登陆注册
5165500000025

第25章

In such an atmosphere as his an eager young woman, curious as to all the manifestations of life, yet instinctively desiring that they should come to her in terms of beauty and fine feeling, must surely find the largest scope for self-expression.Study, travel, the contact of the world, the comradeship of a polished and enlightened mind, would combine to enrich her days and form her character; and it was only in the rare moments when Mr.Leath's symmetrical blond mask bent over hers, and his kiss dropped on her like a cold smooth pebble, that she questioned the completeness of the joys he offered.

There had been a time when the walls on which her gaze now rested had shed a glare of irony on these early dreams.In the first years of her marriage the sober symmetry of Givre had suggested only her husband's neatly-balanced mind.It was a mind, she soon learned, contentedly absorbed in formulating the conventions of the unconventional.West Fifty-fifth Street was no more conscientiously concerned than Givre with the momentous question of "what people did";it was only the type of deed investigated that was different.Mr.Leath collected his social instances with the same seriousness and patience as his snuff-boxes.He exacted a rigid conformity to his rules of non-conformity and his scepticism had the absolute accent of a dogma.He even cherished certain exceptions to his rules as the book-collector prizes a "defective" first edition.The Protestant church-going of Anna's parents had provoked his gentle sarcasm; but he prided himself on his mother's devoutness, because Madame de Chantelle, in embracing her second husband's creed, had become part of a society which still observes the outward rites of piety.

Anna, in fact, had discovered in her amiable and elegant mother-in-law an unexpected embodiment of the West Fifty-fifth Street ideal.Mrs.Summers and Madame de Chantelle, however strongly they would have disagreed as to the authorized source of Christian dogma, would have found themselves completely in accord on all the momentous minutiae of drawing-room conduct; yet Mr.Leath treated his mother's foibles with a respect which Anna's experience of him forbade her to attribute wholly to filial affection.

In the early days, when she was still questioning the Sphinx instead of trying to find an answer to it, she ventured to tax her husband with his inconsistency.

"You say your mother won't like it if I call on that amusing little woman who came here the other day, and was let in by mistake; but Madame de Chantelle tells me she lives with her husband, and when mother refused to visit Kitty Mayne you said----"Mr.Leath's smile arrested her."My dear child, I don't pretend to apply the principles of logic to my poor mother's prejudices.""But if you admit that they ARE prejudices----?""There are prejudices and prejudices.My mother, of course, got hers from Monsieur de Chantelle, and they seem to me as much in their place in this house as the pot-pourri in your hawthorn jar.They preserve a social tradition of which Ishould be sorry to lose the least perfume.Of course Idon't expect you, just at first, to feel the difference, to see the nuance.In the case of little Madame de Vireville, for instance: you point out that she's still under her husband's roof.Very true; and if she were merely a Paris acquaintance--especially if you had met her, as one still might, in the RIGHT KIND of house in Paris--Ishould be the last to object to your visiting her.But in the country it's different.Even the best provincial society is what you would call narrow: I don't deny it; and if some of our friends met Madame de Vireville at Givre--well, it would produce a bad impression.You're inclined to ridicule such considerations, but gradually you'll come to see their importance; and meanwhile, do trust me when I ask you to be guided by my mother.It is always well for a stranger in an old society to err a little on the side of what you call its prejudices but I should rather describe as its traditions."After that she no longer tried to laugh or argue her husband out of his convictions.They WERE convictions, and therefore unassailable.Nor was any insincerity implied in the fact that they sometimes seemed to coincide with hers.

There were occasions when he really did look at things as she did; but for reasons so different as to make the distance between them all the greater.Life, to Mr.Leath, was like a walk through a carefully classified museum, where, in moments of doubt, one had only to look at the number and refer to one's catalogue; to his wife it was like groping about in a huge dark lumber-room where the exploring ray of curiosity lit up now some shape of breathing beauty and now a mummy's grin.

In the first bewilderment of her new state these discoveries had had the effect of dropping another layer of gauze between herself and reality.She seemed farther than ever removed from the strong joys and pangs for which she felt herself made.She did not adopt her husband's views, but insensibly she began to live his life.She tried to throw a compensating ardour into the secret excursions of her spirit, and thus the old vicious distinction between romance and reality was re-established for her, and she resigned herself again to the belief that "real life" was neither real nor alive.

The birth of her little girl swept away this delusion.At last she felt herself in contact with the actual business of living: but even this impression was not enduring.

