登陆注册
5142500000049

第49章 A FINAL EFFORT(2)

Michael feared this, and instinctively drew near to the bank of the stream, ready to plunge in if necessary.

Arrived at the top of the wood, the detachment halted.

The horsemen dismounted. There were about fifty.

A dozen of them carried torches, lighting up the road.

By watching their preparations Michael found to his joy that the detachment were not thinking of visiting the copse, but only bivouacking near, to rest their horses and allow the men to take some refreshment. The horses were soon unsaddled, and began to graze on the thick grass which carpeted the ground.

The men meantime stretched themselves by the side of the road, and partook of the provisions they produced from their knapsacks.

Michael's self-possession had never deserted him, and creeping amongst the high grass he endeavored not only to examine the new-comers, but to hear what they said. It was a detachment from Omsk, composed of Usbeck horsemen, a race of the Mongolian type.

These men, well built, above the medium height, rough, and wild-featured, wore on their heads the "talpak," or black sheep-skin cap, and on their feet yellow high-heeled boots with turned-up toes, like the shoes of the Middle Ages. Their tunics were close-fitting, and confined at the waist by a leathern belt braided with red.

They were armed defensively with a shield, and offensively with a curved sword, and a flintlock musket slung at the saddle-bow. From their shoulders hung gay-colored cloaks.

The horses, which were feeding at liberty at the edge of the wood, were, like their masters, of the Usbeck race.

These animals are rather smaller than the Turcomanian horses, but are possessed of remarkable strength, and know no other pace than the gallop.

This detachment was commanded by a "pendja-baschi"; that is to say, a commander of fifty men, having under him a "deh-baschi,"or simple commander of ten men. These two officers wore helmets and half coats-of-mail; little trumpets fastened to their saddle-bows were the distinctive signs of their rank.

The pendja-baschi had been obliged to let his men rest, fatigued with a long stage. He and the second officer, smoking "beng," the leaf which forms the base of the "has-chisch,"strolled up and down the wood, so that Michael Strogoff without being seen, could catch and understand their conversation, which was spoken in the Tartar language.

Michael's attention was singularly excited by their very first words.

It was of him they were speaking.

"This courier cannot be much in advance of us," said the pendja-baschi;"and, on the other hand, it is absolutely impossible that he can have followed any other route than that of the Baraba.""Who knows if he has left Omsk?" replied the deh-baschi. "Perhaps he is still hidden in the town.""That is to be wished, certainly. Colonel Ogareff would have no fear then that the dispatches he bears should ever reach their destination.""They say that he is a native, a Siberian," resumed the deh-baschi.

"If so, he must be well acquainted with the country, and it is possible that he has left the Irkutsk road, depending on rejoining it later.""But then we should be in advance of him," answered the pendja-baschi;"for we left Omsk within an hour after his departure, and have since followed the shortest road with all the speed of our horses.

He has either remained in Omsk, or we shall arrive at Tomsk before him, so as to cut him off; in either case he will not reach Irkutsk.""A rugged woman, that old Siberian, who is evidently his mother,"said the deh-baschi.

At this remark Michael's heart beat violently.

"Yes," answered the pendja-baschi. "She stuck to it well that the pretended merchant was not her son, but it was too late.

Colonel Ogareff was not to be taken in; and, as he said, he will know how to make the old witch speak when the time comes."These words were so many dagger-thrusts for Michael. He was known to be a courier of the Czar! A detachment of horsemen on his track could not fail to cut him off. And, worst of all, his mother was in the hands of the Tartars, and the cruel Ogareff had undertaken to make her speak when he wished!

Michael well knew that the brave Siberian would sacrifice her life for him. He had fancied that he could not hate Ivan Ogareff more, yet a fresh tide of hate now rose in his heart. The wretch who had betrayed his country now threatened to torture his mother.

The conversation between the two officers continued, and Michael understood that an engagement was imminent in the neighborhood of Kolyvan, between the Muscovite troops coming from the north and the Tartars. A small Russian force of two thousand men, reported to have reached the lower course of the Obi, were advancing by forced marches towards Tomsk. If such was the case, this force, which would soon find itself engaged with the main body of Feofar-Khan's army, would be inevitably overwhelmed, and the Irkutsk road would be in the entire possession of the invaders.

As to himself, Michael learnt, by some words from the pendja-baschi, that a price was set on his head, and that orders had been given to take him, dead or alive.

It was necessary, therefore, to get the start of the Usbeck horsemen on the Irkutsk road, and put the Obi between himself and them.

But to do that, he must escape before the camp was broken up.

His determination taken, Michael prepared to execute it.

Indeed, the halt would not be prolonged, and the pendja-baschi did not intend to give his men more than an hour's rest, although their horses could not have been changed for fresh ones since Omsk, and must be as much fatigued as that of Michael Strogoff.

There was not a moment to lose. It was within an hour of morning.

