登陆注册
4718600000034

第34章 THE MYSTERIOUS BUTTE

A young man was once hunting and came to a steep hill. The east side of the hill suddenly dropped off to a very steep bank. He stood on this bank, and at the base he noticed a small opening. On going down to examine it more closely, he found it was large enough to admit a horse or buffalo. On either side of the door were figures of different animals engraved into the wall.

He entered the opening and there, scattered about on the floor, lay many bracelets, pipes and many other things of ornament, as though they had been offerings to some great spirit. He passed through this first room and on entering the second it was so dark that he could not see his hands before his face, so becoming scared, he hurriedly left the place, and returning home told what he had seen.

Upon hearing this the chief selected four of his most daring warriors to go with this young man and investigate and ascertain whether the young man was telling the truth or not. The five proceeded to the butte, and at the entrance the young man refused to go inside, as the figures on either side of the entrance had been changed.

The four entered and seeing that all in the first chamber was as the young man had told, they went on to the next chamber and found it so dark that they could not see anything. They continued on, however, feeling their way along the walls. They finally found an entrance that was so narrow that they had to squeeze into it sideways. They felt their way around the walls and found another entrance, so low down that they had to crawl on their hands and knees to go through into the next chamber.

On entering the last chamber they found a very sweet odor coming from the opposite direction. Feeling around and crawling on their hands and knees, they discovered a hole in the floor leading downward. From this hole came up the sweet odor. They hurriedly held a council, and decided to go no further, but return to the camp and report what they had found. On getting to the first chamber one of the young men said: "I am going to take these bracelets to show that we are telling the truth." "No," said the other three, "this being the abode of some Great Spirit, you may have some accident befall you for taking what is not yours." "Ah!

You fellows are like old women," said he, taking a fine bracelet and encircling his left wrist with it.

When they reached the village they reported what they had seen.

The young man exhibited the bracelet to prove that it was the truth they had told.

Shortly after this, these four young men were out fixing up traps for wolves. They would raise one end of a heavy log and place a stick under, bracing up the log. A large piece of meat was placed about five feet away from the log and this space covered with poles and willows. At the place where the upright stick was put, a hole was left open, large enough to admit the body of a wolf. The wolf, scenting the meat and unable to get at it through the poles and willows, would crowd into the hole and working his body forward, in order to get the meat, would push down the brace and the log thus released would hold the wolf fast under its weight.

The young man with the bracelet was placing his bait under the log when he released the log by knocking down the brace, and the log caught his wrist on which he wore the bracelet. He could not release himself and called loud and long for assistance. His friends, hearing his call, came to his assistance, and on lifting the log found the young man's wrist broken. "Now," said they, "you have been punished for taking the wristlet out of the chamber of the mysterious butte."

Some time after this a young man went to the butte and saw engraved on the wall a woman holding in her hand a pole, with which she was holding up a large amount of beef which had been laid across another pole, which had broken in two from the weight of so much meat.

He returned to the camp and reported what he had seen. All around the figure he saw marks of buffalo hoofs, also marked upon the wall.

The next day an enormous herd of buffalo came near to the village, and a great many were killed. The women were busy cutting up and drying the meat. At one camp was more meat than at any other. The woman was hanging meat upon a long tent pole, when the pole broke in two and she was obliged to hold the meat up with another pole, just as the young man saw on the mysterious butte.

Ever after that the Indians paid weekly visits to this butte, and thereon would read the signs that were to govern their plans.

This butte was always considered the prophet of the tribe.

同类推荐
  • 本朝茶法

    本朝茶法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man From Glengarry

    The Man From Glengarry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ayala'  s Angel

    Ayala' s Angel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Classic Mystery and Detective Stories

    Classic Mystery and Detective Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • POLITICS

    POLITICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世女皇有点燃

    末世女皇有点燃

    沐景,女,末世扛把子,拳打丧尸,脚踹碧池,顺便养个眉清目秀的小天使,没事揩揩油,日子美滋滋。殷泽,男,戏精帝中帝,人前猛如虎,沐前小白兔,没事就喜欢被沐景调戏揩油,日子爽翻天。双强,一对一,扮猪被沐景次,爱我请收藏评论关注点赞靴靴!
  • 亡命逃兵之深度潜伏

    亡命逃兵之深度潜伏

    韩振从比斯特海岸警卫队的羁押室里逃了出来。他身负非法入境、非法携带枪支、暴力拒捕、袭击执法人员、故意伤害、谋杀等多项罪名。一个中国军人,为什么要到美国?一切都是因为在巴基斯坦,他的战友被人活活地撕成了碎片。在官方的档案上,他已经是一名烈士,已经从这个地球上消失——他逃了,一个亡命的逃兵!他要寻找真相,寻找那惊天的阴谋是如何策划?如何行动的?他一进入美国,就被比斯特海岸警卫队抓获了;可他却奇迹般地逃了出来,而且挟持了比斯特警卫队的实习警员亚当斯。
  • 飞翔的大板车

    飞翔的大板车

    二祥的脸丢了。脸丢就丢了,死不了人。对二祥来说,还不如死了。在老家马兰店,二祥是个有脸面的人,心灵手巧,干啥像啥,木匠瓦匠都会,修机动车是高手,象棋也下得好;人仗义,喜欢说公道话;爱笑,还爱开玩笑,自来熟,一双大眼睛给笑眯了,高高的鼻梁两侧叠起一层褶皱。有人说二祥家里不用生火,他说句笑话,就把一锅冷水逗开了;还有一点,没事总爱淘弄野食,什么蚂蚱、蚕蛹、蜜蜂,黑黢黢的蛤蟆他都敢吃。有谁家酱缸生了蛆,他会当好东西捞来,拿油煎了下酒。一大早谁要老远听到车板子叮咣响了,一会儿准能见他赶着毛驴车飞驰而过,若不是下地干活,多半去淘弄野食了。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 上海上海

