登陆注册
5142500000071

第71章 "LOOK WHILE YOU MAY!"(3)

The spectators, waiting around the square, as well as Feofar-Khan's body-guard, to whom this execution was only one of the attractions, were eagerly expecting it. Then, their curiosity satisfied, they would rush off to enjoy the pleasures of intoxication.

The Emir made a sign. Michael was thrust forward by his guards to the foot of the terrace, and Feofar said to him, "You came to see our goings out and comings in, Russian spy.

You have seen for the last time. In an instant your eyes will be forever shut to the day."Michael's fate was to be not death, but blindness;loss of sight, more terrible perhaps than loss of life.

The unhappy man was condemned to be blinded.

However, on hearing the Emir's sentence Michael's heart did not grow faint. He remained unmoved, his eyes wide open, as though he wished to concentrate his whole life into one last look.

To entreat pity from these savage men would be useless, besides, it would be unworthy of him. He did not even think of it.

His thoughts were condensed on his mission, which had apparently so completely failed; on his mother, on Nadia, whom he should never more see! But he let no sign appear of the emotion he felt.

Then, a feeling of vengeance to be accomplished came over him.

"Ivan," said he, in a stern voice, "Ivan the Traitor, the last menace of my eyes shall be for you!"Ivan Ogareff shrugged his shoulders.

But Michael was not to be looking at Ivan when his eyes were put out.

Marfa Strogoff stood before him.

"My mother!" cried he. "Yes! yes! my last glance shall be for you, and not for this wretch! Stay there, before me!

Now I see once more your well-beloved face! Now shall my eyes close as they rest upon it . . . !"The old woman, without uttering a word, advanced.

"Take that woman away!" said Ivan.

Two soldiers were about to seize her, but she stepped back and remained standing a few paces from Michael.

The executioner appeared. This time, he held his saber bare in his hand, and this saber he had just drawn from the chafing-dish, where he had brought it to a white heat.

Michael was going to be blinded in the Tartar fashion, with a hot blade passed before his eyes!

Michael did not attempt to resist. Nothing existed before his eyes but his mother, whom his eyes seemed to devour.

All his life was in that last look.

Marfa Strogoff, her eyes open wide, her arms extended towards where he stood, was gazing at him. The incandescent blade passed before Michael's eyes.

A despairing cry was heard. His aged mother fell senseless to the ground. Michael Strogoff was blind.

His orders executed, the Emir retired with his train.

There remained in the square only Ivan Ogareff and the torch bearers.

Did the wretch intend to insult his victim yet further, and yet to give him a parting blow?

Ivan Ogareff slowly approached Michael, who, feeling him coming, drew himself up. Ivan drew from his pocket the Imperial letter, he opened it, and with supreme irony he held it up before the sightless eyes of the Czar's courier, saying, "Read, now, Michael Strogoff, read, and go and repeat at Irkutsk what you have read.

The true Courier of the Czar is Ivan Ogareff."This said, the traitor thrust the letter into his breast.

Then, without looking round he left the square, followed by the torch-bearers.

Michael was left alone, at a few paces from his mother, lying lifeless, perhaps dead. He heard in the distance cries and songs, the varied noises of a wild debauch. Tomsk, illuminated, glittered and gleamed.

Michael listened. The square was silent and deserted. He went, groping his way, towards the place where his mother had fallen.

He found her with his hand, he bent over her, he put his face close to hers, he listened for the beating of her heart.

Then he murmured a few words.

Did Marfa still live, and did she hear her son's words?

Whether she did so or not, she made not the slightest movement.

Michael kissed her forehead and her white locks. He then raised himself, and, groping with his foot, trying to stretch out his hand to guide himself, he walked by degrees to the edge of the square.

Suddenly Nadia appeared. She walked straight to her companion.

A knife in her hand cut the cords which bound Michael's arms.

The blind man knew not who had freed him, for Nadia had not spoken a word.

But this done: "Brother!" said she.

"Nadia!" murmured Michael, "Nadia!"

"Come, brother," replied Nadia, "use my eyes whilst yours sleep.

I will lead you to Irkutsk."

