登陆注册
5151100000013

第13章

McCOMAS (renerved by indignation).Certainly not.My children know how to behave themselves.

PHILIP.No, William: this gentleman was very nearly my father: he wooed my mother, but wooed her in vain.

McCOMAS (outraged).Well, of all the---

PHILIP.Sh! Consequently, he is only our solicitor.Do you know one Crampton, of this town?

WAITER.Cock-eyed Crampton, sir, of the Crooked Billet, is it?

PHILIP.I don't know.Finch: does he keep a public house?

McCOMAS (rising scandalized).No, no, no.Your father, sir, is a well-known yacht builder, an eminent man here.

WAITER (impressed).Oh, beg pardon, sir, I'm sure.A son of Mr.

Crampton's! Dear me!

PHILIP.Mr.Crampton is coming to lunch with us.

WAITER (puzzled).Yes, sir.(Diplomatically.) Don't usually lunch with his family, perhaps, sir?

PHILIP (impressively).William: he does not know that we are his family.He has not seen us for eighteen years.He won't know us.(To emphasize the communication he seats himself on the iron table with a spring, and looks at the waiter with his lips compressed and his legs swinging.)DOLLY.We want you to break the news to him, William.

WAITER.But I should think he'd guess when he sees your mother, miss.(Philip's legs become motionless at this elucidation.He contemplates the waiter raptly.)DOLLY (dazzled).I never thought of that.

PHILIP.Nor I.(Coming off the table and turning reproachfully on McComas.) Nor you.

DOLLY.And you a solicitor!

PHILIP.Finch: Your professional incompetence is appalling.

William: your sagacity puts us all to shame.

DOLLY You really are like Shakespear, William.

WAITER.Not at all, sir.Don't mention it, miss.Most happy, I'm sure, sir.(Goes back modestly to the luncheon table and lays the two additional covers, one at the end next the steps, and the other so as to make a third on the side furthest from the balustrade.)PHILIP (abruptly).Finch: come and wash your hands.(Seizes his arm and leads him toward the hotel.)McCOMAS.I am thoroughly vexed and hurt, Mr.Clandon---PHILIP (interrupting him).You will get used to us.Come, Dolly.

(McComas shakes him off and marches into the hotel.Philip follows with unruffled composure.)DOLLY (turning for a moment on the steps as she follows them).Keep your wits about you, William.There will be fire-works.

WAITER.Right, miss.You may depend on me, miss.(She goes into the hotel.)(Valentine comes lightly up the steps from the beach, followed doggedly by Crampton.Valentine carries a walking stick.Crampton, either because he is old and chilly, or with some idea of extenuating the unfashionableness of his reefer jacket, wears a light overcoat.He stops at the chair left by McComas in the middle of the terrace, and steadies himself for a moment by placing his hand on the back of it.)CRAMPTON.Those steps make me giddy.(He passes his hand over his forehead.) I have not got over that infernal gas yet.

(He goes to the iron chair, so that he can lean his elbows on the little table to prop his head as he sits.He soon recovers, and begins to unbutton his overcoat.Meanwhile Valentine interviews the waiter.)VALENTINE.Waiter!

WAITER (coming forward between them).Yes, sir.

VALENTINE.Mrs.Lanfrey Clandon.

WAITER (with a sweet smile of welcome).Yes, sir.We're expecting you, sir.That is your table, sir.Mrs.Clandon will be down presently, sir.The young lady and young gentleman were just talking about your friend, sir.

VALENTINE.Indeed!

WAITER (smoothly melodious).Yes, sire.Great flow of spirits, sir.A vein of pleasantry, as you might say, sir.(Quickly, to Crampton, who has risen to get the overcoat off.) Beg pardon, sir, but if you'll allow me (helping him to get the overcoat off and taking it from him).Thank you, sir.(Crampton sits down again; and the waiter resumes the broken melody.) The young gentleman's latest is that you're his father, sir.

CRAMPTON.What!

WAITER.Only his joke, sir, his favourite joke.Yesterday, I was to be his father.To-day, as soon as he knew you were coming, sir, he tried to put it up on me that you were his father, his long lost father---not seen you for eighteen years, he said.

CRAMPTON (startled).Eighteen years!

WAITER.Yes, sir.(With gentle archness.) But I was up to his tricks, sir.I saw the idea coming into his head as he stood there, thinking what new joke he'd have with me.Yes, sir: that's the sort he is: very pleasant, ve--ry off hand and affable indeed, sir.(Again changing his tempo to say to Valentine, who is putting his stick down against the corner of the garden seat) If you'll allow me, sir?

(Taking Valentine's stick.) Thank you, sir.(Valentine strolls up to the luncheon table and looks at the menu.The waiter turns to Crampton and resumes his lay.) Even the solicitor took up the joke, although he was in a manner of speaking in my confidence about the young gentleman, sir.Yes, sir, I assure you, sir.You would never imagine what respectable professional gentlemen from London will do on an outing, when the sea air takes them, sir.

CRAMPTON.Oh, there's a solicitor with them, is there?

WAITER.The family solicitor, sir---yes, sir.Name of McComas, sir.

(He goes towards hotel entrance with coat and stick, happily unconscious of the bomblike effect the name has produced on Crampton.)CRAMPTON (rising in angry alarm).McComas! (Calls to Valentine.)Valentine! (Again, fiercely.) Valentine!! (Valentine turns.) This is a plant, a conspiracy.This is my family---my children--my infernal wife.

