登陆注册
4811300000030

第30章 THE INTERPRETER A ROMANCE OF THE EAST(14)

Slowly the storm lessened, and in the west the clouds tore raggedly asunder and a flood of livid yellow light poured down upon the lake - an awful light that struck it into an abyss of fire. Then, as if at a word of command, two glorious rainbows sprang across the water with the mountains for their piers, each with its proper colours chorded. They made a Bridge of Dread that stood out radiant against the background of storm - the Twilight of the Gods, and the doomed gods marching forth to the last fight. And the thunder growled sullenly away into the recesses of the hill and the terrible rainbows faded until the stars came quietly out and it was a still night.

But I had seen that what is our dread is the joy of the spirits of the Mighty Mother, and though the vision faded and I doubted what I had seen, it prepared the way for what I was yet to see. Afew days later we started on what was to be the most exquisite memory of my life. A train of ponies carried our tents and camping necessaries and there was a pony for each of us. And so, in the cool grey of a divine morning, with little rosy clouds flecking the eastern sky, we set out from Islamabad for Vernag.

And this was the order of our going. She and I led the way, attended by a sais (groom) and a coolie carrying the luncheon basket. Half way we would stop in some green dell, or by some rushing stream, and there rest and eat our little meal while the rest of the cavalcade passed on to the appointed camping place, and in the late afternoon we would follow, riding slowly, and find the tents pitched and the kitchen department in full swing.

If the place pleased us we lingered for some days; - if not, the camp was struck next morning, and again we wandered in search of beauty.

The people were no inconsiderable part of my joy. I cannot see what they have to gain from such civilization as ours - a kindly people and happy. Courtesy and friendliness met us everywhere, and if their labor was hard, their harvest of beauty and laughter seemed to be its reward. The little villages with their groves of walnut and fruit trees spoke of no unfulfilled want, the mulberries which fatten the sleek bears in their season fattened the children too. I compared their lot with that of the toilers in our cities and knew which I would choose. We rode by shimmering fields of barley, with red poppies floating in the clear transparent green as in deep sea water, through fields of millet like the sky fallen on the earth, so innocently blue were its blossoms, and the trees above us were trellised with the wild roses, golden and crimson, and the ways tapestried with the scented stars of the large white jasmine.

It was strange that later much of what she said, escaped me. Some I noted down at the time, but there were hints, shadows of lovelier things beyond that eluded all but the fringes of memory when I tried to piece them together and make a coherence of a living wonder. For that reason, the best things cannot be told in this history. It is only the cruder, grosser matters that words will hold. The half-touchings -vanishing looks, breaths - O God, I know them, but cannot tell.

In the smaller villages, the head man came often to greet us and make us welcome, bearing on a flat dish a little offering of cakes and fruit, the produce of the place. One evening a man so approached, stately in white robes and turban, attended by a little lad who carried the patriarchal gift beside him. Our tents were pitched under a glorious walnut tree with a run- ning stream at our feet.

Vanna of course, was the interpreter, and I called her from her tent as the man stood salaaming before me. It was strange that when she came, dressed in white, he stopped in his salutation, and gazed at her in what, I thought, was silent wonder.

She spoke earnestly to him, standing before him with clasped hands, almost, I could think, in the attitude of a suppliant. The man listened gravely, with only an interjection, now and again, and once he turned and looked curiously at me. Then he spoke, evidently making some announcement which she received with bowed head - and when he turned to go with a grave salute, she performed a very singular ceremony, moving slowly round him three times with clasped hands; keeping him always on the right. He repaid it with the usual salaam and greeting of peace, which he bestowed also on me, and then departed in deep meditation, his eyes fixed on the ground. I ventured to ask what it all meant, and she looked thoughtfully at me before replying.

"It was a strange thing. I fear you will not altogether understand, but I will tell you what I can. That man though living here among Mahomedans, is a Brahman from Benares, and, what is very rare in India, a Buddhist. And when he saw me he believed he remembered me in a former birth. The ceremony you saw me perform is one of honour in India. It was his due.""Did you remember him?" I knew my voice was incredulous.

"Very well. He has changed little but is further on the upward path. I saw him with dread for he holds the memory of a great wrong I did. Yet he told me a thing that has filled my heart with joy.""Vanna-what is it?"

She had a clear uplifted look which startled me. There was suddenly a chill air blowing between us.

"I must not tell you yet but you will know soon. He was a good man. I am glad we have met."She buried herself in writing in a small book I had noticed and longed to look into, and no more was said.

We struck camp next day and trekked on towards Vernag - a rough march, but one of great beauty, beneath the shade of forest trees, garlanded with pale roses that climbed from bough to bough and tossed triumphant wreaths into the uppermost blue.

