登陆注册
5154600000110

第110章

Emily ascended the marble staircase, and came to the corridor, as they passed through which, Annette resumed her chat--'What a wild lonely place this is, ma'am! I shall be quite frightened to live in it.How often, and often have I wished myself in France again! Ilittle thought, when I came with my lady to see the world, that Ishould ever be shut up in such a place as this, or I would never have left my own country! This way, ma'amselle, down this turning.I can almost believe in giants again, and such like, for this is just like one of their castles; and, some night or other, I suppose I shall see fairies too, hopping about in that great old hall, that looks more like a church, with its huge pillars, than any thing else.'

'Yes,' said Emily, smiling, and glad to escape from more serious thought, 'if we come to the corridor, about midnight, and look down into the hall, we shall certainly see it illuminated with a thousand lamps, and the fairies tripping in gay circles to the sound of delicious music; for it is in such places as this, you know, that they come to hold their revels.But I am afraid, Annette, you will not be able to pay the necessary penance for such a sight: and, if once they hear your voice, the whole scene will vanish in an instant.'

'O! if you will bear me company, ma'amselle, I will come to the corridor, this very night, and I promise you I will hold my tongue;it shall not be my fault if the show vanishes.--But do you think they will come?'

'I cannot promise that with certainty, but I will venture to say, it will not be your fault if the enchantment should vanish.'

'Well, ma'amselle, that is saying more than I expected of you: but Iam not so much afraid of fairies, as of ghosts, and they say there are a plentiful many of them about the castle: now I should be frightened to death, if I should chance to see any of them.But hush! ma'amselle, walk softly! I have thought, several times, something passed by me.'

'Ridiculous!' said Emily, 'you must not indulge such fancies.'

'O ma'am! they are not fancies, for aught I know; Benedetto says these dismal galleries and halls are fit for nothing but ghosts to live in; and I verily believe, if I LIVE long in them I shall turn to one myself!'

'I hope,' said Emily, 'you will not suffer Signor Montoni to hear of these weak fears; they would highly displease him.'

'What, you know then, ma'amselle, all about it!' rejoined Annette.

'No, no, I do know better than to do so; though, if the Signor can sleep sound, nobody else in the castle has any right to lie awake, Iam sure.' Emily did not appear to notice this remark.

'Down this passage, ma'amselle; this leads to a back stair-case.O!

if I see any thing, I shall be frightened out of my wits!'

'That will scarcely be possible,' said Emily smiling, as she followed the winding of the passage, which opened into another gallery: and then Annette, perceiving that she had missed her way, while she had been so eloquently haranguing on ghosts and fairies, wandered about through other passages and galleries, till, at length, frightened by their intricacies and desolation, she called aloud for assistance:

but they were beyond the hearing of the servants, who were on the other side of the castle, and Emily now opened the door of a chamber on the left.

'O! do not go in there, ma'amselle,' said Annette, 'you will only lose yourself further.'

'Bring the light forward,' said Emily, 'we may possibly find our way through these rooms.'

Annette stood at the door, in an attitude of hesitation, with the light held up to shew the chamber, but the feeble rays spread through not half of it.'Why do you hesitate?' said Emily, 'let me see whither this room leads.'

Annette advanced reluctantly.It opened into a suite of spacious and ancient apartments, some of which were hung with tapestry, and others wainscoted with cedar and black larch-wood.What furniture there was, seemed to be almost as old as the rooms, and retained an appearance of grandeur, though covered with dust, and dropping to pieces with the damps, and with age.

'How cold these rooms are, ma'amselle!' said Annette: 'nobody has lived in them for many, many years, they say.Do let us go.'

'They may open upon the great stair-case, perhaps,' said Emily, passing on till she came to a chamber, hung with pictures, and took the light to examine that of a soldier on horseback in a field of battle.--He was darting his spear upon a man, who lay under the feet of the horse, and who held up one hand in a supplicating attitude.

