登陆注册
5154600000266

第266章

On the following day, however, he sought an opportunity of declaring the purport of his visit, and renewed his suit; a declaration, which was received with real concern by Emily, who endeavoured to lessen the pain she might inflict by a second rejection, with assurances of esteem and friendship; yet she left him in a state of mind, that claimed and excited her tenderest compassion; and, being more sensible than ever of the impropriety of remaining longer at the chateau, she immediately sought the Count, and communicated to him her intention of returning to the convent.

'My dear Emily,' said he 'I observe, with extreme concern, the illusion you are encouraging--an illusion common to young and sensible minds.Your heart has received a severe shock; you believe you can never entirely recover it, and you will encourage this belief, till the habit of indulging sorrow will subdue the strength of your mind, and discolour your future views with melancholy and regret.Let me dissipate this illusion, and awaken you to a sense of your danger.'

Emily smiled mournfully, 'I know what you would say, my dear sir,'

said she, 'and am prepared to answer you.I feel, that my heart can never know a second affection; and that I must never hope even to recover its tranquillity--if I suffer myself to enter into a second engagement.'

'I know, that you feel all this,' replied the Count; 'and I know, also, that time will overcome these feelings, unless you cherish them in solitude, and, pardon me, with romantic tenderness.Then, indeed, time will only confirm habit.I am particularly empowered to speak on this subject, and to sympathize in your sufferings,' added the Count, with an air of solemnity, 'for I have known what it is to love, and to lament the object of my love.Yes,' continued he, while his eyes filled with tears, 'I have suffered!--but those times have passed away--long passed! and I can now look back upon them without emotion.'

'My dear sir,' said Emily, timidly, 'what mean those tears?--they speak, I fear, another language--they plead for me.'

'They are weak tears, for they are useless ones,' replied the Count, drying them, 'I would have you superior to such weakness.These, however, are only faint traces of a grief, which, if it had not been opposed by long continued effort, might have led me to the verge of madness! Judge, then, whether I have not cause to warn you of an indulgence, which may produce so terrible an effect, and which must certainly, if not opposed, overcloud the years, that otherwise might be happy.M.Du Pont is a sensible and amiable man, who has long been tenderly attached to you; his family and fortune are unexceptionable;--after what I have said, it is unnecessary to add, that I should rejoice in your felicity, and that I think M.Du Pont would promote it.Do not weep, Emily,' continued the Count, taking her hand, 'there IS happiness reserved for you.'

He was silent a moment; and then added, in a firmer voice, 'I do not wish, that you should make a violent effort to overcome your feelings; all I, at present, ask, is, that you will check the thoughts, that would lead you to a remembrance of the past; that you will suffer your mind to be engaged by present objects; that you will allow yourself to believe it possible you may yet be happy; and that you will sometimes think with complacency of poor Du Pont, and not condemn him to the state of despondency, from which, my dear Emily, Iam endeavouring to withdraw you.'

'Ah! my dear sir,' said Emily, while her tears still fell, 'do not suffer the benevolence of your wishes to mislead Mons.Du Pont with an expectation that I can ever accept his hand.If I understand my own heart, this never can be; your instruction I can obey in almost every other particular, than that of adopting a contrary belief.'

'Leave me to understand your heart,' replied the Count, with a faint smile.'If you pay me the compliment to be guided by my advice in other instances, I will pardon your incredulity, respecting your future conduct towards Mons.Du Pont.I will not even press you to remain longer at the chateau than your own satisfaction will permit;but though I forbear to oppose your present retirement, I shall urge the claims of friendship for your future visits.'

Tears of gratitude mingled with those of tender regret, while Emily thanked the Count for the many instances of friendship she had received from him; promised to be directed by his advice upon every subject but one, and assured him of the pleasure, with which she should, at some future period, accept the invitation of the Countess and himself--If Mons.Du Pont was not at the chateau.

The Count smiled at this condition.'Be it so,' said he, 'meanwhile the convent is so near the chateau, that my daughter and I shall often visit you; and if, sometimes, we should dare to bring you another visitor--will you forgive us?'

Emily looked distressed, and remained silent.

'Well,' rejoined the Count, 'I will pursue this subject no further, and must now entreat your forgiveness for having pressed it thus far.

You will, however, do me the justice to believe, that I have been urged only by a sincere regard for your happiness, and that of my amiable friend Mons.Du Pont.'

