登陆注册
5142500000100

第100章 THE NIGHT OF THE FIFTH OF OCTOBERIVAN(2)

The bell of the Irkutsk cathedral was about to strike two o'clock in the morning, and not a movement amongst the besiegers had yet shown that they were about to commence the assault. The Grand Duke and his officers began to suspect that they had been mistaken.

Had it really been the Tartars' plan to surprise the town?

The preceding nights had not been nearly so quiet--musketry rattling from the outposts, shells whistling through the air; and this time, nothing. The officers waited, ready to give their orders, according to circumstances.

We have said that Ogareff occupied a room in the palace.

It was a large chamber on the ground floor, its windows opening on a side terrace. By taking a few steps along this terrace, a view of the river could be obtained.

Profound darkness reigned in the room. Ogareff stood by a window, awaiting the hour to act. The signal, of course, could come from him, alone. This signal once given, when the greater part of the defenders of Irkutsk would be summoned to the points openly attacked, his plan was to leave the palace and hurry to the Bolchaia Gate. If it was unguarded, he would open it;or at least he would direct the overwhelming mass of its assailants against the few defenders.

He now crouched in the shadow, like a wild beast ready to spring on its prey. A few minutes before two o'clock, the Grand Duke desired that Michael Strogoff--which was the only name they could give to Ivan Ogareff--should be brought to him.

An aide-de-camp came to the room, the door of which was closed.

He called.

Ogareff, motionless near the window, and invisible in the shade did not answer. The Grand Duke was therefore informed that the Czar's courier was not at that moment in the palace.

Two o'clock struck. Now was the time to cause the diversion agreed upon with the Tartars, waiting for the assault.

Ivan Ogareff opened the window and stationed himself at the North angle of the side terrace.

Below him flowed the roaring waters of the Angara. Ogareff took a match from his pocket, struck it and lighted a small bunch of tow, impregnated with priming powder, which he threw into the river.

It was by the orders of Ivan Ogareff that the torrents of mineral oil had been thrown on the surface of the Angara! There are numerous naphtha springs above Irkutsk, on the right bank, between the suburb of Poshkavsk and the town. Ogareff had resolved to employ this terrible means to carry fire into Irkutsk. He therefore took possession of the immense reservoirs which contained the combustible liquid.

It was only necessary to demolish a piece of wall in order to allow it to flow out in a vast stream.

This had been done that night, a few hours previously, and this was the reason that the raft which carried the true Courier of the Czar, Nadia, and the fugitives, floated on a current of mineral oil.

Through the breaches in these reservoirs of enormous dimensions rushed the naphtha in torrents, and, following the inclination of the ground, it spread over the surface of the river, where its density allowed it to float. This was the way Ivan Ogareff carried on warfare!

Allied with Tartars, he acted like a Tartar, and against his own countrymen!

The tow had been thrown on the waters of the Angara. In an instant, with electrical rapidity, as if the current had been of alcohol, the whole river was in a blaze above and below the town.

Columns of blue flames ran between the two banks. Volumes of vapor curled up above. The few pieces of ice which still drifted were seized by the burning liquid, and melted like wax on the top of a furnace, the evaporated water escaping in shrill hisses.

At the same moment, firing broke out on the North and South of the town.

The enemy's batteries discharged their guns at random.

Several thousand Tartars rushed to the assault of the earth-works.

The houses on the bank, built of wood, took fire in every direction.

A bright light dissipated the darkness of the night.

"At last!" said Ivan Ogareff.

He had good reason for congratulating himself. The diversion which he had planned was terrible. The defenders of Irkutsk found themselves between the attack of the Tartars and the fearful effects of fire.

The bells rang, and all the able-bodied of the population ran, some towards the points attacked, and others towards the houses in the grasp of the flames, which it seemed too probable would ere long envelop the whole town.

The Gate of Bolchaia was nearly free. Only a very small guard had been left there. And by the traitor's suggestion, and in order that the event might be explained apart from him, as if by political hate, this small guard had been chosen from the little band of exiles.

Ogareff re-entered his room, now brilliantly lighted by the flames from the Angara; then he made ready to go out.

But scarcely had he opened the door, when a woman rushed into the room, her clothes drenched, her hair in disorder.

"Sangarre!" exclaimed Ogareff, in the first moment of surprise, and not supposing that it could be any other woman than the gypsy.

It was not Sangarre; it was Nadia!

