登陆注册
5154600000228

第228章

All without was silent and forsaken; but, while Blanche gazed with admiration on this venerable pile, whose effect was heightened by the strong lights and shadows thrown athwart it by a cloudy sun-set, a sound of many voices, slowly chanting, arose from within.The Count bade his men rest on their oars.The monks were singing the hymn of vespers, and some female voices mingled with the strain, which rose by soft degrees, till the high organ and the choral sounds swelled into full and solemn harmony.The strain, soon after, dropped into sudden silence, and was renewed in a low and still more solemn key, till, at length, the holy chorus died away, and was heard no more.--Blanche sighed, tears trembled in her eyes, and her thoughts seemed wafted with the sounds to heaven.While a rapt stillness prevailed in the boat, a train of friars, and then of nuns, veiled in white, issued from the cloisters, and passed, under the shade of the woods, to the main body of the edifice.

The Countess was the first of her party to awaken from this pause of silence.

'These dismal hymns and friars make one quite melancholy,' said she;'twilight is coming on; pray let us return, or it will be dark before we get home.'

The count, looking up, now perceived, that the twilight of evening was anticipated by an approaching storm.In the east a tempest was collecting; a heavy gloom came on, opposing and contrasting the glowing splendour of the setting sun.The clamorous sea-fowl skimmed in fleet circles upon the surface of the sea, dipping their light pinions in the wave, as they fled away in search of shelter.The boatmen pulled hard at their oars; but the thunder, that now muttered at a distance, and the heavy drops, that began to dimple the water, made the Count determine to put back to the monastery for shelter, and the course of the boat was immediately changed.As the clouds approached the west, their lurid darkness changed to a deep ruddy glow, which, by reflection, seemed to fire the tops of the woods and the shattered towers of the monastery.

The appearance of the heavens alarmed the Countess and Mademoiselle Bearn, whose expressions of apprehension distressed the Count, and perplexed his men; while Blanche continued silent, now agitated with fear, and now with admiration, as she viewed the grandeur of the clouds, and their effect on the scenery, and listened to the long, long peals of thunder, that rolled through the air.

The boat having reached the lawn before the monastery, the Count sent a servant to announce his arrival, and to entreat shelter of the Superior, who, soon after, appeared at the great gate, attended by several monks, while the servant returned with a message, expressive at once of hospitality and pride, but of pride disguised in submission.The party immediately disembarked, and, having hastily crossed the lawn--for the shower was now heavy--were received at the gate by the Superior, who, as they entered, stretched forth his hands and gave his blessing; and they passed into the great hall, where the lady abbess waited, attended by several nuns, clothed, like herself, in black, and veiled in white.The veil of the abbess was, however, thrown half back, and discovered a countenance, whose chaste dignity was sweetened by the smile of welcome, with which she addressed the Countess, whom she led, with Blanche and Mademoiselle Bearn, into the convent parlour, while the Count and Henri were conducted by the Superior to the refectory.

The Countess, fatigued and discontented, received the politeness of the abbess with careless haughtiness, and had followed her, with indolent steps, to the parlour, over which the painted casements and wainscot of larch-wood threw, at all times, a melancholy shade, and where the gloom of evening now loured almost to darkness.

While the lady abbess ordered refreshment, and conversed with the Countess, Blanche withdrew to a window, the lower panes of which, being without painting, allowed her to observe the progress of the storm over the Mediterranean, whose dark waves, that had so lately slept, now came boldly swelling, in long succession, to the shore, where they burst in white foam, and threw up a high spray over the rocks.A red sulphureous tint overspread the long line of clouds, that hung above the western horizon, beneath whose dark skirts the sun looking out, illumined the distant shores of Languedoc, as well as the tufted summits of the nearer woods, and shed a partial gleam on the western waves.The rest of the scene was in deep gloom, except where a sun-beam, darting between the clouds, glanced on the white wings of the sea-fowl, that circled high among them, or touched the swelling sail of a vessel, which was seen labouring in the storm.

Blanche, for some time, anxiously watched the progress of the bark, as it threw the waves in foam around it, and, as the lightnings flashed, looked to the opening heavens, with many a sigh for the fate of the poor mariners.