同类推荐
  • 途经华岳

    途经华岳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝云经

    佛说宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Vailima Prayers

    Vailima Prayers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡塾正误幼学篇

    乡塾正误幼学篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈白沙集

    陈白沙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 柔软的力量

    柔软的力量

    作为白宫史上最年轻的副幕僚长,艾丽莎经历了许多美国历史上的经典时刻——在白金汉宫见英国女王、在冰雹天气里如期推进一场反响很好的竞选演讲——无数不完美的时刻要靠艾丽莎的机智和细致来扭转局面。《柔软的力量》是一本行事指南,讲述艾丽莎如何成为“美国权力层”的一员,又依靠什么在白宫权力圈中一次次战胜挑战。艾丽莎分享了她在美国政界和其他领域中成功的策略,包括自信的重要性、如何才能避免表现得愚蠢、为什么所有事最终都要归结于勤奋刻苦等。强硬和强势并不是解决问题的唯一方式,柔软亦可以战胜一切。
  • 独生子女:就是要这样教

    独生子女:就是要这样教

    随着社会竞争的愈演愈烈,越来越多的人只生一个孩子。只生一个孩子对于父母来说,可以把各方面的压力与负担减到最小,但是在教育的问题上,却经常遇到棘手的难题。初生的婴儿无疑是一张白纸,在未来的成长过程中,白纸上描绘出什么图案,染上什么色彩,都由父母决定,因为,孩子的性格来自父母的教育,而性格决定孩子一生的命运。独生子女家庭的父母,更需要在繁忙的时候,抽出一点时间,为孩子塑造健康的性格,发掘他们的潜能,不但充当他们的长辈,还要充当他们的朋友、哥哥姐姐,尊重他们,理解他们,也让他们在和谐的亲子氛围中,学会尊重和理解别人,成为一个优秀的人,让他们在将来的社会竞争中,能够从容面对。
  • 都市极品医帝

    都市极品医帝

    左手通天医术,右手盖世仙术,星空仙帝,重生归来,天地因我颤抖,苍穹为我改变,尔等且伴我登临九天之巅。
  • 玉堂嘉话

    玉堂嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤鸾腾图

    凤鸾腾图

    一夜之间,她从一个高官千金小姐沦落成囚犯,因不堪就此认命,便利用隐藏的另一个身份将自己一步一步的推入到最高的地位层层谋划,步步为营,为的就是要那个让她一家子被灭门的罪魁祸首得到加倍的惩罚,替现在这个身份国家谋略同时却又是向另一个害的让她失去双亲的国家复仇。你想要至高无上的位置?就让你只得眼睁睁的看着却怎么也得不到。本以为这一生要在权术之中度过,却不曾想到自己安排的一个环节竟无意成了她人生重要的转折点。有兴趣的小可爱们可以加群来玩玩,群号:156844490,。敲门砖:书名人物名或者作者名,欢迎大家来一起玩和讨论
  • 重生九零:老公,放肆宠

    重生九零:老公,放肆宠

    新书《重生八零:学霸娇妻,致富忙》开坑。据说朱砂命硬,才生下来就克死了她同胞的弟弟,让朱家没有男丁继承香火。朱砂说她不背这个锅。她想问,朱家这么想要男丁,是有皇位要继承吗?朱砂憋着一口气,努力的发家致富,要让自己的亲人过上好日子,要让大家看看,这年头,生男生女都一样,她不比男孩差。一不小心,努力发家致富的朱砂,凭着自身人格魅力,收获高富帅老公一枚,人生处处开挂,虐得那些人渣遍地找牙。
  • 金匮钩玄

    金匮钩玄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 犬妖降临逗个妻

    犬妖降临逗个妻

    狗若爱了你,就会永远爱你,无论你做了什么,发生了什么,经历了多少时光。狗跟你的关系,像是传统而古板的婚姻关系,沒有丝毫分居、离婚的念头,从一而终。因为它对你从来就不懂背叛、欺骗与怀疑。如果有一天你发现你爱的人其实是条狗……赚啦!**兰雨默,医学世家出生,爱狗痴狂,因此不走医人之道,成了一名女兽医,一天她救了一只即将被狗贩子宰杀的狗,取名小狼,然后……犬魅罗,山海界犬妖一族的王,血统纯正,妖力强大,貌美如花,堪称妖孽中的妖孽,一天他误入人界,因轩辕帝在远古时期设下的镇妖结界之故,妖力全失,成了一只普通的狗,被狗贩子逮住,将死之际遇到了兰雨默,从此走上了一条妻奴的不归路。**作者友情提示:如果你喜欢狗,本书绝对适合你,如果你喜欢犬夜叉或杀生丸,又或是钢牙,那么本书你不能错过,如果你喜欢狐妖巴卫或忠狐双炽,那么本书不会让你失望。本书不是同人文,以山海界为背景的原创故事,女主不花瓶,有脑子,偶尔逗逼,但绝不掉链子,非白莲与圣母。这是一个美女兽医和她的犬科动物,哦,不对,是犬科护卫队的冒(爱)险(情)故事,更是一只非常妖孽的大犬妖把老婆追到手的故事。
  • 霍先生请宠我

    霍先生请宠我

    【1v1身心干净】醒来失忆,韩嫣被告知有个帅的惨绝人寰、富的天怒人怨、酷的冰冷无情的老公,但这老公却要因为小三送她进监狱。本以为是苦大仇深势不两立的关系,谁能告诉她,这男人动不动给她拐床上是啥情况?………………外界传闻,霍先生娶了一个善妒又坏心的太太,将他身边的花花草草全都连根拔掉,走到哪儿都贴上妒妇和毒妇的标签。某天受不了的韩嫣提出抗议:“老公,我没有做过!”霍先生道:“我知道。”“你怎么知道?我就知道我老公最好了,任何事情任何时候都信任我!”霍先生面不改色道:“你的精力被我榨干了,哪儿力气去做事儿?不过你有心情关注这些八卦,不如我们去床上再沟通一下?”韩嫣:“救命啊……我不要……”霍先生给助理打电话:“关于我的花边全部删掉,不要让我太太看到一点,谁想借我名头炒作,全面封杀。”
  • 非诗辨妄

    非诗辨妄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。