登陆注册
4810400000027

第27章

Kind to me as I found all in this household, the young daughter of my host was the most considerate and thoughtful in her kindness. At her suggestion I laid aside the habiliments in which I had descended from the upper earth, and adopted the dress of the Vril-ya, with the exception of the artful wings which served them, when on foot, as a graceful mantle. But as many of the Vril-ya, when occupied in urban pursuits, did not wear these wings, this exception created no marked difference between myself and the race among whom I sojourned, and I was thus enabled to visit the town without exciting unpleasant 60curiosity. Out of the household no one suspected that I had come from the upper world, and I was but regarded as one of some inferior and barbarous tribe whom Aph-Lin entertained as a guest.

The city was large in proportion to the territory round it, which was of no greater extent than many an English or Hungarian nobleman's estate; but the whole if it, to the verge of the rocks which constituted its boundary, was cultivated to the nicest degree, except where certain allotments of mountain and pasture were humanely left free to the sustenance of the harmless animals they had tamed, though not for domestic use. So great is their kindness towards these humbler creatures, that a sum is devoted from the public treasury for the purpose of deporting them to other Vril-ya communities willing to receive them (chiefly new colonies), whenever they become too numerous for the pastures allotted to them in their native place. They do not, however, multiply to an extent comparable to the ratio at which, with us, animals bred for slaughter, increase. It seems a law of nature that animals not useful to man gradually recede from the domains he occupies, or even become extinct. It is an old custom of the various sovereign states amidst which the race of the Vril-ya are distributed, to leave between each state a neutral and uncultivated border- land. In the instance of the community I speak of, this tract, being a ridge of savage rocks, was impassable by foot, but was easily surmounted, whether by the wings of the inhabitants or the air-boats, of which I shall speak hereafter. Roads through it were also cut for the transit of vehiclesimpelled by vril. These intercommunicating tracts were always kept lighted, and the expense thereof defrayed by a special tax, to which all the communities comprehended in the denomination of Vril-ya contribute in settled proportions. By these means a considerable commercial traffic with other states, both near and distant, was carried on. The surplus wealth on this special community was chiefly agricultural. The 61community was also eminent for skill in constructing implements connected with the arts of husbandry.In exchange for such merchandise it obtained articles more of luxury than necessity. There were few things imported on which they set a higher price than birds taught to pipe artful tunes in concert. These were brought from a great distance, and were marvellous for beauty of song and plumage. I understand that extraordinary care was taken by their breeders and teachers in selection, and that the species had wonderfully improved during the last few years. I saw no other pet animals among this community except some very amusing and sportive creatures of the Batrachian species, resembling frogs, but with very intelligent countenances, which the children were fond of, and kept in their private gardens. They appear to have no animals akin to our dogs or horses, though that learned naturalist, Zee, informed me that such creatures had once existed in those parts, and might now be found in regions inhabited by other races than the Vril-ya. She said that they had gradually disappeared from the more civilised world since the discovery of vril, and the results attending that discovery had dispensed with their uses. Machinery and the invention of wings had superseded the horse as a beast of burden; and the dog was no longer wanted either for protection or the chase, as it had been when the ancestors of the Vril-ya feared the aggressions of their own kind, or hunted the lesser animals for food. Indeed, however, so far as the horse was concerned, this region was so rocky that a horse could have been, there, of little use either for pastime or burden. The only creature they use for the latter purpose is a kind of large goat which is much employed on farms. The nature of the surrounding soil in these districts may be said to have first suggested the invention of wings and air-boats. The largeness of space in proportion to the space occupied by the city, was occasioned by the custom ofsurrounding every house with a separate garden. The broad main street, in which Aph-Lin dwelt, expanded into a vast square, in which were 62placed the College of Sages and all the public offices; a magnificent fountain of the luminous fluid which I call naptha (I am ignorant of its real nature) in the centre. All these public edifices have a uniform character of massiveness and solidity. They reminded me of the architectural pictures of Martin. Along the upper stories of each ran a balcony, or rather a terraced garden, supported by columns, filled with flowering plants, and tenanted by many kinds of tame birds. >From the square branched several streets, all broad and brilliantly lighted, and ascending up the eminence on either side. In my excursions in the town I was never allowed to go alone; Aph-Lin or his daughter was my habitual companion. In this community the adult Gy is seen walking with any young An as familiarly as if there were no difference of sex.