同类推荐
热门推荐
  • 千古一帝:秦始皇

    千古一帝:秦始皇

    《千古一帝——秦始皇》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 一品仵作

    一品仵作

    【一句话简介】这是一个法医学家兼微表情心理学家,在为父报仇、寻找真凶的道路上,最后找到了真爱的故事。***听起来有点简单,但其实有点曲折。好吧,还是看正经简介吧***开棺验尸、查内情、慰亡灵、让死人开口说话——这是仵作该干的事。暮青干了。西北从军、救主帅、杀敌首、翻朝堂、覆盛京、倾权谋——这不是仵作该干的事。暮青也干了。但是,她觉得,这些都不是她想干的。她这辈子最想干的事,是剖活人。剖一剖世间欺她负她的小人。剖一剖嘴皮子一张就想翻覆公理的贵人大佬。剖一剖御座之上的千面帝君,步惜欢。可是,她剖得了死人,剖得了活人,剖得了这铁血王朝,却如何剖解此生真情?待山河裂,烽烟起,她一袭烈衣卷入千军万马,“我求一生完整的感情,不欺,不弃。欺我者,我永弃!”风雷动,四海惊,天下倾,属于她一生的传奇,此刻,开启——***【悬疑版简介】大兴元隆年间,帝君昏聩,五胡犯边。暮青南下汴河,寻杀父元凶,选行宫男妃,刺大兴帝君!男妃行事成迷,帝君身手奇诡,杀父元凶究竟何人?行军途中内奸暗藏,大漠地宫机关深诡,议和使节半路身亡,盛京惊现真假勒丹王……是谁以天下为局谱一手乱世的棋,是谁以刀刃为弦奏一首盛世的曲?自边关至盛京,自民间至朝堂,且看一出扑朔迷离的大戏,且听一曲女仵作的盛世传奇。***声明:1.本文作者非专业人士,文中涉及法医和心理学内容皆参考资料而来,有夸张之处,请勿考据深究。2.本文作者唯一的优点是话痨,凡读者留言,无事必回。如遇不可抗力因素(生病、请假等),以上优点也可以当做没有。3.1V1
  • 佛说一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨

    佛说一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 带着系统从零开始

    带着系统从零开始

    魔兽vs玄幻,还可以。火影vs红警,我看行。真正的剧情是在10章之后。为何夜晚斑被数百名开启八门遁甲的兽人按在地上连连惨叫?为何灰太狼手中的意大利炮能毁天灭地?为何名为凌少轩的人不是主角却能装逼?那个穿着帝皇铠甲的人又是谁?为何无故四处装逼?为何女主角要将主角打入洞房?科技,斗气,魔法,修真,忍术,体术等等又会碰撞出怎样的火花?神河文明又将何去何从?
  • 都市武林之修真诀

    都市武林之修真诀

    诸葛有书,名曰‘兵书二十四篇’,世称诸葛遗篇,中有修真诀,常人得之,百炼成仙。武林,五宗十三派八十一门,各据势力,风起云涌。孤儿生于都市,成于武林,缘起花都,是非之间,天道酬勤。粉丝群:204493014欢迎加入!
  • 天下无双只在倾刻之间

    天下无双只在倾刻之间

    穿越到一个陌生的世界,遇到个陌生的人,突然发现这个男人……
  • 世间的情和爱

    世间的情和爱

    每次我都会讲人间不同的情和爱,喜望你们喜欢。
  • 网游萌恋:大神的小透明

    网游萌恋:大神的小透明

    网游悬赏巨资寻某游戏玩家。“100J找逝水名花方位,杀者截图赏500J。”身为游戏代言人,洛洁不得不去游戏中打打酱油,奈何玩个游戏被人当作人妖截杀,被踢出帮派,号被轮白了,最后又告诉她若是不甘的话可以借个大号去决斗,乖乖,等到她上大号的时候却惹了个竹马BOSS哥哥。腹黑的BOSS哥哥明明就是爱着她的,偏偏闷骚,不说爱她却以‘为了不和陌生人成亲’的理由和她完成千年情缘任务,一步一步的把她给弄进爱的陷阱中,可她却以为在攀豪门不敢见面、不敢多上线,哪知又引起了一连串的误会。
  • 布什演说:恐怖主义下的激进

    布什演说:恐怖主义下的激进

    本书收录了乔治·沃克·布什的中英文对照版演说。每一篇演说都是小布什字斟句酌的结果。其演说选择最准确的词汇体现出总统的立场,每个词都能最大程度地体现总统态度,吸引更多的听众。由于小布什在演讲稿上的精益求精,使得他的演讲独具风格,与以前的总统有着明显的不同,除了拥有优秀的演讲术之外,他喜欢用短小精炼的词语,而且总喜欢在演讲中包涵一种道德主题,提出黑白分明的选择。“布什的演讲达到了克林顿总统从未取得的一种修辞学和诗歌体的高度,他倾向于使用气势宏大的和《圣经》上的词语。布什的演讲是一种精美的艺术品,总是给你留下异常深刻的印象。
  • 五行体神

    五行体神

    浩瀚世界,无边岁月,混沌天体,万物起源,五届之灵,人、神、仙、魔、精纷争四起,人类金、木、水、火、土五行乾坤,洪荒英雄济天道,漫步女子满乾坤......