登陆注册
5143700000057

第57章

As soon as she could speak she put the inevitable question. "You heard us," she said. "Where?""Under the open window."

"All the time?"

"From beginning to end."

She had listened--this girl of eighteen, in the first week of her orphanage, had listened to the whole terrible revelation, word by word, as it fell from the lawyer's lips; and had never once betrayed herself! From first to last, the only movements which had escaped her had been movements guarded enough and slight enough to be mistaken for the passage of the summer breeze through the leaves!

"Don't try to speak yet," she said, in softer and gentler tones. "Don't look at me with those doubting eyes. What wrong have I done? When Mr. Pendril wished to speak to you about Norah and me, his letter gave us our choice to be present at the interview, or to keep away. If my elder sister decided to keep away, how could I come? How could I hear my own story except as I did? My listening has done no harm. It has done good--it has saved you the distress of speaking to us. You have suffered enough for us already; it is time we learned to suffer for ourselves. I have learned. And Norah is learning.""Norah!"

"Yes. I have done all I could to spare you. I have told Norah."She had told Norah! Was this girl, whose courage had faced the terrible necessity from which a woman old enough to be her mother had recoiled, the girl Miss Garth had brought up? the girl whose nature she had believed to be as well known to her as her own?

"Magdalen!" she cried out, passionately, "you frighten me!"Magdalen only sighed, and turned wearily away.

"Try not to think worse of me than I deserve," she said. "I can't cry. My heart is numbed."She moved away slowly over the grass. Miss Garth watched the tall black figure gliding away alone until it was lost among the trees. While it was in sight she could think of nothing else. The moment it was gone, she thought of Norah. For the first time in her experience of the sisters her heart led her instinctively to the elder of the two.

Norah was still in her own room. She was sitting on the couch by the window, with her mother's old music-book--the keepsake which Mrs. Vanstone had found in her husband's study on the day of her husband's death--spread open on her lap. She looked up from it with such quiet sorrow, and pointed with such ready kindness to the vacant place at her side, that Miss Garth doubted for the moment whether Magdalen had spoken the truth. "See," said Norah, simply, turning to the first leaf in the music-book--"my mother's name written in it, and some verses to my father on the next page. We may keep this for ourselves, if we keep nothing else." She put her arm round Miss Garth's neck, and a faint tinge of color stole over her cheeks. "I see anxious thoughts in your face," she whispered. "Are you anxious about me? Are you doubting whether I have heard it? I have heard the whole truth. I might have felt it bitterly, later; it is too soon to feel it now. You have seen Magdalen? She went out to find you--where did you leave her?""In the garden. I couldn't speak to her; I couldn't look at her. Magdalen has frightened me."Norah rose hurriedly; rose, startled and distressed by Miss Garth's reply.

"Don't think ill of Magdalen," she said. "Magdalen suffers in secret more than I do. Try not to grieve over what you have heard about us this morning. Does it matter who we are, or what we keep or lose? What loss is there for us after the loss of our father and mother? Oh, Miss Garth, there is the only bitterness! What did we remember of them when we laid them in the grave yesterday? Nothing but the love they gave us--the love we must never hope for again. What else can we remember to-day? What change can the world, and the world's cruel laws make in our memory of the kindest father, the kindest mother, that children ever had!" She stopped: struggled with her rising grief; and quietly, resolutely, kept it down. "Will you wait here," she said, "while I go and bring Magdalen back? Magdalen was always your favorite: I want her to be your favorite still." She laid the music-book gently on Miss Garth's lap--and left the room.

"Magdalen was always your favorite."

Tenderly as they had been spoken, those words fell reproachfully on Miss Garth's ear. For the first time in the long companionship of her pupils and herself a doubt whether she, and all those about her, had not been fatally mistaken in their relative estimate of the sisters, now forced itself on her mind.

She had studied the natures of her two pupils in the daily intimacy of twelve years. Those natures, which she believed herself to have sounded through all their depths, had been suddenly tried in the sharp ordeal of affliction. How had they come out from the test? As her previous experience had prepared her to see them? No: in flat contradiction to it.

What did such a result as this imply?

Thoughts came to her, as she asked herself that question, which have startled and saddened us all.