同类推荐
热门推荐
  • 雷雷更健康:弃妾要转正

    雷雷更健康:弃妾要转正

    “给我一纸休书,从此两不相欠!”这个,是她唯一的要求。“不,生,你是卫家人的。死,你是卫家的鬼!”看不得她的决然离去,就算是相互折磨,他也要留下她。木紫晗穿越成为了卫家人人厌恶的小妾,走不了,留不下,在痛苦中受尽折磨。大夫人人前温柔,背后阴狠。老夫人残忍霸道,眼中只有自己是对的。小姑子冷酷可怕,心机用尽。连自己的相公也是阴郁可怕,变脸比翻书还快,让她难以适应。既然不能走,那她就要当家,要弃妾转正,要是有的人都听她的。
  • 岁岁不相离

    岁岁不相离

    时人都羡慕荣国公家的五小姐姜羡,家世好容貌高,母亲是长公主太后的亲女儿,皇帝一母同胞的亲妹妹。父亲是荣国公世子,忠义候,建威大将军,不纳小妾没有通房。自己是皇帝舅舅亲封的昭阳郡主。几个哥哥都是同父同母亲兄妹一家子和家子和睦。本以为可以米虫一世,眼看着渐渐长大了却被一只狼崽子给叼走!陆见辞认为这一生做的最庆幸的一件事就是认定姜羡,娶她做妻子并与之相伴,从此岁岁不相离。当我牵你衣袖,与你执手,我的生死便尽赋予你,相伴相依,或生,或死。
  • 遗梦沂蒙

    遗梦沂蒙

    多年情愫聚一物,梦里醒来不相识重来一次,是不是会不同结局? 情不敢至深恐大梦一场 你所以为的那个世界是真实还是鸿蒙幻境
  • 混在大马的日子2

    混在大马的日子2

    出国留学的去向要视留学生的目的而定——公派留学并且将来想成为教授的,英国是最佳选择;想学业有成外加移民的,自然是去美国,澳洲,加拿大;想以留学的名义打工为国家赚取大量外汇给社会主义建设添砖加瓦的,日本是首选;对于想趁着青春年少游山玩水,在自己的生命中留下些甜蜜回忆,再顺便镀层金的中国“游学生”们,风光秀丽的马来西亚实在是个不错的地方。马来西亚最大的私立学院——如来学院(这真的不是一间佛学院!)以‘爱玩’为第一主人公的‘有志青年们’的故事,嬉笑谩骂,待看人生。
  • 蛇王的甜宠宝贝

    蛇王的甜宠宝贝

    1V1甜宠文,女孩郝甜与腹黑蛇王墨子钰的另类爱情。郝甜是个小胖妹,遇到墨子钰后,整个人生就像开了挂。考大学、找工作、追男神、变漂亮......所有的愿望,墨子钰都能帮她实现。但这些却并不是免费午餐,要以郝甜体内的元气交换。
  • 战神情缘

    战神情缘

    他是战神转世,他的转世仅仅是因为避不开天劫吗?还是有其他别的原因?开天神斧是远古盘古大神所用,和他究竟有什么关系?开天神斧背后究竟隐藏着什么秘密?天界和魔界的争斗,究竟有什么渊源?这些都和他有什么关系?
  • 单亲妈妈古代奋斗史

    单亲妈妈古代奋斗史

    做个母亲不容易,做个穿越便带了球的便宜母亲更不容易。想为娇儿选个爹,是原装的凑和还是外进的优良?怀胎十月儿降生,说得容易怀起来难啊!
  • 病儿父亲日记(2003—2006)

    病儿父亲日记(2003—2006)

    杭州儿保已经来过三次了,都是叫了别人的车带了儿子来。但哪一次都没这次这样沉重……前面两次都是感冒发热,而这次却是因为脸上的浮肿。其实从上周六就已经开始紧张和沉重了。
  • 阿修罗王传4

    阿修罗王传4

    千年之后,一段往事,一个不可告人的秘密,众神之间隐藏真相,少年为寻找真相,夺得万人天下,以武相逼,揭露出惊天阴谋,故此战争爆发,揭露历史背后的污点,成为真正的-----暗黑破坏之神……
  • 微软的员工管理秘诀(蓝狮子速读系列-管理039)

    微软的员工管理秘诀(蓝狮子速读系列-管理039)

    最初的时候我们还很年轻,我是指当时我和史蒂文负责销售工作,同时又和保罗一起开发新产品。我们很乐观,觉得应该能够发展得更快,那时的一个个项目也总能让我们热血沸腾,而且有些产品从来没有申请过版权。现在回过头来看,如果我们当时没有那么轻狂,那些产品就可以做得更完美,很多错误也就能够避免了。