The sun, at length, set, and the heavy clouds, which had long impended, dropped over the splendour of his course; the vessel, however, was yet dimly seen, and Blanche continued to observe it, till the quick succession of flashes, lighting up the gloom of the whole horizon, warned her to retire from the window, and she joined the Abbess, who, having exhausted all her topics of conversation with the Countess, had now leisure to notice her.

But their discourse was interrupted by tremendous peals of thunder;and the bell of the monastery soon after ringing out, summoned the inhabitants to prayer.As Blanche passed the window, she gave another look to the ocean, where, by the momentary flash, that illumined the vast body of the waters, she distinguished the vessel she had observed before, amidst a sea of foam, breaking the billows, the mast now bowing to the waves, and then rising high in air.

同类推荐
热门推荐
  • 嫡女清歌传

    嫡女清歌传

    重生前的叶清歌是兵部尚书嫡女一个贤良淑德,深明大义,善解人意,一心为了夫君的女子。重生后的叶清歌立志要做狠毒无比的妖女——哦,不,是巫女才对,她有个心愿,就是希望所有辜负了她和准备辜负她的人都尝一尝身首异处的滋味......世人对麟亲王爷的评价是麟亲王爷是个阴晴不定,残暴不仁心狠手辣的皇子。后来世人便只知麟亲王爷惧内,十分惧内!麟亲王爷对此表示毫无压力,他就是为了歌儿而存在的,歌儿让他往东他就往东,往西就往西,她要杀人他就递刀,她要放火他就添柴,她要报仇他就为她铺路,总之歌儿要做什么都可以。
  • 溪沉阁

    溪沉阁

    西楼万万没想到,她这一辈子,竟然栽在这人妖手里了!这人妖还是自己的师叔!“师叔,你到底是男的女的?”浥轻尘笑得倾国倾城花枝乱颤,“楼儿要不要亲自验身?”啊——色人妖,你的手往哪放呐!
  • 三爷夫人又作妖

    三爷夫人又作妖

    面对前世的仇人,苏清漓杀伐决断,毫不留情。可面对自己的金光闪闪的帅气老公时,诶嘿嘿嘿嘿,苏清漓擦擦口水。“来嘛来嘛,别怕别怕。”看我扮猪吃老虎,轻松拿下冷面阎王~
  • 爱妃,老子是狼王

    爱妃,老子是狼王

    【宠】他是狼崽,她是穿越的人类,她不嫌弃他,教他唤她的名字:黎西,给他取名,黎狼;后来,他是王,她是贱民,他也不嫌弃她,教她用最精致的器皿享用世间最好的一切。可有一天,当她‘嫌弃’地看着他,而他早已说得顺溜儿地人话,“爱妃,老子是狼王!”许久再见,她小虎皮短装,跨于虎背,身背小药框,腼腆一笑,“喂,狼崽~~~”他回头……【有爱之果露篇(1)】:黎西一不小心往下瞧了两眼,便立刻撇开了头去,这厮!虽是匹狼崽子,下身就不能遮掩点什么么?!光天化日,那里就大咧咧光着….黎西心里暗想着的那厮却依旧呲着牙,对她笑得欢快,黎西看去,他得瑟地恨不得屁股中间也有根尾巴摇啊摇的。【有爱之情敌篇(1)】:以前,黎西的情敌是一只母狼,如今,黎西的情敌是一群女人!以前,黎狼没有情敌,黎西从上到下都是他的,如今,黎狼的情敌令他恨不得时时刻刻蹲在黎西身边,防止突变!防止色狼!防止有人不轨!“黎西是我的!给老子滚!”【有爱之狼崽子们(1)】:一大一小炯炯有神,精神百倍,他秀眉深锁,顿时妙计生,“你看父王和母妃演戏。”他爬到她身上,准备…小的跐溜儿爬到他身上,他气地鼻孔生烟,打了他下去。小的大哭,大的在一边装睡也骂着:“该打该打,叫你看戏,谁叫你爬到戏台上去了!”--------------------****************-----------------------小凤给力女强新文【佣兵将妃】尼玛一穿越,就在相当于乱葬岗实则血沫残肢到处横飞的战场,尼玛一站稳,就是娇小柔弱纤细四肢满脸脏黑貌似小少女一枚,尼玛才出手,等待她的就是万箭穿心刀剑相向怒目相视的后果,好吧,憋足了劲,总有一天,老娘会犹如踩着豆腐脑地踩着你们!这是一个貌似冷艳佣兵穿越奋斗向上的励志故事。“我曾经很是愤懑一腔认真换来几缕嬉笑,可是后来,我突然知道,在我看来的那些嬉笑的背后,不过是另一些比我更孤单的灵魂,所以,这一辈子,随心所欲,我想做什么,必会去做,不想做什么,你拿把刀子架在我脖子里,我也不会去做。”【以上,乃女主版简介】【以下,乃男人版简介】艳情帝皇:喂,我养了你那么多年,你这么一下,就要跟着别人,奔向他人怀里,不管我这无被无衣,赤身果体的人么?北柒:你养了我这么多年,就是教会我,必要时机,来个奋然而起,攻得敌人无所适从。
  • 田园医后

