NORFOLK.Hear the King's pleasure,Cardinal,who commands you To render up the great seal presently Into our hands,and to confine yourself To Asher House,my Lord of Winchester's,Till you hear further from his Highness.WOLSEY.Stay:Where's your commission,lords?Words cannot carry Authority so weighty.SUFFOLK.Who dares cross 'em,Bearing the King's will from his mouth expressly?WOLSEY.Till I find more than will or words to do it--I mean your malice--know,officious lords,I dare and must deny it.Now I feel Of what coarse metal ye are moulded--envy;How eagerly ye follow my disgraces,As if it fed ye;and how sleek and wanton Ye appear in every thing may bring my ruin!Follow your envious courses,men of malice;You have Christian warrant for 'em,and no doubt In time will find their fit rewards.That seal You ask with such a violence,the King--Mine and your master--with his own hand gave me;Bade me enjoy it,with the place and honours,During my life;and,to confirm his goodness,Tied it by letters-patents.Now,who'll take it?SURREY.The King,that gave it.WOLSEY.It must be himself then.SURREY.Thou art a proud traitor,priest.WOLSEY.Proud lord,thou liest.Within these forty hours Surrey durst better Have burnt that tongue than said so.SURREY.Thy ambition,Thou scarlet sin,robb'd this bewailing land Of noble Buckingham,my father-in-law.The heads of all thy brother cardinals,With thee and all thy best parts bound together,Weigh'd not a hair of his.Plague of your policy!You sent me deputy for Ireland;Far from his succour,from the King,from all That might have mercy on the fault thou gav'st him;Whilst your great goodness,out of holy pity,Absolv'd him with an axe.WOLSEY.This,and all else This talking lord can lay upon my credit,I answer is most false.The Duke by law Found his deserts;how innocent I was From any private malice in his end,His noble jury and foul cause can witness.If I lov'd many words,lord,I should tell you You have as little honesty as honour,That in the way of loyalty and truth Toward the King,my ever royal master,Dare mate a sounder man than Surrey can be And all that love his follies.SURREY.By my soul,Your long coat,priest,protects you;thou shouldst feel My sword i'the life-blood of thee else.My lords Can ye endure to hear this arrogance?And from this fellow?If we live thus tamely,To be thus jaded by a piece of scarlet,Farewell nobility!Let his Grace go forward And dare us with his cap like larks.WOLSEY.All goodness Is poison to thy stomach.SURREY.Yes,that goodness Of gleaning all the land's wealth into one,Into your own hands,Cardinal,by extortion;The goodness of your intercepted packets You writ to th'Pope against the King;your goodness,Since you provoke me,shall be most notorious.My Lord of Norfolk,as you are truly noble,As you respect the common good,the state Of our despis'd nobility,our issues,Whom,if he live,will scarce be gentlemen--Produce the grand sum of his sins,the articles Collected from his life.I'll startle you Worse than the sacring bell,when the brown wench Lay kissing in your arms,Lord Cardinal.WOLSEY.How much,methinks,I could despise this man,But that I am bound in charity against it!NORFOLK.Those articles,my lord,are in the King's hand;But,thus much,they are foul ones.WOLSEY.So much fairer And spotless shall mine innocence arise,When the King knows my truth.SURREY.This cannot save you.I thank my memory I yet remember Some of these articles;and out they shall.Now,if you can blush and cry guilty,Cardinal,You'll show a little honesty.WOLSEY.Speak on,sir;I dare your worst objections.If I blush,It is to see a nobleman want manners.SURREY.I had rather want those than my head.Have at you!First,that without the King's assent or knowledge You wrought to be a legate;by which power You maim'd the jurisdiction of all bishops.NORFOLK.Then,that in all you writ to Rome,or else To foreign princes,'Ego et Rex meus'Was still inscrib'd;in which you brought the King To be your servant.SUFFOLK.Then,that without the knowledge Either of King or Council,when you went Ambassador to the Emperor,you made bold To carry into Flanders the great seal.SURREY.Item,you sent a large commission To Gregory de Cassado,to conclude,Without the King's will or the state's allowance,A league between his Highness and Ferrara.SUFFOLK.That out of mere ambition you have caus'd Your holy hat to be stamp'd on the King's coin.SURREY.Then,that you have sent innumerable substance,By what means got I leave to your own conscience,To furnish Rome and to prepare the ways You have for dignities,to the mere undoing Of all the kingdom.Many more there are,Which,since they are of you,and odious,I will not taint my mouth with.CHAMBERLAIN.O my lord,Press not a falling man too far!'Tis virtue.His faults lie open to the laws;let them,Not you,correct him.My heart weeps to see him So little of his great self.SURREY.I forgive him.SUFFOLK.Lord Cardinal,the King's further pleasure is--Because all those things you have done of late,By your power legatine within this kingdom,Fall into th'compass of a praemunire--That therefore such a writ be sued against you:To forfeit all your goods,lands,tenements,Chattels,and whatsoever,and to be Out of the King's protection.This is my charge.NORFOLK.
同类推荐
热门推荐
一叶倾城,天才太子妃
◇◇她5个月时,他5岁,她是蓝家长女,他是黑市奴隶,她亲指他为她的贴身护卫。☆☆她是蓝青城,隶属情报组织,左手能探知人的过去,穿越重生,竟然变成了甫出生的婴儿,是耀世王朝四大家族之一蓝家的长女。推选太子妃的宴上,蓝青城凭5个月稚龄,在自诩神童太子的画上写下了一个‘烂’字,令她成为史上最小的太子妃。他是夜曦,是世人惧怕的黑暗一族少主。黑暗一族遭血洗,他流落至耀世王朝,阴差阳错被蓝青城所救,而蓝家,正是血洗黑暗一族的主谋之一。白天,他是蓝青城的体贴侍卫,对她百般呵护、千般宠爱。夜晚,他是暗夜下的冷酷修罗,图谋她珍视的一切!她说:“东宫守卫森严,在那里会很安全,待我成亲之日,就放你自由!”☆☆她十八岁的生辰之日,就是她与太子的大婚之时。然,大婚的前一天,蓝家突然遭遇灭门之祸。十八年的忠诚侍卫,摇身一变成为黑暗一族的少主。他居高临下的捏住她的下巴,邪气的嗓音吐在她脸上:“想救你的亲人,做我的女人,我可以考虑考虑!”水晶新浪微博名:雪色水晶-HX,欢迎来互粉调戏……↓↓↓↓下面有“加入书架”的字样,点击收藏本书,以后可以直接在红袖藏书架看到最新更新提示。记者型主持人语言智略研究
“记者型主持人”这一提法近年来在内地的电视新闻界中十分盛行,对此,人们存在各种不同的理解:有的认为这不过是按照日美电视台的称呼,将负责发布新闻的“主持人”或“记者”换汤不换药的称谓;有的说这主要指那些能够担任主持人工作的记者;有的说这是一个偏正结构的短语,主要是指那些能够像记者一样去新闻现场采访的主持人;还有的说这是比播音员更高层次一点,能够即兴播音的主持人……