登陆注册
5143700000033

第33章

Mr. Vanstone took his garden hat from the hall table--opened his eyes in mute perplexity--attempted to associate in his mind the two extravagantly dissimilar ideas of Magdalen and "business"--failed--and led the way resignedly into the garden.

His daughter took his arm, and walked with him to a shady seat at a convenient distance from the house. She dusted the seat with her smart silk apron before her father occupied it. Mr. Vanstone was not accustomed to such an extraordinary act of attention as this. He sat down, looking more puzzled than ever. Magdalen immediately placed herself on his knee, and rested her head comfortably on his shoulder.

"Am I heavy, papa?" she asked.

"Yes, my dear, you are," said Mr. Vanstone--"but not too heavy for me . Stop on your perch, if you like it. Well? And what may this business happen to be?""It begins with a question."

"Ah, indeed? That doesn't surprise me. Business with your sex, my dear, always begins with questions. Go on.""Papa! do you ever intend allowing me to be married?"Mr. Vanstone's eyes opened wider and wider. The question, to use his own phrase, completely staggered him.

"This is business with a vengeance!" he said. "Why, Magdalen! what have you got in that harum-scarum head of yours now?""I don't exactly know, papa. Will you answer my question?""I will if I can, my dear; you rather stagger me. Well, I don't know. Yes; I suppose I must let you be married one of these days--if we can find a good husband for you. How hot your face is! Lift it up, and let the air blow over it. You won't? Well--have your own way. If talking of business means tickling your cheek against my whisker I've nothing to say against it. Go on, my dear. What's the next question? Come to the point."She was far too genuine a woman to do anything of the sort. She skirted round the point and calculated her distance to the nicety of a hair-breadth.

"We were all very much surprised yesterday--were we not, papa? Frank is wonderfully lucky, isn't he?""He's the luckiest dog I ever came across," said Mr. Vanstone "But what has that got to do with this business of yours? I dare say you see your way, Magdalen. Hang me if I can see mine!"She skirted a little nearer.

"I suppose he will make his fortune in China?" she said. "It's a long way off, isn't it? Did you observe, papa, that Frank looked sadly out of spirits yesterday?""I was so surprised by the news," said Mr. Vanstone, "and so staggered by the sight of old Clare's sharp nose in my house, that I didn't much notice. Now you remind me of it--yes. I don't think Frank took kindly to his own good luck; not kindly at all.""Do you wonder at that, papa?"

"Yes, my dear; I do, rather."

"Don't you think it's hard to be sent away for five years, to make your fortune among hateful savages, and lose sight of your friends at home for all that long time? Don't you think Frank will miss us sadly? Don't you, papa?--don't you?""Gently, Magdalen! I'm a little too old for those long arms of yours to throttle me in fun.--You're right, my love. Nothing in this world without a drawback. Frank will miss his friends in England: there's no denying that.""You always liked Frank. And Frank always liked you.""Yes, yes--a good fellow; a quiet, good fellow. Frank and I have always got on smoothly together.""You have got on like father and son, haven't you?""Certainly, my dear."

"Perhaps you will think it harder on him when he has gone than you think it now?""Likely enough, Magdalen; I don't say no.""Perhaps you will wish he had stopped in England? Why shouldn't he stop in England, and do as well as if he went to China?""My dear! he has no prospects in England. I wish he had, for his own sake. I wish the lad well, with all my heart.""May I wish him well too, papa--with all my heart?""Certainly, my love--your old playfellow--why not? What's the matter? God bless my soul, what is the girl crying about? One would think Frank was transported for life. You goose! You know, as well as I do, he is going to China to make his fortune.""He doesn't want to make his fortune--he might do much better.""The deuce he might! How, I should like to know?""I'm afraid to tell you. I'm afraid you'll laugh at me. Will you promise not to laugh at me?""Anything to please you, my dear. Yes: I promise. Now, then, out with it! How might Frank do better?""He might marry Me."

If the summer scene which then spread before Mr. Vanstone's eyes had suddenly changed to a dreary winter view--if the trees had lost all their leaves, and the green fields had turned white with snow in an instant--his face could hardly have expressed greater amazement than it displayed when his daughter's faltering voice spoke those four last words. He tried to look at her--but she steadily refused him the opportunity: she kept her face hidden over his shoulder. Was she in earnest? His cheek, still wet with her tears, answered for her. There was a long pause of silence; she waited--with unaccustomed patience, she waited for him to speak. He roused himself, and spoke these words only: "You surprise me, Magdalen; you surprise me more than I can say."At the altered tone of his voice--altered to a quiet, fatherly seriousness--Magdalen's arms clung round him closer than before.

