登陆注册
5143700000173

第173章

Profiting by the knowledge gained, in this indirect manner, of the little secrets of the household, Mrs. Lecount made two discoveries. She found out, in the first place, that the servant (having enough to do in attending to the coarser part of the domestic work) was in no position to disclose the secrets of Miss Bygrave's wardrobe, which were known only to the young lady herself and to her aunt. In the second place, the housekeeper ascertained that the true reason of Mrs. Bygrave's rigid seclusion was to be found in the simple fact that she was little better than an idiot, and that her husband was probably ashamed of allowing her to be seen in public. These apparently trivial discoveries enlightened Mrs. Lecount on a very important point which had been previously involved in doubt. She was now satisfied that the likeliest way to obtaining a private investigation of Magdalen's wardrobe lay through deluding the imbecile lady, and not through bribing the ignorant servant.

Having reached that conclusion--pregnant with coming assaults on the weakly-fortified discretion of poor Mrs. Wragge--the housekeeper cautiously abstained from exhibiting herself any longer under an inquisitive aspect. She changed the conversation to local topics, waited until she was sure of leaving an excellent impression behind her, and then took her leave.

Three days passed; and Mrs. Lecount and her master--each with their widely-different ends in view--watched with equal anxiety for the first signs of returning life in the direction of North Shingles. In that interval, no letter either from the uncle or the niece arrived for Noel Vanstone. His sincere feeling of irritation under this neglectful treatment greatly assisted the effect of those feigned doubts on the subject of his absent friends which the captain had recommended him to express in the housekeeper's presence. He confessed his apprehensions of having been mistaken, not in Mr. Bygrave only, but even in his niece as well, with such a genuine air of annoyance that he actually contributed a new element of confusion to the existing perplexities of Mrs. Lecount.

On the morning of the fourth day Noel Vanstone met the postman in the garden; and, to his great relief, discovered among the letters delivered to him a note from Mr. Bygrave.

The date of the note was "Woodbridge," and it contained a few lines only. Mr. Bygrave mentioned that his niece was better, and that she sent her love as before. He proposed returning to Aldborough on the next day, when he would have some new considerations of a strictly private nature to present to Mr. Noel Vanstone's mind. In the meantime he would beg Mr. Vanstone not to call at North Shingles until he received a special invitation to do so--which invitation should certainly be given on the day when the family returned. The motive of this apparently strange request should be explained to Mr. Vanstone's perfect satisfaction when he was once more united to his friends. Until that period arrived, the strictest caution was enjoined on him in all his communications with Mrs. Lecount; and the instant destruction of Mr. Bygrave's letter, after due perusal of it, was (if the classical phrase might be pardoned) a sine qua non .

The fifth day came. Noel Vanstone (after submitting himself to the sine qua non , and destroying the letter) waited anxiously for results; while Mrs. Lecount, on her side, watched patiently for events. Toward three o'clock in the afternoon the carriage appeared again at the gate of North Shingles. Mr. Bygrave got out and tripped away briskly to the landlord's cottage for the key. He returned with the servant at his heels. Miss Bygrave left the carriage; her giant relative followed her example; the house door was opened; the trunks were taken off; the carriage disappeared, and the Bygraves were at home again!

Four o'clock struck, five o'clock, six o'clock, and nothing happened. In half an hour more, Mr. Bygrave--spruce, speckless, and respectable as ever--appeared on the Parade, sauntering composedly in the direction of Sea View.

Instead of at once entering the house, he passed it; stopped, as if struck by a sudden recollection; and, retracing his steps, asked for Mr. Vanstone at the door. Mr. Vanstone came out hospitably into the passage. Pitching his voice to a tone which could be easily heard by any listening individual through any open door in the bedroom regions, Mr. Bygrave announced the object of his visit on the door-mat in the fewest possible words. He had been staying with a distant relative. The distant relative possessed two pictures--Gems by the Old Masters--which he was willing to dispose of, and which he had intrusted for that purpose to Mr. Bygrave's care. If Mr. Noel Vanstone, as an amateur in such matters, wished to see the Gems, they would be visible in half an hour's time, when Mr. Bygrave would have returned to North Shingles.

Having delivered himself of this incomprehensible announcement, the arch-conspirator laid his significant forefinger along the side of his short Roman nose, said, "Fine weather, isn't it? Good-afternoon!" and sauntered out inscrutably to continue his walk on the Parade.

同类推荐
  • Of Commerce

    Of Commerce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fugitive

    The Fugitive

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西征随笔

    西征随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹤峰禅师语录

    鹤峰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法三昧

    书法三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猫空爱情故事

    猫空爱情故事

    对于政大,我有一种似乎永远都抛不开的眷恋。别人问我,为什么对政大有这么深的喜爱?其实说真的,我不太清楚,但我惟一有印象的原因有两个。1、从小就喜欢张雨生,所以爱屋及乌。2、你应该听说过一句话:“得不到的,在心里永远是好的。”如果你一定要问出一个所以然,那我只能告诉你,政大之于我,就像皮卡丘之于小朋友一样。因为在猫空发迹,所以似乎有很多人认为我是政大的学生。对于各位会有这样的误会,我只能说抱歉。
  • 感谢折磨你的人和事大全集(超值金版)

    感谢折磨你的人和事大全集(超值金版)

    本书分上下两篇“感谢折磨你的人”、“感谢折磨你的事”,分别讲述了在生活中遇到的各种令人受折磨的人和事,也从另一个角度让读者用感恩之心的态度去面对,因为顺境中的人不容易成长,反倒是那些令人受刺激、不平衡、被折磨的状态更能锻炼和造就一个人。
  • 商务礼仪实用手册

