登陆注册
4900200000004

第4章

Enter Horatio, Marcellus, and Bernardo.

Hor. Hail to your lordship! Ham. I am glad to see you well. Horatio!-or I do forget myself. Hor. The same, my lord, and your poor servant ever. Ham. Sir, my good friend- I'll change that name with you. And what make you from Wittenberg, Horatio? Marcellus? Mar. My good lord! Ham. I am very glad to see you.- [To Bernardo] Good even, sir.-

But what, in faith, make you from Wittenberg? Hor. A truant disposition, good my lord. Ham. I would not hear your enemy say so, Nor shall you do my ear that violence To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We'll teach you to drink deep ere you depart. Hor. My lord, I came to see your father's funeral. Ham. I prithee do not mock me, fellow student. I think it was to see my mother's wedding. Hor. Indeed, my lord, it followed hard upon. Ham. Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak'd meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio! My father- methinks I see my father. Hor. O, where, my lord? Ham. In my mind's eye, Horatio. Hor. I saw him once. He was a goodly king. Ham. He was a man, take him for all in all. I shall not look upon his like again. Hor. My lord, I think I saw him yesternight. Ham. Saw? who? Hor. My lord, the King your father. Ham. The King my father? Hor. Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen, This marvel to you. Ham. For God's love let me hear! Hor. Two nights together had these gentlemen (Marcellus and Bernardo) on their watch In the dead vast and middle of the night Been thus encount'red. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-a-pe, Appears before them and with solemn march Goes slow and stately by them. Thrice he walk'd By their oppress'd and fear-surprised eyes, Within his truncheon's length; whilst they distill'd Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch; Where, as they had deliver'd, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father. These hands are not more like. Ham. But where was this? Mar. My lord, upon the platform where we watch'd. Ham. Did you not speak to it? Hor. My lord, I did; But answer made it none. Yet once methought It lifted up it head and did address Itself to motion, like as it would speak; But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away And vanish'd from our sight. Ham. 'Tis very strange. Hor. As I do live, my honour'd lord, 'tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it. Ham. Indeed, indeed, sirs. But this troubles me. Hold you the watch to-night? Both [Mar. and Ber.] We do, my lord. Ham. Arm'd, say you? Both. Arm'd, my lord. Ham. From top to toe? Both. My lord, from head to foot. Ham. Then saw you not his face? Hor. O, yes, my lord! He wore his beaver up. Ham. What, look'd he frowningly. Hor. A countenance more in sorrow than in anger. Ham. Pale or red? Hor. Nay, very pale. Ham. And fix'd his eyes upon you? Hor. Most constantly. Ham. I would I had been there. Hor. It would have much amaz'd you. Ham. Very like, very like. Stay'd it long? Hor. While one with moderate haste might tell a hundred. Both. Longer, longer. Hor. Not when I saw't. Ham. His beard was grizzled- no? Hor. It was, as I have seen it in his life, A sable silver'd. Ham. I will watch to-night. Perchance 'twill walk again. Hor. I warr'nt it will. Ham. If it assume my noble father's person, I'll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal'd this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap to-night, Give it an understanding but no tongue. I will requite your loves. So, fare you well. Upon the platform, 'twixt eleven and twelve, I'll visit you. All. Our duty to your honour. Ham. Your loves, as mine to you. Farewell. Exeunt [all but Hamlet]. My father's spirit- in arms? All is not well. I doubt some foul play. Would the night were come! Till then sit still, my soul. Foul deeds will rise, Though all the earth o'erwhelm them, to men's eyes. Exit.

SCENE III. Elsinore. Aroom in the house of Polonius.

Enter Laertes and Ophelia.

同类推荐
  • 梵网经菩萨戒本疏

    梵网经菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨症玉函

    辨症玉函

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝施食法

    灵宝施食法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辍锻录

    辍锻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦江禅灯目录

    锦江禅灯目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 契婚100分:黑帝老公坏死了

    契婚100分:黑帝老公坏死了

    传闻夏紫陌是个不学无术的富家小姐基本的涵养都没有。江馨雨:“我可警告你,别妄想嫁给阎总,你根本配不上他!”弓朵儿:“我想让你明白,阎老大今生只能是我的,你就早点死心吧!”龙映雪:“阎哥哥和我从小青梅竹马长大,这辈子,我只能是他的女人!”……夏紫陌:“阎倾魅,这些女人各个天姿国色,而且温婉、贤惠、性感、成熟,你怎么不去挑一个?”阎倾魅摇上了车窗,整个人就朝面前的小女人扑了过去,就像是好几天没有猎物的恶狼一般。很快的,车厢里面就有了男人的低喘和女人的呻吟,风光无限好。完事后,男人邪笑抬眸,“以后不许问那么白痴的问题了,明白吗?”
  • 乐夜