Everything but the irreducible crude fact of child-bearing assumed, in the Leath household, the same ghostly tinge of unreality.Her husband, at the time, was all that his own ideal of a husband required.He was attentive, and even suitably moved: but as he sat by her bedside, and thoughtfully proffered to her the list of people who had "called to enquire", she looked first at him, and then at the child between them, and wondered at the blundering alchemy of Nature...

同类推荐
热门推荐
  • 花开的声音

    花开的声音

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 至真子龙虎大丹诗

    至真子龙虎大丹诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读史剩言

    读史剩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 交涉的艺术

    交涉的艺术

    这是一本教你做人、做事、做生意的交涉课程。卓越的人,懂得如何赢得友谊与影响他人。交涉不仅是处理危机的艺术,实际上,任何时候当需要跟另外一个人面对面地讨论一件事时,你就是在进行交涉了。如果不懂交涉谈判,你就无法开创一个双赢的局面。本书从人际关系学和心理学的基础上入手,着眼于人们日常生活和工作中经常遇到的各种交涉问题,告诉你如何做好交涉前的准备和掌握哪些语言技巧。
  • Beyond the Mask

    Beyond the Mask

    In this dramatic conclusion to the Grasslands Trilogy, Corki, Pippa, and all their friends are reunited for a final fight to determine the future of Grassland. After escaping the mountains of Grassland, where Corki and Pippa and their friends were slaves and soldiers, the fugitives finally found a new life, and are seemingly safe at last. But as the former slaves explore new lands to the north, they discover that cruelty and injustice are not only found in Grassland, and that the people they visit may need their help. Grassland, too, may need assistance. When an appeal from an old friend reaches Corki and Pippa in their travels, will they have the courage to do what's right for their old land, despite its cruel history? What will it cost them to change Grassland for the better?
  • 错乱的迷宫

    错乱的迷宫

    东条钢铁工厂坐落在五股交流道旁的工业区,占地一千多坪,是供应大台北地区多数建筑物钢架的公司,钢铁厂的主要原料除了铁砂以外,还收购国外废弃轮船,拆卸钢板,重新溶成铸铁,加工成为不锈钢原料,可以说是资产上几十亿的大厂。平常总是嘈杂的工厂铁皮屋,今天却拉下铁卷门,厂区里静悄悄的,没有半个工人。厂房守卫打开铁门,只让几辆警车驶进,随即关上。
  • 824信箱

    824信箱

    201小分队像尖刀一样插入了沂蒙山区。天已经亮了,蜷缩在马车里睡觉的小伙子陈红旗猛地坐了起来,嗅到了山野里散发出的独有的清香。他顺手掀开盖在身上的棉大衣,就看到队长梁有义,一手攥马车鞭子,吁地一声停住了马车,然后用另一只手撑着大车栏板,从车把式方位上“噌”地跳了下来。陈红旗也跟着梁有义从车上跳了下来。两人小心翼翼地往前走了走,立在悬崖边。梁有义用指甲划过那白黑相间的岩石,仔细辨认,才发现这块悬崖如一面大墙挡住了去路,那黑黝黝的悬崖上似乎飘着一朵朵的白云,白云形状不断变化。
  • 一切从改变开始

    一切从改变开始

    最优秀的人就是你自己,只是你不敢相信自己,才把自己给忽略、给耽误、给遗忘了。其实,每个员工都是最优秀的,差别就在于如何认识自己、如何发掘和重用自己。所以每个追求梦想,渴望成功的员工,都应该时刻记住:最优秀的人就是你自己!然而要知道,在这个世界上,没有什么东西是轻而易举就可以获得的,这就要求我们在工作和生活中,要不断承受来自外界和自身的压力。
  • 金枝宫婢

    金枝宫婢

    国破家亡,金枝玉叶沦为宫婢!宫斗纷纷置身事外,复国大业退避三舍,红尘俗事别惹咱!什么?这样温顺乖巧的一个小宫女,竟是天下纷争的源头?拜托拜托,你们自去争你们的天下,不要扯上人家好不好?你问人家在忙什么?当然是耗死皇帝踹跑太子甩开王妃,拐个王爷逍遥天下啦!
  • 倾世女佣兵:庶女太狂傲

    倾世女佣兵:庶女太狂傲

    她即使特工,又是雇佣兵。她是唯一一个隐退特工组,又不被特工人员所击毙的特工。她拥有绝世容颜,却不喜露出真正地脸,喜欢用平凡遮盖她的一切。但是她有时却猖狂的犹如天神。一次偶然,身体分裂的另一个灵魂是福还是祸?一起关注绝尘的穿越人生。【蓬莱岛原创社团出品】