登陆注册
4836700000041

第41章 The Comtesse de Winter(1)

As they rode along the duke learned from D’Artagnan, not all that had passed, but all that D’Artagnan himself knew. By adding what he got from the young man to his own recollections, he was enabled to form a pretty exact idea of a condition of things the seriousness of which the queen’s letter, short and vague as it was, conveyed to him quite clearly.

The horses went like the wind, and they were soon at the gates of London.

On entering the court of his palace Buckingham sprang from his horse, and without caring what would become of him, threw the bridle on his neck and sprang toward the staircase.

The duke walked so fast that D’Artagnan had some trouble in keeping up with him. He passed through several apartments furnished with an elegance of which the greatest nobles of France had not even an idea, and arrived at length in a bedchamber which was at once a miracle of taste and of splendour. In the alcove of this chamber was a door, made in the tapestry, which the duke opened with a small gold key suspended from his neck by a chain of the same metal.

They then found themselves in a small chapel hung with a tapestry of Persian silk and embossed with gold, and brilliantly lit with a vast number of wax candles. Over a kind of altar, and beneath a canopy of blue velvet, surmounted by white and red plumes, was a life-size portrait of Anne of Austria, such a perfect likeness that D’Artagnan uttered a cry of surprise on beholding it. You might believe that the queen was about to speak.

On the altar, and beneath the portrait, was the casket containing the diamond studs.

The duke approached the altar, fell on his knees, as a priest might have done before a crucifix, then opened the casket.

“Here,” said he, drawing from the casket a large bow of blue ribbon all sparkling with diamonds—“here,” said he, “are the precious studs which I have taken an oath should be buried with me. The queen gave them to me; the queen takes them from me. Her will, like that of God, be done in all things.”

Then he began to kiss, one after the other, those studs with which he was about to part. All at once he uttered a terrible cry.

“What is the matter?” exclaimed D’Artagnan anxiously; “what has happened to you, milord?”

“All is lost! all is lost!” cried Buckingham, turning as pale as death; “two of the studs are missing—there are but ten of them left!”

“Can you have lost them, milord, or do you think they have been stolen?”

“They have been stolen,” replied the duke, “and it is the cardinal who has dealt me this blow. See! the ribbons which held them have been cut with scissors.”

“If milord suspects they have been stolen, perhaps the person who stole them still has them.”

“Let me reflect,” said the duke. “The only time I wore these studs was at a ball given by the king a week ago at Windsor. The Comtesse de Winter, with whom I had had a quarrel, became reconciled to me at that ball. That reconciliation was a jealous woman’s vengeance. I have never seen her since. The woman is an agent of the cardinal’s.”

“Why, then, he has agents throughout the whole world!” cried D’Artagnan.

“Yes, yes,” said Buckingham, gnashing his teeth with rage; “he is a terrible antagonist! But when is the ball to take place?”

“Next Monday.”

“Next Monday! Five days yet. That’s more time than we need.— Patrick!” cried the duke, opening the door of the chapel—“Patrick!”

His confidential valet appeared.

“My jeweller and my secretary.”

The valet went out with a mute promptness and silence that showed he was accustomed to obey blindly and without reply.

But although the jeweller had been summoned first, it was the secretary who first made his appearance. This was simple enough. He lived in the palace. He found Buckingham seated at a table in his bedchamber writing orders with his own hand.

“Master Jackson,” said he, “go instantly to the lord chancellor, and tell him that I desire him to execute these orders. I wish them to be promulgated immediately.”

The secretary bowed and retired.

“We are safe on that side,” said Buckingham, turning toward D’Artagnan. “If the studs are not yet gone to Paris, they will not arrive till after you.”

“How so, milord?”

同类推荐
  • 斌雅禅师语录

    斌雅禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte

    The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神异典释教部纪事

    神异典释教部纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 匡谬正俗

    匡谬正俗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道迹灵仙记

    道迹灵仙记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杂纂二续

    杂纂二续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陌生的朋友

    陌生的朋友

    本书收录的作品主要包括:陌生的朋友、抠字眼的小女孩、顺手帮一把、千年古参、上边有人、考验爱情、我的群主,我的“群”、你追我涨、年度最佳慈善家、笔记本上的秘密等。
  • 女人,跟我回家

