登陆注册
4720600000076

第76章

William Phipps, the founder of the Mulgrave or Normanby family, was a man quite as remarkable in his way as Richard Foley. His father was a gunsmith - a robust Englishman settled at Woolwich, in Maine, then forming part of our English colonies in America. He was born in 1651, one of a family of not fewer than twenty-six children (of whom twenty-one were sons), whose only fortune lay in their stout hearts and strong arms. William seems to have had a dash of the Danish-sea blood in his veins, and did not take kindly to the quiet life of a shepherd in which he spent his early years. By nature bold and adventurous, he longed to become a sailor and roam through the world. He sought to join some ship; but not being able to find one, he apprenticed himself to a shipbuilder, with whom he thoroughly learnt his trade, acquiring the arts of reading and writing during his leisure hours. Having completed his apprenticeship and removed to Boston, he wooed and married a widow of some means, after which he set up a little shipbuilding yard of his own, built a ship, and, putting to sea in her, he engaged in the lumber trade, which he carried on in a plodding and laborious way for the space of about ten years.

It happened that one day, whilst passing through the crooked streets of old Boston, he overheard some sailors talking to each other of a wreck which had just taken place off the Bahamas; that of a Spanish ship, supposed to have much money on board. His adventurous spirit was at once kindled, and getting together a likely crew without loss of time, he set sail for the Bahamas. The wreck being well in-shore, he easily found it, and succeeded in recovering a great deal of its cargo, but very little money; and the result was, that he barely defrayed his expenses. His success had been such, however, as to stimulate his enterprising spirit;and when he was told of another and far more richly laden vessel which had been wrecked near Port de la Plata more than half a century before, he forthwith formed the resolution of raising the wreck, or at all events of fishing up the treasure.

Being too poor, however, to undertake such an enterprise without powerful help, he set sail for England in the hope that he might there obtain it. The fame of his success in raising the wreck off the Bahamas had already preceded him. He applied direct to the Government. By his urgent enthusiasm, he succeeded in overcoming the usual inertia of official minds; and Charles II. eventually placed at his disposal the "Rose Algier," a ship of eighteen guns and ninety-five men, appointing him to the chief command.

Phipps then set sail to find the Spanish ship and fish up the treasure. He reached the coast of Hispaniola in safety; but how to find the sunken ship was the great difficulty. The fact of the wreck was more than fifty years old; and Phipps had only the traditionary rumours of the event to work upon. There was a wide coast to explore, and an outspread ocean without any trace whatever of the argosy which lay somewhere at its bottom. But the man was stout in heart and full of hope. He set his seamen to work to drag along the coast, and for weeks they went on fishing up sea-weed, shingle, and bits of rock. No occupation could be more trying to seamen, and they began to grumble one to another, and to whisper that the man in command had brought them on a fool's errand.

At length the murmurers gained head, and the men broke into open mutiny. A body of them rushed one day on to the quarter-deck, and demanded that the voyage should be relinquished. Phipps, however, was not a man to be intimidated; he seized the ringleaders, and sent the others back to their duty. It became necessary to bring the ship to anchor close to a small island for the purpose of repairs; and, to lighten her, the chief part of the stores was landed. Discontent still increasing amongst the crew, a new plot was laid amongst the men on shore to seize the ship, throw Phipps overboard, and start on a piratical cruize against the Spaniards in the South Seas. But it was necessary to secure the services of the chief ship carpenter, who was consequently made privy to the pilot.

This man proved faithful, and at once told the captain of his danger. Summoning about him those whom he knew to be loyal, Phipps had the ship's guns loaded which commanded the shore, and ordered the bridge communicating with the vessel to be drawn up. When the mutineers made their appearance, the captain hailed them, and told the men he would fire upon them if they approached the stores (still on land), - when they drew back; on which Phipps had the stores reshipped under cover of his guns. The mutineers, fearful of being left upon the barren island, threw down their arms and implored to be permitted to return to their duty. The request was granted, and suitable precautions were taken against future mischief. Phipps, however, took the first opportunity of landing the mutinous part of the crew, and engaging other men in their places; but, by the time that he could again proceed actively with his explorations, he found it absolutely necessary to proceed to England for the purpose of repairing the ship. He had now, however, gained more precise information as to the spot where the Spanish treasure ship had sunk; and, though as yet baffled, he was more confident than ever of the eventual success of his enterprise.

同类推荐
  • 佛说阿耨风经

    佛说阿耨风经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全真坐钵捷法

    全真坐钵捷法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ion

    Ion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲西楼记

    六十种曲西楼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 放翁词

    放翁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大师:寻找那些远去的大师才子

    大师:寻找那些远去的大师才子

    近百年前,一群站在旧时代与新时代夹缝之间的“新青年”们,他们在西方科学文明的影响下意气风发地站在了时代的最前沿,在这片广袤且依旧弥漫着腐朽气息的土地上,扬起了他们的理想之帆,不畏艰难与险阻,冲破重重惊涛骇浪,将新思想、新希望、新气象带到了这片他们所挚爱的热土之上。当百年之后的我们再度回望那段峥嵘岁月之际,他们的身影依然伟岸,是那个大时代中永远不会消逝的一道道丰碑。
  • 谍血世家