The soldier, whose beaver was up, regarded him with a look of vengeance, and the countenance, with that expression, struck Emily as resembling Montoni.She shuddered, and turned from it.Passing the light hastily over several other pictures, she came to one concealed by a veil of black silk.The singularity of the circumstance struck her, and she stopped before it, wishing to remove the veil, and examine what could thus carefully be concealed, but somewhat wanting courage.'Holy Virgin! what can this mean?' exclaimed Annette.

'This is surely the picture they told me of at Venice.'

'What picture?' said Emily.'Why a picture--a picture,' replied Annette, hesitatingly--'but I never could make out exactly what it was about, either.'

'Remove the veil, Annette.'

'What! I, ma'amselle!--I! not for the world!' Emily, turning round, saw Annette's countenance grow pale.'And pray, what have you heard of this picture, to terrify you so, my good girl?' said she.

'Nothing, ma'amselle: I have heard nothing, only let us find our way out.'

'Certainly: but I wish first to examine the picture; take the light, Annette, while I lift the veil.' Annette took the light, and immediately walked away with it, disregarding Emily's call to stay, who, not choosing to be left alone in the dark chamber, at length followed her.'What is the reason of this, Annette?' said Emily, when she overtook her, 'what have you heard concerning that picture, which makes you so unwilling to stay when I bid you?'

同类推荐
  • 疯门全书

    疯门全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大沙门百一羯磨法一卷

    大沙门百一羯磨法一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春秋谷梁传

    春秋谷梁传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出家缘经

    佛说出家缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法书通释

    法书通释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿之月老的计划

    穿之月老的计划

    一次意外,苑夕竟然穿越,来到蓬辰国,她只能装失忆,在这个世界存活。直到遇到月棂和月钒,才明白原来一切是一场月老的计划,于是她和月棂以及月钒并肩做战,为自己的爱情拉起红线。途中一个小意外,月老自己把自己搭进去了………
  • 天城轶事

    天城轶事

    浮空天城之上,三皇五帝齐聚小打小闹之间,三千年的恩恩怨怨渐渐浮现当最后的阴谋浮现,他追悔莫及却无能为力谁是最大的野心家,谁是命定的那个人神秘的封印,现在开启…
  • 不可不知的文化常识

    不可不知的文化常识

    在人生的道路上,不知要经历多少的坎坷。每一次的成功,也许都要经历唐僧取经般的九九八十一难。如果我们的生命真有无限长的话,即使把所有的路都走一遍都无所谓,但事实是生命有限,人生苦短,人生真正能够做事的时间不过是短短的几十年。鉴于此,我们编著了这套《不可不知丛书》,作为读者朋友面对现实生活的一面旗帜,来感召和激励人生,共同朝着美好的未来前进。
  • The Wisdom of Father Brown

    The Wisdom of Father Brown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律宗新学名句

    律宗新学名句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪王追妻:王妃有毒

    邪王追妻:王妃有毒

    女强爽文,双洁一对一,欢迎跳坑。京中奇闻。凌太傅之女和楚王睡了。事后。凌南依:“是这个贼人对我下药。”楚王:“本王对你根本没兴趣,分明是你对本王下药再投怀送抱!”事已至此,皇上就此搬下圣意赐婚二人。众人皆惊,这下完了,凌太傅可是害死楚王双亲之人,这有血海深仇的两家搅和在一起,凌南依还嫁给楚王,这不正是羊入虎口,等着随时被撕碎吃干净么?事实上二人的婚后生活。表弟哭诉:“表嫂对我下毒了,你快去收拾那个女人。”楚王:“胡说!我家王妃胆小软萌,连只蚂蚁都不敢踩死,不会做出使毒害人的事。”表弟指着自己的肚子:“这是真的。”楚王:“拉下去,再不要放进来。”表弟泪目。下属:“王爷,王妃绑了你的天下第一美人。”王爷:“我家王妃温柔娴静,根本不会武功,怎么会欺负弱小之徒。”下属傻眼。路人:“王爷,王妃为了两文钱和卖菜的王小六打起来。”王爷:“你们这群人血口喷人,我家王妃乐善好施,常接济贫苦之人,绝不会是你们口中斤斤计较的泼妇。”路人一脸不敢相信。围观人群:“王爷惧妻如虎,看来在家定是在下的那个人。”王爷大笔怒摔:“我家王妃贤良淑德,最是懂事,一到晚上就会主动求本王调教,个中乐趣岂是你们能懂。”“……”
  • 2008年中国微型小说精选

