登陆注册
5143700000185

第185章

Bold as he was, his nerves were a little shaken by this last achievement; his hand trembled as it lifted the latch of the garden gate. He doctored his nerves with brandy and water before he sent for Magdalen to inform her of the proceedings of the morning. Another outbreak might reasonably be expected when she heard that the last irrevocable step had been taken, and that notice had been given of the wedding-day.

The captain's watch warned him to lose no time in emptying his glass. In a few minutes he sent the necessary message upstairs. While waiting for Magdalen's appearance, he provided himself with certain materials which were now necessary to carry the enterprise to its crowning point. In the first place, he wrote his assumed name (by no means in so fine a hand as usual) on a blank visiting-card, and added underneath these words: "Not a moment is to be lost. I am waiting for you at the door--come down to me directly." His next proceeding was to take some half-dozen envelopes out of the case, and to di rect them all alike to the following address: "Thomas Bygrave, Esq., Mussared's Hotel, Salisbury Street, Strand, London." After carefully placing the envelopes and the card in his breast-pocket, he shut up the desk. As he rose from the writing-table, Magdalen came into the room.

The captain took a moment to decide on the best method of opening the interview, and determined, in his own phrase, to dash at it. In two words he told Magdalen what had happened, and informed her that Monday was to be her wedding-day.

He was prepared to quiet her, if she burst into a frenzy of passion; to reason with her, if she begged for time; to sympathize with her, if she melted into tears. To his inexpressible surprise, results falsified all his calculations. She heard him without uttering a word, without shedding a tear. When he had done, she dropped into a chair. Her large gray eyes stared at him vacantly. In one mysterious instant all her beauty left her; her face stiffened awfully, like the face of a corpse. For the first time in the captain's experience of her, fear--all-mastering fear--had taken possession of her, body and soul.

"You are not flinching," he said, trying to rouse her. "Surely you are not flinching at the last moment?"No light of intelligence came into her eyes, no change passed over her face. But she heard him--for she moved a little in the chair, and slowly shook her head.

"You planned this marriage of your own freewill," pursued the captain, with the furtive look and the faltering voice of a man ill at ease. "It was your own idea--not mine. I won't have the responsibility laid on my shoulders--no! not for twice two hundred pounds. If your resolution fails you; if you think better of it--?"He stopped. Her face was changing; her lips were moving at last. She slowly raised her left hand, with the fingers outspread; she looked at it as if it was a hand that was strange to her; she counted the days on it, the days before the marriage.

"Friday, one," she whispered to herself; "Saturday, two; Sunday, three; Monday--" Her hands dropped into her lap, her face stiffened again; the deadly fear fastened its paralyzing hold on her once more, and the next words died away on her lips.

Captain Wragge took out his handkerchief and wiped his forehead.

"Damn the two hundred pounds!" he said. "Two thousand wouldn't pay me for this!"He put the handkerchief back, took the envelopes which he had addressed to himself out of his pocket, and, approaching her closely for the first time, laid his hand on her arm.

"Rouse yourself, "he said, "I have a last word to say to you. Can you listen?"She struggled, and roused herself--a faint tinge of color stole over her white cheeks--she bowed her head.

"Look at these," pursued Captain Wragge, holding up the envelopes. "If I turn these to the use for which they have been written, Mrs. Lecount's master will never receive Mrs. Lecount's letter. If I tear them up, he will know by to-morrow's post that you are the woman who visited him in Vauxhall Walk. Say the word! Shall I tear the envelopes up, or shall I put them back in my pocket?"There was a pause of dead silence. The murmur of the summer waves on the shingle of the beach and the voices of the summer idlers on the Parade floated through the open window, and filled the empty stillness of the room.

She raised her head; she lifted her hand and pointed steadily to the envelopes.

"Put them back," she said.

"Do you mean it?" he asked.

"I mean it."

As she gave that answer, there was a sound of wheels on the road outside.

"You hear those wheels?" said Captain Wragge.

"I hear them."

"You see the chaise?" said the captain, pointing through the window as the chaise which had been ordered from the inn made its appearance at the garden gate.

"I see it."

"And, of your own free-will, you tell me to go?""Yes. Go!"

Without another word he left her. The servant was waiting at the door with his traveling bag. "Miss Bygrave is not well," he said. "Tell your mistress to go to her in the parlor."He stepped into the chaise, and started on the first stage of the journey to St. Crux.

