登陆注册
5143700000128

第128章

The captain turned round, and confronted his wife. The more than ordinary bewilderment visible in her face at once suggested to him that Magdalen had failed to carry out the directions in his letter; and that Mrs. Wragge had arrived at Aldborough without being properly aware of the total transformation to be accomplished in her identity and her name. The necessity of setting this doubt at rest was too serious to be trifled with; and Captain Wragge instituted the necessary inquiries without a moment's delay.

"Stand straight, and listen to me," he began. "I have a question to ask you. Do you know whose Skin you are in at this moment? Do you know that you are dead and buried in London; and that you have risen like a phoenix from the ashes of Mrs. Wragge? No! you evidently don't know it. This is perfectly disgraceful. What is your name?""Matilda," answered Mrs. Wragge, in a state of the densest bewilderment.

"Nothing of the sort!" cried the captain, fiercely. "How dare you tell me your name's Matilda? Your name is Julia. Who am I?--Hold that basket of sandwiches straight, or I'll pitch it into the sea!--Who am I?""I don't know," said Mrs. Wragge, meekly taking refuge in the negative side of the question this time.

"Sit down!" said her husband, pointing to the low garden wall of North Shingles Villa. "More to the right! More still! That will do. You don't know?" repeated the captain, sternly confronting his wife as soon as he had contrived, by seating her, to place her face on a level with his own. "Don't let me hear you say that a second time. Don't let me have a woman who doesn't know who I am to operate on my beard to-morrow morning. Look at me! More to the left--more still--that will do. Who am I? I'm Mr. Bygrave--Christian name, Thomas. Who are you? You're Mrs. Bygrave--Christian name, Julia. Who is that young lady who traveled with you from London? That young lady is Miss Bygrave--Christian name, Susan. I'm her clever uncle Tom; and you're her addle-headed aunt Julia. Say it all over to me instantly, like the Catechism! What is your name?""Spare my poor head!" pleaded Mrs. Wragge. "Oh, please spare my poor head till I've got the stage-coach out of it!""Don't distress her," said Magdalen, joining them at that moment. "She will learn it in time. Come into the house."Captain Wragge shook his wary head once more. "We are beginning badly," he said, with less politeness than usual . "My wife's stupidity stands in our way already."They went into the house. Magdalen was perfectly satisfied with all the captain's arrangements; she accepted the room which he had set apart for her; approved of the woman servant whom he had engaged; presented herself at tea-time the moment she was summoned but still showed no interest whatever in the new scene around her. Soon after the table was cleared, although the daylight had not yet faded out, Mrs. Wragge's customary drowsiness after fatigue of any kind overcame her, and she received her husband s orders to leave the room (taking care that she left it "up at heel"), and to betake herself (strictly in the character of Mrs. Bygrave) to bed. As soon as they were left alone, the captain looked hard at Magdalen, and waited to be spoken to. She said nothing. He ventured next on opening the conversation by a polite inquiry after the state of her health. "You look fatigued," he remarked, in his most insinuating manner. "I am afraid the journey has been too much for you.""No," she said, looking out listlessly through the window; "I am not more tired than usual. I am always weary now; weary at going to bed, weary at getting up. If you would like to hear what I have to say to you to-night, I am willing and ready to say it. Can't we go out? It is very hot here; and the droning of those men's voices is beyond all endurance." She pointed through the window to a group of boatmen idling, as only nautical men can idle, against the garden wall. "Is there no quiet walk in this wretched place?" she asked, impatiently. "Can't we breathe a little fresh air, and escape being annoyed by strangers?""There is perfect solitude within half an hour's walk of the house," replied the ready captain.

"Very well. Come out, then."

With a weary sigh she took up her straw bonnet and her light muslin scarf from the side-table upon which she had thrown them on coming in, and carelessly led the way to the door. Captain Wragge followed her to the garden gate, then stopped, struck by a new idea.

"Excuse me," he whispered, confidentially. "In my wife's existing state of ignorance as to who she is, we had better not trust her alone in the house with a new servant. I'll privately turn the key on her, in case she wakes before we come back. Safe bind, safe find--you know the proverb!--I will be with you again in a moment."He hastened back to the house, and Magdalen seated herself on the garden wall to await his return.

She had hardly settled herself in that position when two gentlemen walking together, whose approach along the public path she had not previously noticed, passed close by her.

