物候记

    草木的理想国:成都物候记

    《窝藏书系·阿来作品·草木的理想国:成都物候记(珍藏版)》是作家阿来的一部随笔散记。作者利用相机这一特殊的介质,将自己所居住的城市中各类花朵的次第开放与凋谢随时记录下来。从一年中最初展露身姿的梅花写起,直至海棠、早樱、玉兰、紫荆、迎春、泡桐、丁香、鸢尾、芙蓉、栀子等等,花期不同的各种植物次第开放,牵引着读者跟随镜头中的影像共同来感受城市中不同时节的多彩风情。
  • 亦如初见的情

    亦如初见的情

    人与妖,梅树下的誓言,谁能忘,今生的爱?谁能阻,来生的情?
  • 大瓦山(二)

    大瓦山(二)

    大瓦山像一叶孤舟游弋在茫茫云海之上,耸立于圣洁的雪原之巅,远处群山环绕,巍峨耸立,此情此景,我拙于用文字的排列来描绘它,只能唏嘘慨叹,得此美景,此生足矣!艾祖国在他的日记本上继续写道:我没去过天堂,但我知道它很美。自从见到大瓦山,她大气磅礴,浩浩荡荡,让我知道之前所见过的雄浑不叫雄浑;她美轮美奂,韵景非凡,让我见识了以前见过的精美不算精美;她气韵流动,变化莫测,让我明白了之前所见过的幻境不是幻境。于我而言,也许这就是一种颠覆。可惜,面对颠覆,我似乎还没有做好准备,只能睁大双眼,却总也看不够……