登陆注册
5143700000253

第253章

It was no time for dwelling on the reflections which this conclusion might suggest. Magdalen retraced her steps along the passage, and descended to the first floor. Passing the doors nearest to her, she tried the library first. On the staircase and in the corridors she had felt her heart throbbing fast with an unutterable fear; but a sense of security returned to her when she found herself within the four walls of the room, and when she had closed the door on the ghostly quiet outside.

The first lock she tried was the lock of the table-drawer. None of the keys fitted it. Her next experiment was made on the cabinet. Would the second attempt fail, like the first?

No! One of the keys fitted; one of the keys, with a little patient management, turned the lock. She looked in eagerly. There were open shelves above, and one long drawer under them. The shelves were devoted to specimens of curious minerals, neatly labeled and arranged. The drawer was divided into compartments. Two of the compartments contained papers. In the first, she discovered nothing but a collection of receipted bills. In the second, she found a heap of business documents; but the writing, yellow with age, was enough of itself to warn her that the Trust was not there. She shut the doors of the cabinet, and, after locking them again with some little difficulty, proceeded to try the keys in the bookcase cupboards next, before she continued her investigations in the other rooms.

The bookcase cupboards were unassailable, the drawers and cupboards in all the other rooms were unassailable. One after another she tried them patiently in regular succession. It was useless. The chance which the cabinet in the library had offered in her favor was the first chance and the last.

She went back to her room, seeing nothing but her own gliding shadow, hearing nothing but her own stealthy footfall in the midnight stillness of the house. After mechanically putting the keys away in their former hiding-place, she looked toward her bed, and turned away from it, shuddering. The warning remembrance of what she had suffered that morning in the garden was vividly present to her mind. "Another chance tried," she thought to herself, "and another chance lost! I shall break down again if I think of it; and I shall think of it if I lie awake in the dark." She had brought a work-box with her to St. Crux, as one of the many little things which in her character of a servant it was desirable to possess; and she now opened the box and applied herself resolutely to work. Her want of dexterity with her needle assisted the object she had in view; it obliged her to pay the closest attention to her employment; it forced her thoughts away from the two subjects of all others which she now dreaded most--herself and the future.

The next day, as he had arranged, the admiral returned. His visit to London had not improved his spirits. The shadow of some unconquerable doubt still clouded his face; his restless tongue was strangely quiet, while Magdalen waited on him at his solitary meal. That night the snoring resounded once more on the inner side of the screen, and old Mazey was back again in the comfortless truckle-bed.

Three more days passed--April came. On the second of the month--returning as unexpectedly as he had departed a week before--Mr. George Bartram re-appeared at St. Crux.

He came back early in the afternoon, and had an interview with his uncle in the library. The interview over, he left the house again, and was driven to the railway by the groom in time to catch the last train to London that night. The groom noticed, on the road, that "Mr. George seemed to be rather pleased than otherwise at leaving St. Crux." He also remarked, on his return, that the admiral swore at him for overdriving the horses--an indication of ill-temper, on the part of his master, which he described as being entirely without precedent in all his former experience. Magdalen, in her department of service, had suffered in like manner under the old man's irritable humor: he had been dissatisfied with everything she did in the dining-room; and he had found fault with all the dishes, one after another, from the mutton-broth to the toasted cheese.

The next two days passed as usual. On the third day an event happened. In appearance, it was nothing more important than a ring at the drawing-room bell. In reality, it was the forerunner of approaching catastrophe--the formidable herald of the end.

It was Magdalen's business to answer the bell. On reaching the drawing-room door, she knocked as usual. There was no reply. After again knocking, and again receiving no answer, she ventured into the room, and was instantly met by a current of cold air flowing full on her face. The heavy sliding door in the opposite wall was pushed back, and the Arctic atmosphere of Freeze-your-Bones was pouring unhindered into the empty room.

She waited near the door, doubtful what to do next; it was certainly the drawing-room bell that had rung, and no other. She waited, looking through the open doorway opposite, down the wilderness of the dismantled Hall.

A little consideration satisfied her that it would be best to go downstairs again, and wait there for a second summons from the bell. On turning to leave the room, she happened to look back once more, and exactly at that moment she saw the door open at the opposite extremity of the Banqueting-Hall--the door leading into the first of the apartments in the east wing. A tall man came out, wearing his great coat and his hat, and rapidly approached the drawing-room. His gait betrayed him, while he was still too far off for his features to be seen. Before he was quite half-way across the Hall, Magdalen had recognized--the admiral.

同类推荐
热门推荐
  • 世界最具领导性的政坛伟人(5)