[Next Chapter]

同类推荐
  • 梵网经

    梵网经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏书纪事诗

    藏书纪事诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土极信录

    净土极信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清波杂志

    清波杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雍邸集

    雍邸集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从此我爱的人都像你

    从此我爱的人都像你

    “暖读”里的故事,都是平凡人间的小情感,主角不是王子和公主,情节不像韩剧跌宕起伏,但这里的每个故事,都有我们自己的影子。关于爱情、执念、宽恕和纪念。最应相爱的我们,故事最后才舍得放手,爱到不得己的我们都哭了,泪水却是温暖的。《从此我爱的人都像你》收录了20个爱情故事,“暖读”式疗愈风格,献给爱情路上执着却又不得不放下的你!
  • 甜妻入怀:大神,早上好

    甜妻入怀:大神,早上好

    杨梦楠觉得经历了分班,转校,高考,出国,工作,他总会来到她身边,这就是缘分。云君莫和杨梦楠结婚的时候觉得,分班的时候悄悄照着抄了一遍她的志愿,在她转校后去求了他爸,高考的时候又悄悄抄了一遍她的自愿,她出国学习的时候把公司转让了,这些都是值得的,即便到现在这些事她都不知道。杨梦楠也不知道为什么明明长相柔和,性格谦逊的她,那些男的见到她就绕道走。云君莫每一次想到,自己在杨梦楠不知道的情况下,用秋分扫落叶般无情的手段赶走她的身边那些狂蜂浪蝶,他就会为自己的机智点赞。
  • 陌时晚路愿宸安

    陌时晚路愿宸安

    简单来说,这就是一只单纯(可能)女主与一只小奶狗(可能)男主互相恩/坑恩/蒙爱/拐爱/骗的故事。划重点,包甜但不包文笔,剧情进展较慢,慎入!
  • 我的老婆是传奇

    我的老婆是传奇

    【新书《你又把天聊死了》已发】别人玩游戏,是为了吃鸡,杨浩玩游戏,是为了追老婆……老妈:今年不把子衿带回来,这个家你就不要回来了!老爸:是不是我杨家的种?老婆都守不住,丢脸!林叔:我女儿就交给你了,给你个任务,先把生米煮成熟饭……肩负两家人的期望,被赶出家门的杨浩,毅然决然地踏往寻妻的征途。【背景设定:平行世界,零外挂,轻松爆笑吃鸡文!】
  • 无限独步天下

    无限独步天下

    这是一个拥有穿越世界能力的家伙在别人的世界里搅风搅雨,在自己的浅水潭子里威压天下......几百上千年的故事。
  • 跨越时空的爱恋:废后得宠

    跨越时空的爱恋:废后得宠

    林青青同学意外坠马,竟然穿成了一朝废后,不就是一个皇后吗,她不稀罕!她要做一个混吃混喝的小米虫!她要活色生香地调戏美男!哦!NO!她不要和顺治玩亲亲!什么?他胆敢接乌云珠入宫!这还没完,他竟然和乌云珠夜夜狂欢!好你个顺治!我惹不起还躲不起吗?我穿回现代当明星去!呃!怎么顺治的影子总在她眼前晃呀晃,晃得她忧心忡忡......好吧!她当他已改过自新,在穿越之门开启的时刻重新穿越回去......
  • 母子平安

    母子平安

    谁都没想到,这个为小潘忙了两个多月的产房,竟然救下叶芳。林涛在山腰间坐了一会儿,渐感冰冷彻骨。往回走,才发现刚才居然跑出去那么远。回到村子,天已很晚,院子里空无一人。林涛冲屋里喊:“小潘!”片刻后,小戴出现在他面前。小戴更瘦了。他小心翼翼地抱着一个蓝色碎花被筒,就像抱着一个一动就响的炸弹。他的脖子上挂着奶瓶,被筒一角露出一点浅褐色的小脑门,林涛愣住了。
  • 竞选

    竞选

    小人物的角度下一场热闹的竞选大戏名利纠缠,感情纠葛,生活百态。
  • 武战六界

    武战六界

    一次意外坠落,获得一本古神书,展开一部强者争霸战!一个来自大荒的少年,意外觉醒了血脉,面对诸多危险,他能否立足!群雄并起,万族林力,诸圣争霸,惊天动地,问苍茫大地,谁主沉浮!一切,由一本古书开始……
  • 驳圣伯夫:一天上午的回忆

    驳圣伯夫:一天上午的回忆

    本书作者对法国文学史上著名文学批评家圣伯父作品的批评与评价。既不是论文也不是小说,而是一部艺术作品。一块小玛德莱娜蛋糕,牵引出丝丝缕缕、连绵不绝的无意识回忆,然后笔锋一转,尖锐犀利。作者强烈抨击权威批评家圣伯夫批评方法的机械和错误,及因此造成的对当年法国文坛所有文学天才的轻视与误读。全书既有抒情的叙述,又有理 性的思辨,两者相辅相成,相互映照。书中有近半篇幅笔调与《追忆逝水年华》相似或呼应,是作者思想精华的浓缩,为后来的文本主义和结构主义批评奠定了第一块基石。