同类推荐
  • 祇园正仪

    祇园正仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观妓

    观妓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部苾芻尼毗奈耶

    根本说一切有部苾芻尼毗奈耶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决罪福经

    决罪福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史通通释

    史通通释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美人很倾城

    美人很倾城

    她是京城首富沈家的三小姐,京城第一大美人。指腹为婚的婚约,她嫁与了身为当朝权相的他。她以为这是幸福的降临,却不料是厄运的开始。大婚当日,她与小妾一同被八抬大轿迎进相府,成为京城笑柄。新婚之夜,他对她熟视无睹,挑了盖头之后扬长而去另抱美人。她自责,埋怨自己未尽为人妻之责,发誓要好好学会如何为人之妻。直至她家破人亡,自己被献给皇上,她才知道,原来一切只是她太天真。她从此发誓要不惜一切登上权力的顶峰,让曾经伤害过她的人付出血的代价!她对他说,苍天负我,我宁成魔!
  • 搬空武道世界

    搬空武道世界

    “大帝秘藏、剑神遗宝?搬搬搬!异世界是咱后花园。”林浩风骚跨界而来:你有神功,我有科学!这是武道繁衍到极致、凶兽纵横的蛮荒世界。“猛将手抓子弹?导弹招呼。谋士多智如妖?人工智能吊打你!”“武者一掌劈山断海?一颗原子弹够不够,一颗不能解决的事那就一百颗!”“大神通者背擎苍天、脚踏青冥?”“喂,妖妖灵吗,外星人入侵地球啦,请求歼星炮支援!”“是,二向箔打击预备!”biu~世界终于安静了……林浩:不管你信不信,其实我只想搬点东西……
  • 我来自丐帮

    我来自丐帮

    成立个丐帮如何?我来自丐帮,我想玩转大宋,可我玩不转,我想回家。你是王爷又如何,你能奈我何!你可愿做我最美新娘?
  • 两世书:盗天(第三卷)

    两世书:盗天(第三卷)

    天分九野,地载八荒。在这片异世的天地间,《两世书》本是命运神手中的一部书,命运神在这本书上书写众生的休咎祸福,被写入书中的内容必然实现且不可抗拒。世人皆道命运无情,一念之间造化弄人,但若命亦有情,命运神自身的运数又将何去何从?《两世书》内,讲不完的人间事,诉不尽的人世间。《两世书》外,君只怨幅地作楮千章恨,君不见泣天为墨著书人。
  • 跟诸子百家学养生

    跟诸子百家学养生

    《跟诸子百家学养生》告诉我们养生,就是指通过各种方法颐养生命、增强体质、预防疾病,从而达到延年益寿。所谓生,就是生命、生存、生长之意;所谓养,即保养、养、补养之意。简单地说就是谋求长生,并且要健康地活着——“活得要有意义”并且“有意义地好好活着”。
  • 美国悲剧

    美国悲剧

    描写了主人公克莱德·格里菲思受到社会上邪恶影响,逐渐蜕变、堕落为凶杀犯、最后自我毁灭的全过程。
  • 磨刀

    磨刀

    沙啦、沙啦、沙啦……一楼天井的磨刀声由刚才沙沙沙的快板改成慢拍。有经验的农人都知道,沙沙沙是粗磨,急促、有力、速度快,是快点让刀开口;但磨出的刀口粗糙,不均匀。一般是在粗刀石上走。而沙啦、沙啦、沙啦像拉长锯,一个沙啦就让刀口在细刀石上走个来回,这样多沙啦几个来回,拿起来,用拇指在刀口上弹一弹,检查一下,不行放在细刀石上再走,再沙啦几个来回,一把钝刀就会锐利起来。钝刀是沉睡的。它的刃裹在厚厚的铁里睡,只有经粗刀石、细刀石反复的沙沙沙和沙啦才能把它唤醒。醒过来的刀会渴,吃茅草、吃柴禾都行,最好是饮血。现在,这把长柄的大砍刀它醒了。
  • 朱门医香

    朱门医香

    精通中西医术的现代女医南陌,一朝醒来,变成高门里卑微如尘的婢女。本欲独善其身,却阴差阳错被卷入世族之乱。朱门里医术惊人,权谋里步步为营。锦绣江山,谁堪执手?又与谁契阔?--情节虚构,请勿模仿
  • CEO先生,签字结婚!

    CEO先生,签字结婚!

    (已完结)被她拦住,他大怒:“你对每个男人都这样?”她不说二话,动作利落把他搞定了。次日,他的女人寻上门:“他要和我订婚了。”她莞尔一笑:“噢,他都和我结婚了。”*“听说我们结婚了。”“不是听说。”某女笑得如狐奸诈,给他丢上一纸婚书:“瞧,咱们真结婚了!”看着那熟悉的笔迹,某大总裁悲催地发现,自己果真被结婚了!*要驯服多金、帅气、风流又狂傲的总裁很简单:赶情人,驱前任,斗旧爱,哄婆婆,带孩子,逐宿敌,以上样样要精通。还要学会一跟二追三缠的连环绝招,才能真正掳获总裁的身心!——新文:《总裁新婚,甜蜜蜜》,求支持求包养中。
  • 皇上抢婚:鬼眼盗妃惑天下

    皇上抢婚:鬼眼盗妃惑天下

    一朝穿越,竟然被浸猪笼,死里逃生又被逼占山为王,幸好有一对贴心的儿女。瞧瞧,多懂事,这会竟然为她这个娘亲招夫。可是他们竟然招了十个男人回来。啥?小丫头竟然扳着手指头,理直气壮的说:一个爹爹陪我玩,一个爹爹陪娘亲,一个爹爹陪弟弟,一个爹爹赚钱养我们,一个爹爹给娘亲捶背,一个爹爹……等等,中间这个男人怎么如此眼熟?一把扯上他脸上的人皮面具,竟然是龙凤胎的亲爹,当今皇上……