    上海上海

    母亲打来了电话:你什么时候回来?你外公这几天天天都过来找你。是不是又找我替他写信?母亲在电话那头叹了口气:上海那边一直没回音,老头子睡也睡不着,吃也吃不香,这两天都跟掉了魂似的了,想来想去觉得还是再找你给他写写信。你没告诉他,上回写的那封又给退回来了?我一下子有些管不住自己的声音了,跟他说过多少遍了,光是这样写写信根本没用——都什么年代了,谁还用这种笨办法找人办事!母亲又在那边叹了口气:他还能有别的什么法子呢?再去趟上海吧,都八十多岁的人了,又刚接连跌断过两回腿,光是上车下车腿脚就不便。
  • 独宠冲喜霸妃

    独宠冲喜霸妃

    一睁眼,魂穿。再睁眼,毒药!没喝!苦逼的穿越啊!她居然穿到一个冲喜小媳妇身上,不但要为快翘辫子的相公挡灾挡厄,还要三不五时的用血给他解毒。左有看她不顺眼的婆婆!右有时时盼她挂掉,一日三餐外加宵夜下毒的一窝老姨娘们!前有想毁她名节的表妹!后有不成器的公公和纨绔小叔子!更有公主大BOSS,看中她的的渣相公,对她这个绊脚石欲除之而后快。相公要当陈世美,候府要和皇帝成亲家,欺她小孤女,偷毁婚书,降妻为妾!掀桌暴走:老娘又不是软柿子,谁都可以来捏两下!有本事统统放马过来!打地鼠谁不会?出来一个锤死一个!★★★★★1公主得意地看着某女,娇笑:“元郎,她这般上不得台面,又低贱,不如远远打发了!”某男迟疑地望着某女,眼神留恋。公主目光一闪,语气尖利:“怎么?舍不得吗?这贱人有什么好?”某女眸色一寒,猛地端起桌上的鲍鱼海参汤扣在公主头上。诸人瞬间石化。“啊!”公主顶着一头的鲍鱼海参,疯狂尖叫:“本宫要杀了你!”某女浅笑敲碗,锋利的瓷片抵着公主脏污扭曲的脸:“你最贱!一个太监样的男人都抢,实话告诉你,他,姑娘我还看不上!配你个傻B正好!”她笑看脸色铁青,羞怒交加的某男:“金玉其外,败絮其中的二货,祝你世世代代是太监!”谈笑间,将候府深宅搅了个天翻地覆,拍拍屁股,潇洒离开,誓要活出自己的锦色年华!2表妹故技重施,狠狠一撞某女,“哗啦”一声,某女在岸上,表妹尖叫落水。表妹恶狠狠的倒打一耙:“贱人!你竟敢推我下水?快拉我上来。”某女左右张望,撅断一根绿竹,往水中一伸:“你说什么?我耳朵不太好。”“贱人…啊啊…咕嘟咕嘟…”表妹被绿竹按入水中。放开竹子,表妹拼命浮了上来:“你个贱…”某女微一用力,表妹又咕嘟咕嘟的沉下去了。如此反复!表妹被灌了满肚子水,气若游丝:“别,是我…自己掉下来…”某女气定神闲:“这年头好人难做,先上来写血书,无凭无据的我怕人冤枉我。”
  • 烟花帝国

    烟花帝国

    天朝巍巍帝都,耸立在明媚灿烂的阳光下,宫门大开,张灯结彩,玉华殿里洋溢着一片喜气。天朝皇帝刘追坐在金碧辉煌的大殿宝座中,肥胖臃肿的脸上,漾着慈祥的笑容。今天是他的长子,天朝帝国未来的储君刘元玉远征三年,凯旋而归的日子……
  • 兽世历练:王上好生魅惑

    兽世历练:王上好生魅惑

    当雅爷从兽世回来后众神心碎了,怎么就下凡历练一场雅女神回来就要成婚了?她是受什么刺激了吗?曾经直言婚姻是坟墓的那个人呢?请问谁能把他们狂妄不羁的雅爷还回来,
  • 绮途

    绮途

    假如海的女儿里,公主和人鱼互换了身体会发生怎样的故事呢?公主沈嫣儿与鲛人荷华互换了身份,化身为鲛,从此自称鲛小璃。作为史上第一条患有深海恐惧症的人鱼,摆脱了尔虞我诈的宫斗人生,踏上游历四方的旅途。世代相争的鲛人与蛟龙两族,穿越时空的异世界少女,西方被封印的巨龙与星象魔女,抹除存在的诡异白雾与梦境中的失落古城……旅途所见所闻,慢慢揭开了身世之谜。
  • 姻缘劫:倾城如画

    姻缘劫:倾城如画

    她是江湖上鼎鼎大名的南宫伊公子,扛上了朝廷之人,嫁入王府,在别人眼中是件令人羡慕的事,却是万劫不复的开始,命运让他们纠缠不清。越是对她狠心越是在意她,不知不觉堕入亲手编织的情网中,当他发现一切的真相她已经芳踪难觅。历经生与死的感情何去何从……