    田园医后

    推荐我的新文《深爷每天都在被嫌弃》【贵不可言,不近女色的君家家主,最近却开始撩妹了?听说还是费了九牛二虎之力才让自己不被嫌弃,成功上了位。对象却是土不啦叽的乡下孤儿。但是那一个个的马甲掉下来惊呆了众人。然而,最大的马甲竟然是一个小奶娃……】她是鬼手神医。一朝穿越,现代女医竟成了与母相依为命的乱世弃女。因为荣华处处遭外家算计!妒嫉之下村中流言遍生!他是气势最盛的开国大将军。其智如妖!其颜似仙!两两相撞,她装傻充愣,只想带着金手指种田虐渣当神医,而他死乞白赖,就想找个将军夫人。身世曝光,为护她,他摇身之下将军变皇子。“将军夫人不够尊贵,你还是当我的王后好了。”“不好,这职业招灾!”“不好?职业?”他邪肆一笑,她拔腿就跑……
  • 妖精的尾巴之原罪之城

    妖精的尾巴之原罪之城

    没有你在的世界,就算我活着也没有任何意义。就像在走廊里摔倒会流鼻血,在人生中摔倒也会流眼泪。在这个世界上,一个人堕落是不需要理由的。对人类抱有期待,只能让自己受伤。我告诉你,我也有我的禁忌,如果你敢那样做,不管用上任何手段,我都会杀了你。人的怨恨是无止尽的。然而这个世界失去了什么,又得到了什么?为了逃避自己的罪孽,我……憎恨那光明!但是却又矛盾地深爱着这个世界。
  • 海棠谱

    海棠谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随便婚姻

    随便婚姻

    一年前,荣嘉实和唐之桥结婚;一年后,他们离婚。在他们以为天下太平,终于恢复自由身的时候,唐之桥的父母要来督查他们的婚姻生活。怎么办?他们打算演戏装恩爱。岂料荣嘉实的老妈也来参一脚,她要他们怀孕!等等,介个又该怎么办?
  • 诞生与涅槃:释迦如来应化事迹

    诞生与涅槃:释迦如来应化事迹

    释迦牟尼原名乔达摩·悉达多,是古印度迦毗罗卫国净饭王的太子,为了解除人生无尽的痛苦,立志寻求一条解脱之路,依靠坚忍不拔的意志,最终领悟了人生的最高哲理。释迦牟尼成佛以后,人们称之为佛陀,就是印度古梵语中的"觉悟者"几千年来,释迦牟尼成佛的传奇故事,总是带给人们深刻的启迪。《诞生与涅槃:释迦如来应化事迹》以流畅生动的语言介绍了释迦牟尼的生平经历,每个细节都基于大量的资料准备,真实、丰满而充满了动人的魅力。
  • 王者之极限超神

    王者之极限超神

    在朋友的鼓动下,林昊终于进入了这所超现实的全面沉浸版游戏舱,却不曾想到,他竟开启了一座新世界的大门……