登陆注册
4771600000089

第89章

“And how well he does it all,” the mother was thinking to herself. “What generous impulses he has, and how simply, how delicately he put an end to all the misunderstanding with his sister—simply by holding out his hand at the right minute and looking at her like that. … And what fine eyes he has, and how fine his whole face is! … He is even better looking than Dounia. … But, good heavens, what a suit —how terribly he’s dressed! … Vasya, the messenger boy in Afanasy Ivanitch’s shop, is better dressed! I could rush at him and hug him … weep over him—but I am afraid. … Oh, dear, he’s so strange! He’s talking kindly, but I’m afraid! Why, what am I afraid of? …”

“Oh, Rodya, you wouldn’t believe,” she began suddenly, in haste to answer his words to her, “how unhappy Dounia and I were yesterday! Now that it’s all over and done with and we are quite happy again—I can tell you. Fancy, we ran here almost straight from the train to embrace you and that woman—ah, here she is! Good morning, Nastasya! … She told us at once that you were lying in a high fever and had just run away from the doctor in delirium, and they were looking for you in the streets. You can’t imagine how we felt! I couldn’t help thinking of the tragic end of Lieutenant Potanchikov, a friend of your father’s— you can’t remember him, Rodya—who ran out in the same way in a high fever and fell into the well in the court-yard and they couldn’t pull him out till next day. Of course, we exaggerated things. We were on the point of rushing to find Pyotr Petrovitch to ask him to help. … Because we were alone, utterly alone,” she said plaintively and stopped short, suddenly, recollecting it was still somewhat dangerous to speak of Pyotr Petrovitch, although “we are quite happy again.”

“Yes, yes. … Of course it’s very annoying. …” Raskolnikov muttered in reply, but with such a preoccupied and inattentive air that Dounia gazed at him in perplexity.

“What else was it I wanted to say?” He went on trying to recollect. “Oh, yes; mother, and you too, Dounia, please don’t think that I didn’t mean to come and see you to-day and was waiting for you to come first.”

“What are you saying, Rodya?” cried Pulcheria Alexandrovna. She, too, was surprised.

“Is he answering us as a duty?” Dounia wondered. “Is he being reconciled and asking forgiveness as though he were performing a rite or repeating a lesson?”

“I’ve only just waked up, and wanted to go to you, but was delayed owing to my clothes; I forgot yesterday to ask her … Nastasya … to wash out the blood … I’ve only just dressed.”

“Blood! What blood?” Pulcheria Alexandrovna asked in alarm.

“Oh, nothing—don’t be uneasy. It was when I was wandering about yesterday, rather delirious, I chanced upon a man who had been run over … a clerk …”

“Delirious? But you remember everything!” Razumihin interrupted.

“That’s true,” Raskolnikov answered with special carefulness. “I remember everything even to the slightest detail, and yet—why I did that and went there and said that, I can’t clearly explain now.”

“A familiar phenomenon,” interposed Zossimov, “actions are sometimes performed in a masterly and most cunning way, while the direction of the actions is deranged and dependent on various morbid impressions— it’s like a dream.”

“Perhaps it’s a good thing really that he should think me almost a madman,” thought Raskolnikov.

“Why, people in perfect health act in the same way too,” observed Dounia, looking uneasily at Zossimov.

“There is some truth in your observation,” the latter replied. “In that sense we are certainly all not infrequently like madmen, but with the slight difference that the deranged are somewhat madder, for we must draw a line. A normal man, it is true, hardly exists. Among dozens—perhaps hundreds of thousands—hardly one is to be met with.”

At the word “madman,” carelessly dropped by Zossimov in his chatter on his favourite subject, everyone frowned.

Raskolnikov sat seeming not to pay attention, plunged in thought with a strange smile on his pale lips. He was still meditating on something.

“Well, what about the man who was run over? I interrupted you!” Razumihin cried hastily.

“What?” Raskolnikov seemed to wake up. “Oh … I got spattered with blood helping to carry him to his lodging. By the way, mamma, I did an unpardonable thing yesterday. I was literally out of my mind. I gave away all the money you sent me … to his wife for the funeral. She’s a widow now, in consumption, a poor creature … three little children, starving … nothing in the house … there’s a daughter, too … perhaps you’d have given it yourself if you’d seen them. But I had no right to do it I admit, especially as I knew how you needed the money yourself. To help others one must have the right to do it, or else Crevez, chiens, si vous n’etes pas contents.” He laughed, “That’s right, isn’t it, Dounia?”

“No, it’s not,” answered Dounia firmly.

“Bah! you, too, have ideals,” he muttered, looking at her almost with hatred, and smiling sarcastically. “I ought to have considered that. … Well, that’s praiseworthy, and it’s better for you … and if you reach a line you won’t overstep, you will be unhappy … and if you overstep it, maybe you will be still unhappier. … But all that’s nonsense,” he added irritably, vexed at being carried away. “I only meant to say that I beg your forgiveness, mother,” he concluded, shortly and abruptly.

“That’s enough, Rodya, I am sure that everything you do is very good,” said his mother, delighted.

“Don’t be too sure,” he answered, twisting his mouth into a smile.

A silence followed. There was a certain constraint in all this conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and in the forgiveness, and all were feeling it.

“It is as though they were afraid of me,” Raskolnikov was thinking to himself, looking askance at his mother and sister. Pulcheria Alexandrovna was indeed growing more timid the longer she kept silent.

“Yet in their absence I seemed to love them so much,” flashed through his mind.

