登陆注册
4807700000077

第77章

"Canst not string it?" he was saying to a young bowman. "Then surely the string is overshort or the stave overlong. It could not by chance be the fault of thy own baby arms more fit to draw on thy hosen than to dress a warbow. Thou lazy lurdan, thus is it strung!" He seized the stave by the center in his right hand, leaned the end on the inside of his right foot, and then, pulling the upper nock down with the left hand, slid the eye of the string easily into place. "Now I pray thee to unstring it again,"handing it to the bowman.

The youth with an effort did so, but he was too slow in disengaging his fingers, and the string sliding down with a snap from the upper nock caught and pinched them sorely against the stave. A roar of laughter, like the clap of a wave, swept down the deck as the luckless bowman danced and wrung his hand.

"Serve thee well right, thou redeless fool!" growled the old bowyer. "So fine a bow is wasted in such hands. How now, Samkin?

I can teach you little of your trade, I trow. Here is a bow dressed as it should be; but it would, as you say, be the better for a white band to mark the true nocking point in the center of this red wrapping of silk. Leave it and I will tend to it anon.

And you, Wat? A fresh head on yonder stele? Lord, that a man should carry four trades under one hat, and be bowyer, fletcher, stringer and headmaker! Four men's work for old Bartholomew and one man's pay!""Nay, say no more about that," growled an old wizened bowman, with a brown-parchment skin and little beady eyes. "It is better in these days to mend a bow than to bend one. You who never looked a Frenchman in the face are pricked off for ninepence a day, and I, who have fought five stricken fields, can earn but fourpence.""It is in my mind, John of Tuxford, that you have looked in the face more pots of mead than Frenchmen," said the old bowyer. "Iam swinking from dawn to night, while you are guzzling in an alestake. How now, youngster? Overbowed? Put your bow in the tiller. It draws at sixty pounds - not a pennyweight too much for a man of your inches. Lay more body to it, lad, and it will come to you. If your bow be not stiff, how can you hope for a twenty-score flight. Feathers? Aye, plenty and of the best. Here, peacock at a groat each. Surely a dandy archer like you, Tom Beverley, with gold earrings in your ears, would have no feathering but peacocks?""So the shaft fly straight, I care not of the feather," said the bowman, a tall young Yorkshireman, counting out pennies on the palm of his horny hand.

"Gray goose-feathers are but a farthing. These on the left are a halfpenny, for they are of the wild goose, and the second feather of a fenny goose is worth more than the pinion of a tame one.

These in the brass tray are dropped feathers, and a dropped feather is better than a plucked one. Buy a score of these, lad, and cut them saddle-backed or swine-backed, the one for a dead shaft and the other for a smooth flyer, and no man in the company will swing a better-fletched quiver over his shoulder."It chanced that the opinion of the bowyer on this and other points differed from that of Long Ned of Widdington, a surly straw-bearded Yorkshireman, who had listened with a sneering face to his counsel. Now he broke in suddenly upon the bowyer's talk.

"You would do better to sell bows than to try to teach others how to use them," said he; "for indeed, Bartholomew, that head of thine has no more sense within it than it has hairs without. If you had drawn string for as many months as I have years you would know that a straight-cut feather flies smoother than a swine-backed, and pity it is that these young bowmen have none to teach them better!"This attack upon his professional knowledge touched the old bowyer on the raw. His fat face became suffused with blood and his eyes glared with fury as he turned upon the archer. "You seven-foot barrel of lies!" he cried. " All-hallows be my aid, and I will teach you to open your slabbing mouth against me! Pluck forth your sword and stand out on yonder deck, that we may see who is the man of us twain. May I never twirl a shaft over my thumb nail if I do not put Bartholomew's mark upon your thick head!"A score of rough voices joined at once in the quarrel, some upholding the bowyer and others taking the part of the North Countryman. A red-headed Dalesman snatched up a sword, but was felled by a blow from the fist of his neighbor. Instantly, with a buzz like a swarm of angry hornets, the bowmen were out on the deck; but ere a blow was struck Knolles was amongst them with granite face and eyes of fire.

"Stand apart, I say! I will warrant you enough fighting to cool your blood ere you see England once more. Loring, Hawthorn, cut any man down who raises his hand. Have you aught to say, you fox-haired rascal?" He thrust his face within two inches of that of the red man who had first seized his sword. The fellow shrank back, cowed, from his fierce eyes. " Now stint your noise, all of you, and stretch your long ears. Trumpeter, blow once more!"A bugle call had been sounded every quarter of an hour so as to keep in touch with the other two vessels who were invisible in the fog. Now the high clear note rang out once more, the call of a fierce sea-creature to its mates, but no answer came back from the thick wall which pent them in. Again and again they called, and again and again with bated breath they waited for an answer.