    女人,跟我回家

    她只是单纯的找他帮忙“开个房”她只是单纯的叫他一声“爸爸”她只是单纯的想感谢他,顺便拐个保镖陪她大游夜上海!但是,他开始不单纯了!他岂能放走这个惹人心动的“小东西”?所以只好连骗带哄的把她拐回美国老家,好好收藏起来,不让人窥视。至此,他们之间便被紧紧的系在了一起,难割难舍更难分。当一切都像他想的那般顺利,只是人算不如天算,原以为会一帆风顺的他,因为一些小小的误会,被半路杀出来的某男给硬生生的比了下去!更让人气愤的是,那小子竟敢跟他抢女人?混账至极!!!【片段一】偌大的客厅内,雅安低头垂眸无声抽泣着,路易见到露比转身正准备离开,拽住了欲走的她。“露比,冷静些,我有话……”蓦地露比做出了噤声的手势。“尹雅安,我只能说……我对你真的很失望。”冷笑。倾心的对待,换来的是背叛,好朋友又如何?“露比,对不起,我真的很爱路易,对不起。”她喃喃道。“女人,你为什么就那么固执?”对于尹雅安,他真的是束手无策,一口拒绝依然没用。“路易,什么都不要说了……”她的天真,一去不复返。即使她爱的人没有背叛,她还是决定重新考虑他们之间的未来。【片段二】“先生,露比她是我的女伴,你可以不要那么靠近她吗?”一把将露比揽进了怀中,眼中却闪着并不是那么友善的目光。“露比,跟我回家。”他隐忍着怒气,紧盯着露比道。“这位先生,很面熟啊!我们在哪里见过吗?”捂着嘴,她笑的分外的迷人。“我们不止见过,还一起睡过!”路易一反常态,语出惊人。“那我还真是不记得了,不好意思。”语毕,她挽着帅气迷人的男伴转身离开。【片段三】“宝贝,回来吧。”他深情的望着露比。“回来再看某些人怎么勾引你?”她冷哼一声,撇过头去。“你知道我从来都只有你一个,以前是,现在是,以后也是!”“啧……你什么时候会花言巧语了?”露比不可思议的上下打量了一番。“你又什么时候变的那么铁石心肠了?”“有吗?我怎么不知道?”狐疑的望了眼他,不信。“跟我回家吧,亲爱的。”他再次恳求道。“唔,我考虑考虑。”……-------------------------亲们,想看男主是如何将女主收入囊中的吗?想看女主是如何从直率天真,转变成吃硬不吃软的小女人的吗?想看男主是如何再次将女主收的服服帖帖的吗?那就请关注《女人,跟我回家》吧!~\(≧▽≦)/~
  • 剑破九荒

    剑破九荒

    【巅峰聚焦——品牌佳作,强力推荐】大梦千秋,梦中悟道,任何武学,一梦便知,天赋普通的少年从此崛起。比武学领悟?你不行!比肉身强度?你不行!比身世背景,你更不行!神秘金珠、伟岸背影,落魄少年,他从未觉得自己是天才,但是无数天才却只仰望他的背影,而他需要做的只是酣睡一场。
  • 汉口徽商

    汉口徽商

    刘富道:武汉市奓山人,汉阳一中高中毕业。湖北省作家协会前副主席、文学院院长、《长江》丛刊主编。著有小说集、散文集、文学散论集、电影剧作集、长篇传记文学多种。获全国奖作品有小说《眼镜》、《南湖月》,报告文学《人生的课题》,《天下第一街·武汉汉正街》获第四届湖北文学奖,二〇一二年武汉图书馆读者票选为十佳读物之一,《汉阳事件》全纪实文本获读书界热评,《汉口徽商》为中国作家协会二〇一四年重点作品扶持项目。我决定写一部《汉口徽商》,我觉得这是当务之急,是一项抢救性的工程,如果我现在不去做,等到将来什么人来做,困难就更大了。
  • 告诉你一个比尔·盖茨的故事

    告诉你一个比尔·盖茨的故事

    本书从比尔·盖茨的幼年写起,一直追溯到他成为技术天才、商业巨人、世界首富的伟大历程,记录了比尔盖茨经过自己的艰难奋斗,终于登上成功的顶峰,创立了微软公司,成为一个时代的传奇。
  • 烟与云

    烟与云

    初见时,他站在树下,分吹花落,年少模样。年少简单纯粹的情感却与诸多因素缠绕。多年后,一切早已不同。许瑾丞:“错过一次,怎会有第二次”沈嫣:“我许你一世,哥哥你当如何”
  • 耕樵问答

    耕樵问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德国大冒险(环游世界大探险)

    德国大冒险(环游世界大探险)

    莱恩又和他的伙伴们来到了德国柏林,经过二战洗劫过的柏林饱含历史的沧桑,几个小伙伴也在这里开始了乌烟瘴气的生活。德国又会是什么样子呢?他们在不知不觉中闯入了黑森林,原来这里曾是核武器的秘密研究基地!为了避免危险和意外,他们逃出了黑森林,却又遇到了一位古怪的女孩,真是一波未平一波又起。几经周折,他们竟然有幸参加了这里的啤酒节,真是喜出望外。可是事情交没有到此为止,他们遭遇了惊魂一刻……
  • 九仙乘鲤

    九仙乘鲤

    九仙为爱下凡间,千难万险只等闲。救死扶伤冲在前,悬壶济世日夜天。窑窑灵丹炼芬香,粒粒药丸力无穷。无病吞下亦延年,有痛治痛半小片。降妖除魔不迟延,瘟疫弥漫全部歼。男士成了活观音,送子有术鲜血献。助人科考能成名,状元游街他欢颜。刚正不阿邪恶剪,疾恶如仇正义枪。风雨飘摇病民牵,王室动荡忠心见。月老事业一并兼,成人之美情无限。坐怀不乱真君子,财色面前定力坚。文武全才活神仙,安邦定国奇丹炼。杰出贡献万民念,乘鲤飞天百姓编。人去爱心永不变,托梦信男信女牵。美丽传奇著诗篇,巍巍青山分外亮。香火袅袅意绵绵,仙医魂魄立中央。神灵位位化成签,卜卦签签都灵验!