    乐夜

    由樂生夜,鬼魅无影,只手遮天,耀尘天运降,世局变
  • 新编怀孕百科

    新编怀孕百科

    本书以简单、通俗、易懂的方式,从不同的角度,运用科学的观点,系统地为准爸爸准妈妈提供了全新的孕育知识。从夫妻孕前的精心备孕,到孕育历程的营养饮食、日常护理、孕期保健、胎教优生、准爸爸助孕以及产后护理等方面进行了全面、详细、贴心的指导,从而帮助准爸爸准妈妈解决孕育中的困惑和担忧,也为备孕的年轻夫妻提供孕育优质宝宝的第一手资料。
  • 不往北

    不往北

    只一个天君,却让她苦等三千万年;以妖族圣女灵魄,让他重生转世;只想换来;他的一段情;却不想,他没有情;心中只有仙族和他所谓的天下;他说,仙妖两族无法结缘;可,她为了他,羽化升仙,承受那样的痛苦;还是换不来,他的一世情深……她用她的命换来的他,这一世还是与前世无任何区别;他不爱她;甚至,他讨厌她。他在富饶、美丽、温暖,有青梅竹马陪伴的南国又怎会知道,北边凄凉、寒冷、孤独的灵泉边有一位苦等他三千万年的佳人还在等着他君之南国,定不往北是你,从未爱过我
  • 图经集注衍义本草序例

    图经集注衍义本草序例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹰巢

    鹰巢

    “鹰巢”是巴萨尔穴居之地,也是“巴萨尔集团”的神经中枢。巴萨尔带领集团从事非法勾当,但同时也是许多弱小平民的保护神,深得人们爱戴。巴萨尔父亲文革中被害,他的成长历尽沧桑。改革开放后,巴萨尔下海经商,当他蓄积的木材被大木材商田成祖借助官场势力强行剥夺,巴萨尔开始报复,使其整个团伙彻底覆灭;当他有了巨额资产积累,决定进入高速公路建设市场和汽车销售与配件供应市场,又同崔风景、赵子强两个黑恶势力团伙展开了激烈的市场博弈,几乎死于非命;为创建太阳山野生动物森林公园……在这里我们看见官场的政较量、商场的利益黑幕、人与人之间的爱恨情仇、黑恶势力团伙之间的殊死较力,充满了惊险与变数、阴谋与算计、欺诈与杀戮。
  • 三生梦·百年心

    三生梦·百年心

    两个相爱的人,一段重生的感情;用疼痛的忧伤镌刻着心灵成长过的痕迹。经历了权力的角逐,爱到最后,仿若隔世。那高高在上的帝座高台,终究是虚无缥缈的存在,唯有爱,才像四月阳光下的玉兰,美丽而真实。一半西风吹去,玉兰花落,恨有尽期,爱无天涯……
  • 赢得信任的倾听术

    赢得信任的倾听术

    如何听?如何让别人毫无保留的倾吐?如何正确把握说话者想要表达的内容?如何感知说话者还未说出口的内容?听的时候应该注意什么?本书从“LISTEN”这个单词入手,通过分析推理、归纳总结,并结合现实生活中有代表性的例子,从六个方面指导你在事业和生活中去正确的听。通过学会正确的听,在不知不觉中提升你的人际关系,创造事业和生活的双丰收!
  • 马里奇昆虫国历险记

    马里奇昆虫国历险记

    一只可恶的蟑螂从马里奇的身上爬过,他变小了。胆小的马里奇在不知所措中被一只雌蜻蜓带出了家门。从此,他的昆虫国之旅开始了。他先后遭遇了水蚂蚱、萤火虫、蚊子、蟋蟀、蝉等等小昆虫,不仅了解了它们的生活习性,在面临危险的时候还锻炼了自己的胆量。最终在又一次遇到那只蟑螂后,勇敢地战胜了它,一瞬间,他变大了,变回了从前的样子。
  • Acres of Diamonds

    Acres of Diamonds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。