同类推荐
  • 大川普济禅师语录

    大川普济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sword Blades & Poppy Seed

    Sword Blades & Poppy Seed

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三侠五义

    三侠五义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泛鄱阳湖

    泛鄱阳湖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • DR. JEKYLL AND MR. HYDE

    DR. JEKYLL AND MR. HYDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 悠悠花巫

    悠悠花巫

    插画情侣档画儿晴天携手《爱人》杂志童话专栏作家新鲜旧情人联袂创作,国内首部直触心灵的魔法童话绘本《悠悠花巫》。《悠悠花巫》是一本童话书,但它却是给大人看的,它不是小王子小公主的爱与哀愁,它是越长大越孤单的我们对于童年的一种缅怀。这个夏天,新鲜旧情人用他美丽精致的文笔,不动声色的忧伤,铺陈出那些久违的,就快被我们遗忘的美好。画儿晴天沿袭他温软清澈的画风,重先着色,将这美好渲染得更加芬芳。
  • 卓有成效地工作者

    卓有成效地工作者

    你还在背着蜗牛工作吗,还在为低效率心烦吗?本书提出卓有成效地工作分四大步骤:有始有终、把握重点、确立架、构积极行动,教你轻轻松松做高效人士。
  • 一剑笑生死

    一剑笑生死

    新书仙侠《城市之大圣重生》家仇,天下争霸。谈笑间,一剑定生死。天净沙·剑一剑笑指西东,几番生死从容,对酒当歌似醉。人生如梦,不归人在天涯。(已完本)新书《魔法疯暴》,求支持。
  • 命名起源

    命名起源

    重活一世,索尔来到陌生的战气与魔法的世界,他很努力的活成自己想要的样子,但是一瞬间,他最亲近的人化成了飞灰。“不!!!”本书慢热,新人新书,欢迎各位看官评价,希望多多支持。您的支持就是我不懈的动力!
  • 任性小妞恋上你

    任性小妞恋上你

    “我不要车,不要房。不用上缴工资,不过问夜生活,只需要在你的户口簿上填上我的名字。你愿不愿意?”“呃、、、、、、。”某男一头雾水。他刚刚不是被另一个女人拒绝了吗?难道这叫物极必反。“呃,就是同意了,那明早八点半民政局门口见。”说完果断闪人。等等,他是被求婚了吗?但是美女你究竟什么意思啊?
  • A Fancy of Hers

    A Fancy of Hers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罪全书3

    罪全书3

    本书根据真实案例改编而成,涉案地名人名均为化名。十起恐怖凶杀案,就发生在我们身边,每一个都是曾被媒体严密封锁,当局讳莫如深的奇案大案。四个超级警察,各怀绝技,从全国警察队伍中挑选而出,组成中国特案组,对各地发生的特大罪案进行侦破。此文中十起特大案件都是首次公布内幕,每一案都会颠覆你对人性的认知,让你不寒而栗。这是一场正义与邪恶的较量!这是一场光明与黑暗的角逐!
  • 神秘百慕大

    神秘百慕大

    关于百慕大的离奇传说很多,全世界都注视着这一海域的每一桩事件,失踪事件都有一个特殊规律:飞机和轮船迷航,呼救,然后迅速消失,连残骸都找不到。为了探索其中的奥秘,从20世纪50年代起,许多科学家就付出全力以解开20世纪自然界这个最大的疑团。但种种研究始终在机械的故障、粗心的驾驶、雷击、风暴、海啸等假说上回转,虽费尽心机,却无法自网其说。
  • 大姑的焚场

    大姑的焚场

    老家龙洞坪有一块三面环山中间长着很多漆树的斜坡地,人们叫它漆树湾。在漆树湾深处,有一块被石墙围住的乱石岗,乱石岗中心是一块方圆不到十平方米的不毛之地,至今不长一草一木,很坚硬地裸露着,像是一只永远不甘心闭上的盯着老天的眼。这块不毛之地是我隔了五代的大姑金古阿芝的焚场,焚场外的石墙是她隔了三代的叔叔——我的爷爷——为她的灵魂遮挡寒风和防止生漆过敏而砌的防护墙。一我爷爷五岁时父母双亡,被堂兄堂嫂收养。大姑和我爷爷同岁,两人从小一起长大,一同放羊,一同劳动,感情相当深厚,名为叔侄,实同兄妹。
  • To hell,上海

    To hell,上海

    “妈的,上海人怎么这样,鸡肠狗肚。凭什么不要外地人?不问可否、不管曲直,非秦者去,为客者逐,此非所以跨海内制诸侯之术也。” 末了,还在叽咕《谏逐客书》——这小子要生在春秋战国准是个朝秦暮楚顶呱呱的纵横家。我想想:也是,把两个大活人劈了,你再去自首,就算免你一条死罪,你也得抵一条命。又何苦在死前上法庭丢人现眼一通呢?吴宇报上去的《论当代文学中的现实主义走向》的毕业论文题目给王连生教授打了回来,附带上边还写了一大堆诸如“时代性不强”、“开拓性不够”、“僵化”等等让吴宇头疼的评语。