    世界最具领导性的政坛伟人(5)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 暴君怀里正好眠

    暴君怀里正好眠

    简介:软香在怀不知怜,白了发才知悔,愿拱手河山讨卿欢,皆已晚。空垂泪,湿衣衫。(苍穹帝.题)**老天和她开个大玩笑,她竟重生到仇人家门口!为免惨死的命运,她要改变历史。可,跟妻妾成群、足智多谋的他相斗,何其难!**什么?!她被人陷害?“混账!来人,将她乱棍杖毙。”他带着情~欲的冰冷嗓音,淡淡下令。她被揍得快要断气,昏在病榻,美得残害苍生的他,“乖,伤口还疼么?”**他与太子有嫌隙,却真爱太子妹妹。“太子对你有情,你好生对他,劝他将玲珑给我。”她微微一笑:“离开你正是我所想。我与太子一起毁你前程。”她含泪二嫁太子府。嗯?洞房花烛夜,前夫大闹太子府?“喂,看看清楚,我不是太子的妹妹,我是太子妃,你是不是抢错人?”“如果你是柳心妍,那就没错。”**与敌军交战,他红颜知己却被敌军掳走。“妍儿,你对敌王有救命之恩...我需你帮忙...”“杨菱儿被敌军所擒,你让我她?好。算报答你养我几年之恩。从今后,你我一刀两断。”她泣血三嫁作敌王之妻。哈?万里大漠,腥风血浪,铁骑夷平敌国,竟是...前前夫君,万恶的他,二度来抢亲?“爱妃,许久不见?”腹黑宫斗、重生复仇....嗯..欢迎跳坑...**
  • 极品萌宝:天价腹黑妻

    极品萌宝:天价腹黑妻

    一场意外,她失身又失心,却被他狠心抛弃。六年后,她携着天才儿子强势归来。当年纯洁无暇的林小姐已然腹黑成性,扭曲如冷大少仍旧以冷情暴戾自居。女:“认识你之后,我就发现我越来越喜欢狗。”男:“认识再多的人我也只喜欢漂亮女人,认识的漂亮女人再多我也只喜欢技术好的,认识技术好的女人再多我也只喜欢胸.大的,认识胸.大的女人再多我也只喜欢你一个。”言下之意,你符合所有条件,漂亮技术好还是大扎软妹。女:“滚!老子干死你!”他猛地拽她到床.上,让她扑倒他,装嫩卖萌当小受,“来吧,干我吧!”*女强男强宝宝强。一家三口没有最腹黑只有更腹黑!整体格调轻松,放心跳坑。[7月开更]
  • 浅婚衍衍

    浅婚衍衍

    言喻第一次见到陆衍,他躺在床上,奄奄一息,而她是即将为他捐献骨髓的人。第二次见面,她说:“我同意捐献,但你娶我,好不好?”媒体说她恶毒,乘人之危,拆散了陆三少和青梅竹马的恋人。有人说她不知天高地厚,穷胖子还想嫁入豪门。陆衍淡漠:“言喻,我可以给你陆夫人的位置,但我不会爱你。”可是,没有人知道,她不是胖,只是怀了孕。也没人有知道,她为了救陆衍,付出了多少代价。更没有人知道,夜深难眠的时候,她看着陆衍的侧脸,心里想着,程辞,你知道吗,世界上还有个人和你这样相像。陆衍后悔和言喻结婚。更后悔和言喻离婚。最后悔的,莫过于听到自己的女儿叫别人爸爸。情节虚构,请勿模仿
  • 恶魔首席的弃妻

    恶魔首席的弃妻

    从小到大都是平平凡凡的小人物方以桐,为人非常胆小,连进夜店的胆量都没有。可却在她结婚前一晚上被她准老公…抓奸在床?天啊!这到底是怎么回事。谁能来告诉她?为什么她会遇到这么狗血又不可思议的事情?“你让我觉得恶心。”黑白两道都称为魔王的封彦辰被自己将要娶进门的心爱女子扣上了一顶如此讽刺又大顶的绿帽。恨不得抽她筋,扒她皮,可是…“别再让我看到你,否则我一定会让你生不如死。”这句话说给她听,同时也是给他自己一个警告。既然对她下不了杀手,那就慢慢折磨她。如果再次见到她,他一定把他受过的痛苦加倍奉还在她身上,让她生不如死……一瞬间她从将要迈进豪门的美好灰姑娘变为一个被人人唾弃的弃妻,灾难也是从那一刻开始。
  • 符拉迪沃斯托克(海参崴)之旅

    符拉迪沃斯托克(海参崴)之旅

    俄境的公路上路了,这回我们的大客车行驶在俄罗斯的大路上,疾驰,顺畅。穿过辽阔无垠的大平原,有些像在祖国的玉泉、牡丹江一带的高速公路上,感觉还是在国内似的,只不过公路继续延伸罢了。只是国内的平原很少荒废掉,基本上都种着各种庄稼,而这里的平原却随意滋长着萋萋野草,现已变得古铜色、黄色、绿色相杂,偶尔在平原上会出现一棵姿态优雅的高树,只是一棵。这里的景色确实像列维坦的画,每换一个角度就似他的一幅画,我们就穿行在他的画中。俄罗斯真的国土很辽阔,辽阔到他们可以随便荒废掉,闲置着,没有人烟,因而世界上也就幸存一些几乎原始的生态环境。
  • 二婚甜妻:总裁请接宝

    二婚甜妻:总裁请接宝

    救父亲性命的一个肾换了江棉的一场荒唐婚姻。遭遇丈夫背叛,小三算计,江棉一夜之间一无所有,还失去了自己的孩子,而孩子的父亲,她根本不知是谁!她只想好好守护和她血脉相连的宝宝,却在日夜相处之中与他纠缠越陷越深。为了孩子,她不得不坚强!--情节虚构,请勿模仿
  • 庄子

    庄子

    《庄子》是《老子》以来最重要的道家典籍,是传承和弘扬道家思想的第一经典。《庄子》一书,内容丰富、博大精深,它涉及到伦理、哲学、人生、政治、科学、艺术诸多方面。
  • 新本郑氏周易

    新本郑氏周易

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵隐词

    樵隐词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。