登陆注册
4717100000337

第337章

How Gaster invented means to get and preserve corn.

Those gastrolatrous hobgoblins being withdrawn, Pantagruel carefully minded the famous master of arts, Gaster. You know that, by the institution of nature, bread has been assigned him for provision and food; and that, as an addition to this blessing, he should never want the means to get bread.

Accordingly, from the beginning he invented the smith's art, and husbandry to manure the ground, that it might yield him corn; he invented arms and the art of war to defend corn; physic and astronomy, with other parts of mathematics which might be useful to keep corn a great number of years in safety from the injuries of the air, beasts, robbers, and purloiners; he invented water, wind, and handmills, and a thousand other engines to grind corn and to turn it into meal; leaven to make the dough ferment, and the use of salt to give it a savour; for he knew that nothing bred more diseases than heavy, unleavened, unsavoury bread.

He found a way to get fire to bake it; hour-glasses, dials, and clocks to mark the time of its baking; and as some countries wanted corn, he contrived means to convey some out of one country into another.

He had the wit to pimp for asses and mares, animals of different species, that they might copulate for the generation of a third, which we call mules, more strong and fit for hard service than the other two. He invented carts and waggons to draw him along with greater ease; and as seas and rivers hindered his progress, he devised boats, galleys, and ships (to the astonishment of the elements) to waft him over to barbarous, unknown, and far distant nations, thence to bring, or thither to carry corn.

Besides, seeing that when he had tilled the ground, some years the corn perished in it for want of rain in due season, in others rotted or was drowned by its excess, sometimes spoiled by hail, eat by worms in the ear, or beaten down by storms, and so his stock was destroyed on the ground; we were told that ever since the days of yore he has found out a way to conjure the rain down from heaven only with cutting certain grass, common enough in the field, yet known to very few, some of which was then shown us. I took it to be the same as the plant, one of whose boughs being dipped by Jove's priest in the Agrian fountain on the Lycian mountain in Arcadia, in time of drought raised vapours which gathered into clouds, and then dissolved into rain that kindly moistened the whole country.

Our master of arts was also said to have found a way to keep the rain up in the air, and make it to fall into the sea; also to annihilate the hail, suppress the winds, and remove storms as the Methanensians of Troezene used to do. And as in the fields thieves and plunderers sometimes stole and took by force the corn and bread which others had toiled to get, he invented the art of building towns, forts, and castles, to hoard and secure that staff of life. On the other hand, finding none in the fields, and hearing that it was hoarded up and secured in towns, forts, and castles, and watched with more care than ever were the golden pippins of the Hesperides, he turned engineer, and found ways to beat, storm, and demolish forts and castles with machines and warlike thunderbolts, battering-rams, ballists, and catapults, whose shapes were shown to us, not over-well understood by our engineers, architects, and other disciples of Vitruvius;as Master Philibert de l'Orme, King Megistus's principal architect, has owned to us.

And seeing that sometimes all these tools of destruction were baffled by the cunning subtlety or the subtle cunning (which you please) of fortifiers, he lately invented cannons, field-pieces, culverins, bombards, basiliskos, murdering instruments that dart iron, leaden, and brazen balls, some of them outweighing huge anvils. This by the means of a most dreadful powder, whose hellish compound and effect has even amazed nature, and made her own herself outdone by art, the Oxydracian thunders, hails, and storms by which the people of that name immediately destroyed their enemies in the field being but mere potguns to these. For one of our great guns when used is more dreadful, more terrible, more diabolical, and maims, tears, breaks, slays, mows down, and sweeps away more men, and causes a greater consternation and destruction than a hundred thunderbolts.

同类推荐
  • 佛果圜悟禅师碧岩录

    佛果圜悟禅师碧岩录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beacon Lights of History-III

    Beacon Lights of History-III

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科心法要诀

    外科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女红传征略

    女红传征略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史讳举例

    史讳举例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光如初待你而归

    时光如初待你而归

    缘分说不清道不明,婚姻更是没办法精准到每分每秒。不过我知道,属于我的爱情,已经在来的路上了。“姨妈巾”是我们的缘分开始,它就是我们的开始,过程总是千变万化,不过结局如何,一定要记得,幸福不是靠缘分,而是经营。
  • 那些年我们错过的勇气

    那些年我们错过的勇气

    五年前狼狈不堪的初依遇见谢皖江,于是年少的感情发了芽却无疾而终。五年后重逢,她是为了生存而努力的泊车小妹,他还是那个光芒万丈的著名建筑师。这一次为了爱她愿意奋不顾身,却发现身边有那么多无奈和隐瞒。魏承轩的真实身份,暗地里护自己周全的“少爷”,不得已的谎言和误会,这一切都让这段感情坎坷不已。世间难有万全之法,但爱某种程度上就是一场赌博,你是否愿意用一场奋不顾身赌一颗真心呢?
  • 死亡简史

    死亡简史

    本书是以死亡为主题的著述,它从战争、宗教、政治、自然灾害、疾病等各个方面,对东西方死亡现象作深入的思考,帮助人民理解死亡,坦然面对和接受死亡,只有这样人们才能积极的地生活,享受生命的过程。
  • 周礼

    周礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逻辑学原来这么有趣

    逻辑学原来这么有趣

    这是一本让你时刻保持大脑清醒的逻辑入门书,适合每一位普通读者。书中以小故事为线索,从概念、命题、规律、推理、论证、判断等方面讲述逻辑的基础知识,所涉及的故事,许多就发生在我们身边,它们或诙谐或滑稽或幽默,揭示出逻辑对我们生活的重要性,让你在轻松愉快中了解逻辑的真实本质,同时在潜移默化中获得知识,启发我们像哲学家一样,去解决常人难以解决的问题。
  • 简爱(语文新课标课外读物)

    简爱(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 摄影实用小百科(最新21世纪生活百科手册)

    摄影实用小百科(最新21世纪生活百科手册)

    最新21世纪生活百科手册·摄影实用小百科最新21世纪生活百科手册·摄影实用小百科
  • 喜欢你每天都有据可查

    喜欢你每天都有据可查

    我想写出我和你之间所有爱情的模样。我喜欢你,我想每天在有你的清晨醒来。我喜欢你,我想我的余生都是你。我喜欢你,我想和你一起在夕阳下漫步,想和你一起去旅游,想和你一起到达生命的最后一刻......我喜欢你,每天都有据可查。
  • 再来一次,是你

    再来一次,是你

    她出身农村,却拥有逆天的经商头脑。婚礼之上,她一身黑裙狂笑而入,血染新人纯白无暇的婚纱!却不曾想,灿烂而悲壮的死亡背后,一朝重生回十八岁芳华,她傲笑如盛开的罂粟花——所有负过她的人,她必将以百倍的奉还!--情节虚构,请勿模仿
  • 情回北宋

    情回北宋

    呜呜……我的运气还真不是普通的好,不过是旅个游而已,居然给我摊上地震,好吧,震就震吧,这一震居然把我震回古代了,早知道就去买体彩了……咿?我是公主耶,还好还好,总算是生活有保障了……哇!哇!哇!展昭耶,好帅喔,看来呆在这儿也不错嘛!嗯!我决定了,我要嫁展昭!第一次写小说,写得不好,请大家原谅!希望大家关注我的其他作品《穿越之新高阳公主》、《妖莲》,谢谢!