同类推荐
  • Volume Seven

    Volume Seven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁寒居词话

    岁寒居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清玉帝七圣玄纪回天九霄经

    上清玉帝七圣玄纪回天九霄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖全书

    吕祖全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太一金阙玉玺金真纪

    上清太一金阙玉玺金真纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 龙魂战纪

    龙魂战纪

    这是一个由龙族主掌的世界,分为三界,三个空间:天、地、海;时间、空间、异次元(冥界)。在这个世界内,其实除了有龙族,还有人类。龙族与人类不想发生战争,因此握手讲和。从此高科技属于人类,自然环境属于龙族。两个种族间很少有来往,除了极个别主动相互接近的。然而,恐怖的黑暗力量流入世界,引发了龙族战争······
  • 杜拉斯的小说政治

    杜拉斯的小说政治

    随便哪个女人都比男人神秘,任何女人,我知道这个!——杜拉斯《话多的女人》。一切简单化都是法西斯主义的……任何革命者都有自己的左派主张……如果中国人对此不理解不接受,如果他们相信人身上的一切是可以缩减的,那么一切革命就完蛋了。——杜拉斯《话多的女人》。全世界的作家,无论什么人,都在用马克思主义写作。
  • 苦水塔尔拉

    苦水塔尔拉

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 买艳

    买艳

    当班车刚到村头,胡赛就下了车,他来到河边坐在草地上,想好好梳理一下自己。河南岸的麦子已收割完了,大部分地都种上了秋黄豆,在那些没有耕种的麦地里,牛和羊自由自在地吃草或休息。阳光下的河水泛着各种颜色,不时有野鸭子在河边的河柳丛里出没。胡赛想起了买艳,庆幸今天自己战胜了心魔,没有犯下不可饶恕的错。我会把对买艳的情感深深地埋在心里,他默默地对自己说。胡赛站了起来,眯着眼睛凝视着远方,他隐约看到了一个女人在地里拣着什么。于是他想起了妻子,觉得自己对妻子亏欠很多,这几年家里的活地里的活都是妻子在操心,我呢,把自己当成了甩手掌柜,可她对我还是那么好。
  • 企业经营决策与管理综合实训

    企业经营决策与管理综合实训

    本书以企业经营管理为背景,内容涵盖了战略管理、财务管理、会计学、市场营销、生产运作管理、人力资源管理等众多专业的基础理论知识,并延伸到企业设立等相关领域。
  • 塔罗女神探之名伶劫

    塔罗女神探之名伶劫

    占卜就是这样,把玄机藏得牢牢的,把一切归功于牌理,其实,一切均源于内心。《塔罗女神探之名伶劫》是“塔罗女神探”系列之一,黄埔江上浮尸不断,且均无人认领;繁华上海滩,女伎失踪、名角遇刺、影星自尽、豪门悲剧一再上演……过去牌,正位的星星。说明是见财起意,终导致多宗血案的发生。现状牌,逆位的皇帝与正位的力量。可见群龙无首,终导致某些人渔翁得利。这张未来牌倒也颇有意思,竟是正位的世界……
  • 夏樱萤火恋人心

    夏樱萤火恋人心

    樱花彼岸的花町深处,到底有什么呢?隐藏的心意,就像是满天烟花般浪漫!莎乐美甜味糖果小说,带你领略萌萌恋人心!
  • 懵懂之放荡一下过往

    懵懂之放荡一下过往

    事件的记录都是以现实生活为背景,并加以有趣的故事相糅合而成。全书开始的基调都是以一种黑色幽默开始的,人生的主线是灰色的,到最后却变成了纯黑色。书中更涉及了,当今社会的敏感话题,升学、早恋、沉溺网络、校园暴力、同居等……主人公董浩云,由一个懵懂好少年,变成了一个思想不稳定,性格双向的青年。
  • 我的精分男友

    我的精分男友

    “喂!你有病,要吃药!”“我想你想的夜不能寐,大概是相思病吧。”“不好意思,他今天出来没吃药。”他二话不说的扛起她就走,有些事,是两个人单练的事情,她竟然想要逃离他身边!那咱们就床上,天天见。“现在是哪个你?”他腹黑一笑,乖乖,都滚在一起了再问是哪个?是不是啥都晚了?
  • 妙元如曌

    妙元如曌

    她是不受宠的落魄公主,受尽折辱,一番悔悟终是脱胎换骨,装失忆,扮乖巧,设计被人领养,重得父皇欢心,可是这样哪够,她的命运她要自己掌握,不要嫁给权臣做政治牺牲品,不要成为和亲公主被他人凌辱。她,李妙元必须有权利!偶然出宫遇到他,将他带会宫中教其文化,将他放入军营锻其筋骨。“牧童,你是我最好的一把刀。”“牧童愿为公主肝脑涂地!”永安六年,我登上帝位,成为史上第二个女皇帝,改年号“本初”这篇文原来的名字叫做《落魄公主遇忠犬侍卫:妙元如曌》大家不要找错了!!