同类推荐
  • 学史

    学史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗史阁诗话

    诗史阁诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文章

    文章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘中观释论

    大乘中观释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筠廊二笔

    筠廊二笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)(套装共6册)

    美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)(套装共6册)

    《美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)》(套装共6册)包括《美丽英文:一个人,也能有好时光》《美丽英文:无法忘却的电影对白》《美丽英文:通话若有张不老的脸》《美丽英文:那些年,我们一起毕业》《美丽英文:那些震撼世界的声音》《美丽英文:那些改变未来的身影》。本套书精选文学大师、思想圣哲、创业先锋、科技精英、艺术天才等各个领域杰出人物的故事;收录题材广泛的演讲,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等;包括一篇篇无法忘却的童话故事,在我们长大成人的今天仍然萦绕耳边,诉说着那最美丽的言语和最动人的哲思;收集了电影长河中极具代表性的经典对白,供读者朋友们品味精彩电影中的细腻和感动。
  • 韶州驿楼宴罢

    韶州驿楼宴罢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 流年轻度

    流年轻度

    前男友不告而别神秘消失,婚礼上得知新婚丈夫出轨,刚刚迈进三十岁门槛的安云卉接连收到了生活赠送的双重“大礼”。只可惜生活没有剧透,人生尽是意想不到。当她庆幸生命中消失的人又被时间的海浪冲回身边,曾经的眼泪和伤心都没有白费时,却发现前男友不可告人的秘密……在生活的这场推理游戏里,云卉想方设法去探寻真相,千方百计想要通关,悬念却总在下一秒开启。生活里的谜团接踵而至:性格“古怪”、沉默寡言的姐姐安云锦有着怎样难以言说的过往?心理医生肖邦的真实身份究竟是什么?不告而别后突然出现的夏彦,又身怀着怎样的秘密?看似风平浪静的生活背后,其实早已暗流涌动。
  • 向上吧!中华少年

    向上吧!中华少年

    《向上吧!中华少年》稿以时间线索为经、空间线索为纬,纵横交织。纵向以中华传统文化为其根基,以清末第一批少年出国留学为起点,分四个阶段(清末—辛亥革命;辛亥革命—1949年;1949年—1978年;1978年—当今),全面检索大时代、大交融、大潮流、大变化背景下中华少年成长的总体特性与普遍规律。本书稿将思想性、功能性和可读性融为一体,宏观描绘与个案解剖结合,既有生动叙述,又有思想深处的共鸣。
  • 法医娘子状元夫

    法医娘子状元夫

    现代女法医曲明姝穿回北宋,嫁给神童状元晏子钦,从此:大忽悠属性全开,把小丈夫骗的近不了身还团团转;法医金手指全开,小丈夫一改高冷脸,五体投地求指教;历史金手指全开,知道大体走向,规避官场风险。然后,明姝惊恐地发现,小丈夫长大了,贱笑着磨“刀”霍霍向媳妇……【情节虚构,请勿模仿】
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说圣六字大明王陀罗尼经

    佛说圣六字大明王陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之无敌总裁随身带

    快穿之无敌总裁随身带

    安然挂了,安然被系统绑定了。就和女主过不去系统,单听名字就知道和这系统在一块绝对没好事。但是,这不是最重要的,最重要的是,安然才和心爱的大总裁订了婚,马上就要携手共建美好未来……系统,你还我大总裁!系统:冷静啊!你还会遇到他的!PS:这是一个炮灰逆袭主角的故事
  • 张扬魅力的女人味(女性生活百宝箱)

    张扬魅力的女人味(女性生活百宝箱)

    每个女人都有自己的气质,如同各种各样的花都有各种各样的颜色、各种各样的香、各种各样的味。她们就如同高山平原、大海小溪,各有各的美。她们不仅仅是一幅雅致的画,更是一本耐人寻味、百读不厌的书。
  • 珍惜工作 拒绝抱怨

    珍惜工作 拒绝抱怨

    《珍惜工作拒绝抱怨》----生活中,人总是盲目地羡慕他人已有的或过于期望自己没能得到的,而不去珍惜现在自己已经拥有的东西,结果当一切都失去的时候,又在怨天尤人。正如托尔斯泰所说:“幸福在手的时候,我们并没有感到幸福的存在;只有当幸福离我们远去时,我们才知道它是多么的珍贵!”工作也是如此。无论你现在拥有一份满意的工作或是一份不令人满意的工作,你都要懂得珍惜,否则,当有一天你失去了它时,就会追悔莫及。每个人都面临着严酷的职场竞争压力,这应该是我们每个人都能亲身体会到的。但是,在职场中,我们还经常会听到有些人抱怨,抱怨公司、抱怨老板、抱怨同事、抱怨自己怀才不遇。有时,人就是这样,这山望着那山高、欲壑难填。不管自己的工作待遇是否高、环境是否好,总是想要更高的、更好的。其实,抱怨本是一种致命的病毒,一旦染上,后果非常严重。