同类推荐
  • A HOUSE OF POMEGRANATES

    A HOUSE OF POMEGRANATES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 积聚门

    积聚门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Miscellany of Men

    A Miscellany of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉和圣制庆玄元皇帝

    奉和圣制庆玄元皇帝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原李耳载

    原李耳载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 東三省輿地圖說

    東三省輿地圖說

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冷王盛宠:娇妃别离开

    冷王盛宠:娇妃别离开

    发新书啦《四爷别撩:这个妖精爱打架》!求收藏,求评分啦!苏惜本来要投奔史上最著名四爷,谁知穿到了史上非著名四爷府里。这个穿越太扎心,提前投放三百年。卧槽,谁负责的出来咱们谈谈心!一次普通的拜见,改变了两个人的命运……热闹的集市上,他不由分说抱起她,又跳又飞……月黑风高的客栈时,大半夜的又要抱……对不起,她也不客气,直接给了一闷棍!他虽气若游丝,还是由衷地说:“姑娘……干得漂亮!”他,威严冷峻强势的帝王,以为一切皆在掌握;她,貌美多才温婉的郡主,以为此生命运已经注定。
  • 伏魔剑侠

    伏魔剑侠

    浩渺天地间,存有一柄伏魔剑,为中土八族之一的伏族所有,千年前,伏族首领,人间至尊强者伏明,持伏魔剑驰骋天地间,将伏族引领至最高峰。定四海,据地魔。千年后,伏族之人渐渐没落,最后的伏族人退居到了北岛国的一座小岛上面,唤名曰雨岛。这时候,鬼盟渐渐张开了獠牙……
  • 祸水宠姬

    祸水宠姬

    母后遭人暗害,流离到异国为质子,他曾发誓要让仇人生不如死!数年后,他只找到仇人的遗腹女,对她百般折辱,迫入红帐,扔进青楼,再送给懦弱王爷为侍姬。她受尽折辱,以为在懦弱王爷怀里找到了归宿,没想到他正是那个让她夜夜恶梦的魔鬼。既然你不仁,也别怪我不义,她不仅要惑乱他的心,还是祸害他的江山!--情节虚构,请勿模仿
  • 遇见我的前世今生

    遇见我的前世今生

    本书是潜意识大师高原在面临人生困境之时的一次心灵和身体的双重之旅——公司的破产、妻子的离弃,身体的疾病……在遇到事业的巨大挫折和人生的重大变故时,“我”曾一度迷失了方向。为了使自己的心灵得以解脱,“我”选择了旅行,从洛杉矶到印度;从东京到南美;从阿根廷再到中国西藏。在路上,作者遇到了各色各样的人,包括企业家、律师、小老板、修女、僧人、不得志的员工等。特别的际遇给了他特别的启示,最终作者站在生命的十字路口,苏醒、觉悟,豁然开朗,这种的感觉,或许,一生只有一次。整本书中,作者通过知名人物的禅修案例,以及大量丰富的亲身经历、向我们展现了多种自我疗愈的神奇方法以及自我苏醒、自我觉悟的心灵过程。
  • 向敌人敬礼(原创经典作品)

    向敌人敬礼(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 帝少宠妻有点甜

    帝少宠妻有点甜

    亲眼目睹未婚夫出轨,她闪婚“贫困潦倒”的穷二代。隔天,珠宝、钻石、高级定制服装、豪车豪宅收到手软。他是人前高冷腹黑的霸道总裁,也是人后宠老婆、疼老婆、爱老婆的三好男人。……传闻,他的洁癖过敏症让他从不触碰女人,却对她完全例外;传闻,他是冷漠到生人勿近的禁欲男,在她面前,却极尽温柔;传闻,他大方利落,从不与人计较,婚后,他每天都要打翻无数醋坛子……她的婚后生活:酸酸酸甜甜甜甜甜甜甜甜甜甜苦辣咸;他的婚后生活:柴米油盐酱醋醋醋醋醋醋醋醋醋醋茶。
  • 控诉集

    控诉集

    这是巴金在国家和民族遭受外敌侵略的时刻所发出的痛切控诉,收录的是1932年“一·二八”事变到1937年淞沪抗战爆发激战正酣这段时间的诗文。他说:“这里面自然有呐喊,但主要的却是控诉。对于危害正义、危害人道的暴力,我发出了我的呼声:‘我控诉!’”
  • 帝尊家的小甜妃

    帝尊家的小甜妃

    (正文和番外已完结,新书《狂妃傲苍穹:帝尊宠上天!》已发,甜宠1v1,请继续支持)她是21世纪杀手之王“雪尊”,被人设计,一朝重生,她成为她,身世成迷,父母失踪?当她初次遇到他时,被他的宠物吓到从树上摔落。她理直气壮的说“你的宠物吓到我了,这精神损失费怎么赔?”他用充满磁性的声音道“哦?要赔偿?要不我以身相许?”她嫌弃道“不要,你戴着面具肯定很丑!”“那么……这样呢?”说着摘下脸上的面具,露出那张令天地失色的绝色容颜。本书粉丝群374678851
  • 萌妻来袭:妖孽Boss,请住手

    萌妻来袭:妖孽Boss,请住手

    一不小心,她误惹了某妖孽邪魅、腹黑霸道的鬼面帝少。“做我的女人,你将是最尊贵优雅、独一无二的秦太太。”“你休想,别以为长得帅,就可以耍无赖,合约中写得非常清楚,我们、只婚不爱!”可某帝少却花样百出,频频搞破坏,还优雅地拉开领带,笑得一脸无害:“呵……,只说不爱,又没说你不是我的菜,你紧张什么?”