"Where is the Shipman?" asked Knolles. " What is your name, fellow? Do you dare call yourself master-mariner?""My name is Nat Dennis, fair sir," said the gray-bearded old seaman. "It is thirty years since first I showed my cartel and blew trumpet for a crew at the water-gate of Southampton. If any man may call himself master-mariner, it is surely I.""Where are our two ships?"

"Nay, sir, who can say in this fog?"

同类推荐
  • A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cask of Amontillado

    The Cask of Amontillado

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 关窍要旨

    关窍要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证类本草

    证类本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬日送凉州刺史

    冬日送凉州刺史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说大乘善见变化文殊师利化问法经

    佛说大乘善见变化文殊师利化问法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战王盛宠:代嫁庶妃

    战王盛宠:代嫁庶妃

    一朝覆灭,几番流转,她是容丞相府的千金容兰若?是前青王府长女青宇笙?亦或是……前方是复仇的慢慢前路,为了她曾经的亲人,她没有退路可以走,她必须强大。可她也偶尔弱小,兄弟失散,姐妹反目,一次次的血泪挣扎也让她身心俱疲,而唯一能抚慰她强大又弱小的心灵的,是他那句“剩下的路,我陪你走”。乱世枭雄,成王败寇,她能否在这漩涡中寻找到自己人生的璀璨?
  • 海明威文集

    海明威文集

    《海明威文集》共有十二篇小说包括《老人与海》《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》《乞力马扎罗的雪》《世界之都》《世上的光》《先生们,祝你们快乐》《大转变》《你们决不会这样》《一个同性恋者的母亲》《向瑞士致敬》《三天大风》和《永别了 武器》,其中《老人与海》是海明威独特风格的代表作老人那种坚韧不拔的精神,还有他的宽厚仁慈,以及对男孩饱含的爱,都象征了人类的美好品格。而1929年出版的反战小说《永别了,武器》,在当衬产生了强烈的社会效应同时也给海明威带来了极大的声誉。
  • 故事会(2016年8月上)

    故事会(2016年8月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,办刊时间长,知名度极大。该刊以短小精悍的篇幅,讲述老百姓最喜爱的精彩故事。
  • 群山行云(二)

    群山行云(二)

    这是三楼靠近街道一侧的房间,浴室没有做好防水处理,乳白色的壁纸从墙角起卷、发泡,除此之外,这和一般的快捷酒店没有多大区别。电视只能接收几个台,覆满雪花的屏幕重复播放着时政新闻,中间插播广告——无论哪一个都比新闻更有趣和真实。我到达X城的时间太早,按照和老A的约定,他应该在今天下午两点左右到达这里——先坐飞机抵达三百多公里外的C市,之后坐上每天一趟通往X城的绿皮火车。按照计划,我会在他坐上绿皮火车大约一个小时后完成一次跃迁,之后在X城开好房间,整理“旅行”带来的疲惫和恍惚。我俩碰面的时间相差不会超过三个小时。
  • 某美漫的炉石系统

    某美漫的炉石系统

    扯淡的漫威之旅,毒点满满,谨入。看请勿喷。
  • 我的雪山圣杯(上)

    我的雪山圣杯(上)

    走在一条路上,在一条路上为另一条路见证“远方”和“梦想”;走在一条路上,在一条路上为另一条路,放飞“可能”与“希望”;走在一条路上,走在圣人走过的路上,走在凡夫走过的路上,走在山茶花盛开的路上,走在梅里一样让你屏息让你仰望让你跪祷让你热泪,让你心里每一块“宁静”与“平安”、都闪闪发亮金碧辉煌的雪山的路上……
  • 余生一个顾晋南

    余生一个顾晋南

    上一世,苏菀对他避之不及,重生归来,苏菀对他除了深爱还是深爱。“什么?所有人都说顾家大少是个废人?”苏菀舔了舔后槽牙,拿出一根锃亮的银针轻笑道:“瞧见了么?见过活死人肉白骨么?别急……”顾晋南做梦也想不到,自己还能重新站起来,看着跟前巧笑如嫣的少女,他发誓此生必宠她一生!ps:这是一个撩与被撩,宠与被宠的甜文,不甜不要钱。 书友群:856049947
  • 许黄门先生文集

    许黄门先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新反经(上)

    新反经(上)

    全书集诸子百家学说,叙历代更迭史实,核心是“论王霸机权,正变长短之术”,作者揉合儒、道、兵、法诸家思想,汇集王霸谋略,形成这么一部文韬武略的谋略全书。原书涉及君臣德行、任人用长,钓情察势、霸略权变等内容,夹叙夹议,史论结合。对那些胸怀大志,追求卓越的现代人来讲,无论奉上御下、结盟御敌,还是公关游说,为人处世等均有极强的借鉴意义。