VALENTINE (coolly).On, indeed! Interesting meeting! (He resumes his study of the menu.)CRAMPTON.Meeting! Not for me.Let me out of this.(Calling to the waiter.) Give me that coat.

WAITER.Yes, sir.(He comes back, puts Valentine's stick carefully down against the luncheon table; and delicately shakes the coat out and holds it for Crampton to put on.) I seem to have done the young gentleman an injustice, sir, haven't I, sir.

同类推荐
热门推荐
  • 让我在繁华尽头爱你

    让我在繁华尽头爱你

    一个不安分的女人,任性又疲惫地活着,离了婚,没了工作,情人也移情别恋,就在人生谷底的时刻,突然又查出患了癌症!然而就在这种绝境下,她竟然狂热地追求起自己的主治医生!看似违背世俗道德的行为,背后又闪耀着怎样的人性光辉呢?她的命运会是如何呢?她能否在生命尽头得到她想要的爱情呢?《让我在繁华尽头爱你》,笔触灵动细腻,故事激情澎湃,感悟深刻到位,让人们在生与死,灵与肉的纠缠之中,深深地思考,存在,与爱。
  • “低俗”小说:钱德勒短篇小说全集

    “低俗”小说:钱德勒短篇小说全集

    本书为钱德勒全部13部短篇小说结集。较之那些批量炮制、来钱容易的快手同行,这批创作于1933—1939年间、登载于通俗期刊的作品,钱德勒耗费其上的心血更多,耗时也更长,这位严谨细致的慢手因此并没有从中赚得更多。钱德勒以创作严肃文学的心态去对待这些“低俗、廉价”小说,旨在寻找“一种雅俗共赏的手法,既有一般人可以思考的程度,又能写出只有艺术小说才能产生的那种力量”。
  • 陆先生一见钟情

    陆先生一见钟情

    他是纨绔嚣张的陈家公子,也是神秘低调的陆家大少,白天掌控商业帝国,夜晚主宰一城生死。婚后,他帮老婆手撕绿茶婊,脚踢白莲花,花式虐渣渣。顾流苏一脸懵逼,说好的婚后互不干涉呢?
  • 中国美学通史5(宋金元卷)

    中国美学通史5(宋金元卷)

    《中国美学通史5(宋金元卷)》是叶朗主持的教育部人文社科重大研究项目《中国美学通史》的第五卷即宋金元卷。本卷从宋金元时期的历史出发,对宋金元时期的美学史做了全面、系统的论述。从社会形态的发展来说,宋金元是中国古代社会最为成熟的时期,思想文化发生转向,有前期儒学向后期理学即所谓新儒学转变;从政治结构来说,周边民族进一步壮大进而建立全国性王朝;从经济结构来说,商品经济进一步发展,市民文化、商业文化繁荣;从士大夫的精神生活来说,方式和内容丰富多彩。
  • 划过星空的wish

    划过星空的wish

    每一个精彩的故事就像是拥有鲜活的生命,让我们感动得流泪,也让我们开怀得大笑,有时候在这些故事里面我们能看到自己生活的影子,也能发现自己一直向往的恋情……
  • 贵女策

    贵女策

    月明星稀的夜里,整个帝京都是寂静无声,唯独有守夜人巡夜的声音。各处花街柳巷倒是声声朗朗,这纸醉金迷的帝京,同样是有着罪恶之手的地狱。“混账东西!让你好好照看大小姐,你就是这样照看的吗?狗东西!滚出去!”一年轻的锦衣华服男子进一间颇为精致的女子闺房,怒容满面,几欲抽刀砍人。“世子,不是奴婢的错啊!是小姐她……”“啪!”俊秀男子转身便踹了那婢女一脚,那婢女一时未曾想……
  • 麻姑

    麻姑

    首部根据昆嵛山区民间故事而创作的长篇神话小说!以散文的笔触,完整地描绘了昆嵛山麻姑的仙女形象。一身正气的麻姑为了保证昆嵛山的安全,和山上的妖魔鬼怪斗智斗勇,最终战胜邪恶!
  • 正法念处经

    正法念处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浮生与浪漫相伴

    浮生与浪漫相伴

    18岁,她恬不知耻的睡了自己的“小舅舅”。19岁,她在舆、论的压力中仓皇而逃。多年后——时小念再遇见顾南城的时候,他身边站着温婉的妻子。而她却牵着一个钟灵敏秀的小姑娘。后来,时小念的耳边不断盘旋着这人低沉缱绻的嗓音:念念,我想你的一切。她还来不及回应,就已经看见这人牵着妻子举案齐眉。她终究还是那个见不得光,藏在深处的小侄女,还有曾经无数个滚、烫却缠绵的夜晚。最后,丰城炸了锅,这一段舅甥恋猝不及防的曝光。这一次,顾南城却牵着她的手,从容不迫的向世人介绍:这是我的妻子。--情节虚构,请勿模仿
  • 魔道独行

    魔道独行

    红颜哭我便怒与天为敌又如何,拔刀一挥血洗一城那堪世人怎么说,为爱之人与世为敌,这等痴心,这等气魄,天下男儿谁人能做到?为你入魔是对是错没想过,只可笑你却和我分你右我左,好男人常有,但懂男儿心的女人却无,所付出的一切,是对是错?真的没想过。看好男儿为心爱之人魔道独行!