    商务礼仪实用手册

    本书从仪表、仪态、服饰、用餐、拜访等14个方面,详细讲解了商务礼仪的各个细节以及具体的行为规范和注意事项,将礼仪融入到了商务生活的各个方面,更加贴近读者需求,是商务人士成功塑造个人形象的必读书籍,也是职场人士提高个人素养、推动事业成功的有效指南。本书适合企业管理者、人力资源管理者、培训经理以及想在职场有所作为的人士阅读,还可以用作商务礼仪培训教材。
  • 倒霉剩女的穿越史:皇后培养计划

    倒霉剩女的穿越史:皇后培养计划

    实在是不好意思说,本人靠拍马屁起家。刚投胎就为名字放声大嚎,有个帅哥在身边却是自己亲哥,没法下手。刚刚长大,本以为还可以多快活几年,就犯了太岁,和皇帝较上了劲。不就是让他和男子“接触接触”吗?又没深入发展,至于要她进宫折磨她吗?跑吧跑吧,为了今后的美好生活.....      
  • 亡题

    亡题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你将是我永远的回忆

    你将是我永远的回忆

    在倾城学院里中的校草—张赫,从小内向的他为了一个女生是怎样摆托内向的呢?男主:张赫女主:张菲儿他们之间会发生什么的事情呢?
  • 重生之绝对人生

    重生之绝对人生

    独孤霸天:喜欢一个人是有期限的,当她喜欢你的时候,即使天塌下来,她也愿意在前面当着,当她厌恶的时候,即使你跪着给她舔脚趾,她也会毫不犹豫的一脚踢开。。所以要想她爱你的话,就不要让她厌恶。。南宫若雨:他想自己是软弱的,她的温柔,他一辈子都要不够,即使那不是他自我,也不惜如那天际霞光,在她身边美在一霎。。瑞瑟格他们相遇在血腥之下,那野狼般的凶悍,铁血一般的柔情,永远的注入了他的灵魂,让他期望得到。。再相遇,又是在血腥之下,她还是救了他,他笑,他想自己该报恩了。。蓝鸥.聂第一次见到她是在墙角,那张被他不屑遗弃的照片,那深海般的蓝眸有丝好奇。远赴东土,扩展商业版图的同时,也为了寻找无名无姓的她。不知不觉,他以习惯看着她,寻找她,到了魔障的地步,他想她会是他的公主。北宫灵竹我要化做石桥,经历五百年的风吹,五百年的日晒,五百年的雨打,只求你从我眼前走过百里空月你就像肆意的风,无拘无束,可我的心却留下了你最深刻的痕迹,我不是天使,你也不是恶魔,所以空月靠近你,结果不是堕落的毁灭、慕容含香你说你喜欢我的味道,我便从此不让他人靠近,我或许精于算计,可我无法估算你对我的影响概率是多少孙俊熙你就像那蚀骨的蛊,种下了,拔掉便是血淋淋,夜,我的世界一片漆黑,可我却并不觉得孤独,通透的凉也抵不过你那从光辉中走来的身影我最崇拜的英雄是楚国霸王,他的忠义,他的情爱,他滔天的霸气夜,你是我虞姬皇甫元傲或许我做了很多错事,可对你我的心从未变过,我不过是一个普通人,我爱,便要独霸错了,或许一开始就错过了,如果从来一次,我愿匍匐在你的脚下,晚儿,原谅我公孙浩然他是我,我也是我,本就是一个供体,你为什么能接受一个白痴,而无法接受我的感情、我宁愿死,也不愿你得到他、http://m.wkkk.net/2853763偶的女儿国。。推荐:好友的文文:《变态少女穿越记》《重生迷惑》《重生—豪门大小姐》《重生—妖娆尤物》《重生-王牌经纪人》《重生—极品千金》《重生现代之魅儿》【宣布——×——】拍卖了。。偶把百里空月,【一颗砖石三朵花】卖给【紫雨】了,偶把最爱的孙俊熙,送给【紫翼雨蝶】了。偶把最纠结的公孙浩然送给【血傲然】名字跟我的文文和贴切呢?先下手为强后下手招殃,看中谁就向作者我抢哈。【宣布——×——】
  • 学会生活 学会享受

    学会生活 学会享受

    我们生活中的每一个人,都有无数个大大小小的故事相伴。只要细心地品味就会发现,任何一个人的生活都是一本故事全集,并且是经典之作。因为人们生命的每一分钟无不在创造奇迹,散发着耀眼的光芒。本书向你提供了一个精彩的世界,许多精彩的故事,让你读后,有一种简明愉快的感觉;让你有一种耳目一新的清爽,让每一位热爱生活的人,能够十分满意地品读此书,让你从中收获到无限的乐趣,应该说,它是一份精美新鲜的精神快餐,滴水藏海,小中见大。让你在轻松的阅读中,得到愉悦的享受,让你的生活沐浴着阳光,使你充分享受生活的美好,感受到只有享受生活才是最幸福的生活。
  • 清风明月两相欢

    清风明月两相欢

    她,一袭红衣动天下,妖娆绝色,倾国倾城,世人皆道“金屋藏娇居,名阁玉颜栖”,可谁又知她宁可不要这红颜色,也只愿求得人依旧。他,本是世子之身,却遭奸人所迫上山为匪,没想到强抢民女不成,竟抢了个绝代佳人回寨……当他与她相遇,究竟是权势富贵的迷人眼,还是山河风光的与君赏……