同类推荐
  • 巨胜歌

    巨胜歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕氏杂记

    吕氏杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ancient Law

    Ancient Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗宝道独禅师语录

    宗宝道独禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义记

    无量寿经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑历史支配者

    黑历史支配者

    鲜血凝结的权杖在贵族手中辗转。边境的坟墓里传来死灵的低语。不可知之地的魔族蠢蠢欲动。灭国的阴影开始复苏。历史中诡异的变革开始了,王室的死尸复活、千人十字军遭遇吸血鬼团灭、数十年前的堕落法神向某国伸出了手,骷髅出现在人类的沙场。战争、王权、阴谋、酷刑……告死鸦羽翼的影子轻擦枝丫,将哀嚎刻在萧瑟的风里,我在腐朽的王座上睁开眼,看这个世界。群:391639616
  • 品三国 论管理

    品三国 论管理

    《三国演义》的故事精彩绝伦,家喻户晓,至今仍为读者津津乐道。它的影响极其广泛,各个领域的从业人员都在研究与借鉴暗藏其中的处世智慧。《三国演义》涵盖了几乎所有企业管理方面的问题,管理学家们也试图从中获得指点迷津的锦囊。本书的目的在于分析《三国演义》中管理失败与得法的案例,指导管理者避免犯错,让企业站在更高的起点上振翅腾飞。
  • 星有林汐

    星有林汐

    年少的林汐,从未想过这个男孩竟然改变了她的一生,兜兜转转,寻寻觅觅。年少的误会是否能解开,众里寻他千百度,那人却在灯火阑珊处
  • 要有多坚强,才敢念念不忘

    要有多坚强,才敢念念不忘

    "每个人都有一颗年轻而伤感的心。在遇见自己的另一半前我们总会在生活的小道上漫步前行。有错过的时候。有疼过的时候。一路上总会有许许多多的陌生人在自己的生命中稍作停留,然后他们最终都慢慢的消失了。甚至此生不会再见。后来当我们再想起这些人的时候,仿佛在回忆另一个人的故事一般。
  • 我的青春我做主

    我的青春我做主

    好书是具有生命力的。一本好书,我们拿在手上,揣在兜里,或者放在枕边,会感觉到它和我们的心一起跳动。在这套“生活认知成长青春励志故事”里,编者推荐给青少年读者的是充满活力的大众文化形态的小小说佳品荟萃。这本《我的青春我做主》(作者杨晓敏)是其中一册。 《我的青春我做主》收录了《一个人的俄罗斯情结》;《听课的老头儿》等作品。
  • 垂钓诸天

    垂钓诸天

    厌烦了都市的勾心斗角,北风回到乡下的老宅。养几只鸡,几只鸭,想过着采菊东篱下悠然见南山的生活。万万没想到命运给北风开了一个天大的玩笑,自家的古井居然能垂钓到来自各个世界的物品。钓起来一只大公鸡都能打的北风满院子跑。北风无语问苍天,要是那天钓起来头龙可怎么办啊?!ps:新书上传,求推荐,求收藏!五百推荐票加更一章,两万封顶!新书期间作者菌会适当补更,其余上架后爆发!
  • 深入北方的小路

    深入北方的小路

    澳大利亚医生多里戈·埃文斯在二战中成了日军的俘虏。他每天在战俘营的工作除了治疗生病、残疾的战俘,还要负责从他们中挑选出日军规定的人数,去修建泰缅铁路。在修建这条“死亡铁路”的过程中,每天都有人因为殴、饥饿、热带疾病和繁重的工作而死去。白天,多里戈·埃文斯要想办法营救那些在死亡线上挣扎的战友。晚上独自一人的时候,他会想起人生中经历过的唯一一次真正的爱情,日复一日地等待着艾米的来信。终于有一天,他收到一封信,而这封信却改变了他的一生……
  • 墓葬之酒

    墓葬之酒

    一道冥契,最终竟是把整颗心赔了出去;百年来的等待,最终竟是一场笑话;一错再错又如何?我不过......是要你一个答案罢了......
  • 抵达昨日之河

    抵达昨日之河

    这是一个20世纪六七十年代知青融入乡村最终失败的故事。教师之子、城镇知青刘彤在文革中受挫折,作单个知青插队下放,像一片叶子飘到南方小乡村窑岭。窑岭正掀批斗高潮,窑岭人挖坟,与祖先决裂,不要自己的历史,也讳言自家的历史。刘彤内心渴望革命却行动消极,受到大队冷落,落入窑岭生活的底层。他既是窑岭的旁观人,又是窑岭的新居民,接触窑岭各式各样的人,他慢慢知道了窑岭的历史,建立了对它的记忆,也由此融入窑岭。
  • 苦海之轮

    苦海之轮

    五千年前,妖王、人界大能和灵帝的争斗,最终以灵帝的胜利而告终,但世界也被灵帝一分为三、形成了妖域、灵域和人界。而不甘心失败的人界大能以及妖王布下了自己的谋划,灵帝为了防止事情再次发生也布下了自己的谋划。直到五千年后一个孩子的出生,只想着养猪放羊的他,却阴差阳错的踏上了修行之路。逐渐成为妖王、人界大能、灵帝谋划开启的钥匙......