At the moment when, floating on the ice, the girl had uttered a cry on seeing the fire spreading along the current, Michael had seized her in his arms, and plunged with her into the river itself to seek a refuge in its depths from the flames.

The block which bore them was not thirty fathoms from the first quay of Irkutsk.

Swimming beneath the water, Michael managed to get a footing with Nadia on the quay. Michael Strogoff had reached his journey's end!

He was in Irkutsk!

"To the governor's palace!" said he to Nadia.

In less than ten minutes, they arrived at the entrance to the palace.

Long tongues of flame from the Angara licked its walls, but were powerless to set it on fire. Beyond the houses on the bank were in a blaze.

同类推荐
热门推荐
  • 与天道博弈

    与天道博弈

    人的命运都是注定好的,每个人都在命运长河中挣扎,你我不过芸芸众生罢了,挑战命运轮回,古往今来有多少人做过最后还不是落得个生死道消。唯有天道不受命运影响,不过却难逃寿命流去进入轮回,还没成为天道的更被命运牢牢锁住。
  • 春天巴士

    春天巴士

    本书内容是作者十年之间的诗歌选,以抒情为主,涵盖了亲情,爱情,友情中的各种细腻感受,主题多以生死,轮回,自由,传说为主,穿插现代人的情感状态和矛盾纠葛,最终指向人与人之间的珍重和内心的宁静。
  • 竹书纪年

    竹书纪年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼马女神捕①:绝密卧底(下)

    鬼马女神捕①:绝密卧底(下)

    凤凰蓝翎凭借自己的腹黑和智慧,小妖姬十四凭借自己的自恋和毒舌,在危机四伏的樱宁学校混得风生水起。然而,接踵而至的神秘事件让他们俩焦头烂额,比如,姬十四的忠实粉丝兼同桌雨点点失踪了……为了找到雨点点,蓝翎、姬十四、雨霏霏三人追踪到不受三界约束的自由世界。阴森可怖的无边森林,高耸入云的神秘古堡,让人意想不到的诡异线索,让这起看似普通的失踪事件,变得越来越复杂,背后的谜团也逐渐浮出水面。在疑云密布的自由世界,三人合力救出了雨点点,并顺利封印了星夜姬。可是,当蓝翎的偶像、威震三界的灵界神捕墨羽赶到时,众人才发现,事情远没有他们想的那么简单,更大的危机在等待着他们……
  • 倾世天妃,极品驭兽师

    倾世天妃,极品驭兽师

    什么是天生丽质演技派?洛千帆笑笑。什么是天才少女大仙仙?洛千帆笑笑。什么是天下第一大黑手?洛千帆笑笑。……人神仙尊陨落凡世,虐翻凡界。
  • 在日本渔村的日子

    在日本渔村的日子

    陆君袭重生1950年日本小渔村,获得《渔业大王》系统,系统能帮他探测鱼群位置,每次捕鱼都是满载而归。能帮他打造最牛渔场,水产养殖我最吊!此时日本渔业远洋捕捞还没有起步,近海水产养殖业还没有发展。陆君袭觉得自己要做北海道渔场的主人!“不对,等等,整条渔村只剩五个男人,那谁跟我出海捕鱼?”陆君袭傻眼了。
  • 信贷风险和资产保全案例选

    信贷风险和资产保全案例选

    本书通过梳理近年来金融系统重大信贷风险事件的典型案例,以分析不良资产产生的原因与教训。在分析信贷风险案例的基础上,通过以债务重组、诉讼追偿等不良资产处置的九个专题案例。
  • 崇祯有把枪

    崇祯有把枪

    崇祯十七年,一个人,一把枪。他要执掌权柄,从这海到那海,从大河到地极。星河灿烂,荒野废墟,吾之所及,皆为乐土!
  • 给你插上梦的翅膀:情商教育的100个哲理故事

    给你插上梦的翅膀:情商教育的100个哲理故事

    本书汇集了100个涉及情商教育的经典故事,分为“水温够了茶自香”、“接纳不完美的自己”、“别让心智老去”、“播撒美丽,收获幸福”、“简单处理危机”等七辑。
  • 冒牌王妃私奔记

    冒牌王妃私奔记

    【纯属虚构,请勿模仿】王爷啊,冒牌货又怎么了?告诉你丫的,对老子不好的话,老子照样找那个帅哥猛男的将军大人私奔!!