    谍血世家

    《血线》是一部惊险刺激的侦探小说,它围绕着一个温馨的家庭展开,当一个简单的入室行窃案件最后被证明实际上没那么简单,罗恩·格兰杰必须舍弃他宁静的乡村生活,回到中央情报局。在他杰出的妻子瓦莱莉和足智多谋的女儿丽希的协助下,罗恩迅速作出决断。与此同时,嗜权的对手正竞逐着能够永远改变现代战争形式的技术。但当丽希被绑架后,罗恩和妻子必须在完成任务和解救女儿中作出两全之策。时间飞速流逝,罗恩明白了一件事:当你不能信任任何人时,那么相信你的家人。
  • 飘(下)(纯爱·英文馆)

    飘(下)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 心经

    心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生空间之天价神医

    重生空间之天价神医

    程玉重生,坐拥功法,身负空间,再不是那个软弱可欺的无能少女。面对渣爹和渣爹小三,她是虐完渣爹再虐小三。面对贫苦母亲和哑巴弟弟,她先是发家致富把家建,再是让哑巴弟弟开口说话。只是她养了一条狗,这条狗在某一天不见了,她发誓势必要找到她的狗。一直追求她的高富帅同学问她,“找到那条狗要如何?”她咬牙切齿,“先蒸后煮,对待忘恩负义之狗,绝不能手软。”“狗没有,老公倒是有一个。”他,上古麒麟血脉,从来就不是狗!什么眼神!此文算是《倾城国医》的姐妹篇,欢迎收藏!
  • 修真狂女之星帝崛起

    修真狂女之星帝崛起

    她,本来自中国第一修真世家,却因父亲被大伯陷害被抓,全家落难到一个不足二十平方米的小屋。在躲避追杀的过程中,哥哥功法被废,全身经脉尽断,手筋脚筋皆被挑断,妈妈在重伤的情况下救哥哥,最后虽为哥哥续了手筋,也因功力被耗尽,最后成为一名普通人。她,发誓要夺回属于他们的一切,所以她在不断的变强。最终,当她站在世界最顶端时,却发现原来她的生活才刚刚开始。她,真正的身份竟是浩瀚宇宙中,苍山帝国圣特兰斯星域,苍山帝国六大家族之一,圣特兰斯家族的第三代继承人。宇宙中,强者无数,除了有毁天灭地的高科技产物,还有强大到轻轻一挥手就能毁掉一颗星球的异能修炼者。在浩瀚的宇宙,各种族最崇拜的不是高科技,相反却是自身实力的不断提升。且看她,凯拉.圣特兰斯,如何在浩瀚的宇宙,创造属于她的宇宙帝国,成就令人闻风丧胆的巅峰之路。让宇宙众多种族,各方主宰,都臣服于她——大帝凯拉.圣特兰斯。本文秉承没有最变态,只有更变态的宗旨。誓要将妖孽行为热血到底!本文以浩瀚的宇宙为背景,主要为异能修炼者。异能包含幻术、魔法、武者、药剂师、创造者、血脉、传承、空间、时间、法则、元素等。领养区:亲亲“安静守护你”领养“凯拉”亲亲“斷翼天使紫”领养“李天逸”亲亲“云影悠然”领养“段如轩”亲亲“hecate林”领养“毁灭缠藤”亲亲“甜蜜灬小薇”领养“卡特”亲亲“血傲然”领养“作者雪雪”亲亲“moommii”领养“青渊”推荐雪的完结文:《缚魔》:《穿越之沦为绝色祸天下》:《吻火》:友情链接:柳一一的《激战女神》秦随风的《极品相公随风舞》水国萱草的《破神》火凰的《蓝魅》炫音的《血灵神》帝九鸢的《云傲天》曲殇的《逍遥鬼帝》潇潇慕雨的《紫降异世》炫音的《魔疫》火凰的《小姐莫轻狂》筱天天的《夜天盛世》
  • 豪门对垒:前妻太难追

    豪门对垒:前妻太难追

    一次偶遇两人的命运就绑在了一起,2年后因为表妹的插足让如此相爱的两人活生生的分开了5年,再次见面误会重重,此刻林云曦却没有发现此时的杨潇雪就是一个复仇女神,李家和楚家都陷进了她的复仇计划,最后他们两人之间的命运到底如何.......推荐风汐若的一本书,【宠妻成瘾:亿万前妻买一送二】亲们支持下,投票,收藏,打赏!
  • 慕黎校草是女生

    慕黎校草是女生

    【新书《有你的风微甜》上线!请大家多多指教!】她是曾经是雇佣兵,不幸被父母杀死;重生之后,女扮男装,是穆黎学院邪魅纵生的校草,她桀骜不驯,拽炸天,为了复仇而努力着,后来,她遇上了他,他帮她实现愿望,而她,只需要活在阳光下。
  • 元代:武功第一

    元代:武功第一

    《元代——武功第一》在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 甲骨文解读之痛

    甲骨文解读之痛

    文字,是文明的表征,甚至是枢纽。它记录历史,也成为历史研究的对象。中国人对“甲骨文”这个词并不陌生,但给甲骨文下一个明确的定义却不容易。甲骨文到底是什么?商代的文字?一种古文字?一种上古文字?一种我们今天已经无法全部认识的上古文字?卜辞?占卜的记录?对祭祀的卜录?依赖神意做决策的工具?古代的书法?一种以刀代笔的古代书法?比两周铭文更早的书体?《辞海》在“甲骨文”条目下的解释是:商周时代刻在龟甲兽骨上的文字。