    2008年中国微型小说精选

    《2008年中国微型小说精选》的选本包括:中篇小说选(分上、下两卷)、短篇小说选、报告文学选、散文选、诗歌选、微型小说选和随笔选七种。力求选出该年度最有代表性的作品,力求选出精品和力作,力求能够反映该年度某个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化。同时,坚持风格、手法、形式、语言的充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,多选雅俗共赏的佳作。
  • 郎心叵测

    郎心叵测

    叶朝朝一直以来都觉得自己很擅长装傻。直到她有朝一日认识了齐睿,才突然明白,其实她是真的傻。--情节虚构,请勿模仿
  • 养肝就是养健康

    养肝就是养健康

    肝病多数是饮食不良造成的,本书要让读者知道肝病不可怕,关键要靠养。书中首先介绍肝病基础常识,让读者有一个初步的正确认识,结合胆囊、脾脏、黄疸等与肝病的关系进行阐释,让读者对肝脏形成较为系统的了解,然后重点对家庭自我保健手段、医疗检查手段、肝病患者的饮食和补养做了系统详尽的讲解,旨在为肝病患者提供切实有效的帮助。
  • 相府嫡王妃

    相府嫡王妃

    本文一对一,男主腹黑,女主狡诈,宠文云紫菀一直在想着她这些年到底是得罪了哪路神仙,怎么在她身上总是发生这么多惊天地泣鬼神的故事。她原是相府嫡女,却在八岁那年,被亲爹赶出家门,娘亲惨死,无奈之下,卖身青楼。他是穆王府低调冷酷的世子,弱冠多年未曾娶妻。*再次重现,她风华万千,一舞惊现世人,恍若惊鸿,一张笑脸,倾国倾城。再次重现,诺大相府,看她云紫菀如何扭转乾坤,叱咤故人!*一代相府嫡女错落青楼,却逆风而生,光芒回归!精彩片段良久,莫少看着在她怀里昏昏欲睡的紫菀,轻声问道:“紫菀,你喜欢我是吗?”紫菀在他怀里使劲的点了点头,却听见莫少又问道:“那你喜欢我哪里呢?”紫菀思索良久,从莫少的怀里挣扎出来,一本正经的看着莫少,很严肃的说道:“你长得很漂亮。”歪着头想了一下,又道:“比我见过的任何人都漂亮。”莫少:“······”良久,紫菀又道:“还有,你身上的味道很好闻,靠在你怀里让我觉得很安心。”莫少听到这话,心里终于好过了一点。转眼却又不禁感叹,果然是小孩子,长得好看,味道好闻就喜欢。莫少扬了扬眉,又问道:“那要是以后有一个长得更漂亮的,味道更好闻的男子,你会不会也喜欢他呢?”紫菀:“不会,他肯定没你温柔。”莫少:“那要是他比我温柔呢?”紫菀:“也不会,他肯定没你对我好。”莫少:“那要是他也对你很好呢?”紫菀反问:“有这样的人吗?”莫少:“······”莫少忍不住眉眼含笑,看着紫菀的眼神温柔得能滴出水来,却还是又问道:“那要是我把你卖了怎么办?”紫菀委屈的眨了眨眼,道:“那能把我卖给一个好看一点的吗?”莫少:“······”良久,莫少又道:“那我还是不卖你好了。”紫菀高兴道:“为什么?”莫少看了看紫菀,理所当然的说道:“因为不值钱。”紫菀:“······”