登陆注册
4717100000144

第144章

Hold, thou varlet, there's a crown for thee; be an honest man. Cyrus was exceeding glad to have met with such a booty; but the other poor rogues, the kings that are there below, as Alexander, Darius, and others, stole it away from him by night. I saw Pathelin, the treasurer of Rhadamanthus, who, in cheapening the pudding-pies that Pope Julius cried, asked him how much a dozen. Three blanks, said the Pope. Nay, said Pathelin, three blows with a cudgel. Lay them down here, you rascal, and go fetch more.

The poor Pope went away weeping, who, when he came to his master, the pie-maker, told him that they had taken away his pudding-pies. Whereupon his master gave him such a sound lash with an eel-skin, that his own would have been worth nothing to make bag-pipe-bags of. I saw Master John Le Maire there personate the Pope in such fashion that he made all the poor kings and popes of this world kiss his feet, and, taking great state upon him, gave them his benediction, saying, Get the pardons, rogues, get the pardons; they are good cheap. I absolve you of bread and pottage, and dispense with you to be never good for anything. Then, calling Caillet and Triboulet to him, he spoke these words, My lords the cardinals, despatch their bulls, to wit, to each of them a blow with a cudgel upon the reins.

Which accordingly was forthwith performed. I heard Master Francis Villon ask Xerxes, How much the mess of mustard? A farthing, said Xerxes. To which the said Villon answered, The pox take thee for a villain! As much of square-eared wheat is not worth half that price, and now thou offerest to enhance the price of victuals. With this he pissed in his pot, as the mustard-makers of Paris used to do. I saw the trained bowman of the bathing tub, known by the name of the Francarcher de Baignolet, who, being one of the trustees of the Inquisition, when he saw Perce-Forest making water against a wall in which was painted the fire of St. Anthony, declared him heretic, and would have caused him to be burnt alive had it not been for Morgant, who, for his proficiat and other small fees, gave him nine tuns of beer.

Well, said Pantagruel, reserve all these fair stories for another time, only tell us how the usurers are there handled. I saw them, said Epistemon, all very busily employed in seeking of rusty pins and old nails in the kennels of the streets, as you see poor wretched rogues do in this world. But the quintal, or hundredweight, of this old ironware is there valued but at the price of a cantle of bread, and yet they have but a very bad despatch and riddance in the sale of it. Thus the poor misers are sometimes three whole weeks without eating one morsel or crumb of bread, and yet work both day and night, looking for the fair to come.

Nevertheless, of all this labour, toil, and misery, they reckon nothing, so cursedly active they are in the prosecution of that their base calling, in hopes, at the end of the year, to earn some scurvy penny by it.

Come, said Pantagruel, let us now make ourselves merry one bout, and drink, my lads, I beseech you, for it is very good drinking all this month. Then did they uncase their flagons by heaps and dozens, and with their leaguer-provision made excellent good cheer. But the poor King Anarchus could not all this while settle himself towards any fit of mirth; whereupon Panurge said, Of what trade shall we make my lord the king here, that he may be skilful in the art when he goes thither to sojourn amongst all the devils of hell? Indeed, said Pantagruel, that was well advised of thee. Do with him what thou wilt, I give him to thee. Gramercy, said Panurge, the present is not to be refused, and I love it from you.

同类推荐
热门推荐
  • 夫妻一场II

    夫妻一场II

    她骄傲跋扈,笑靥明媚指着他鼻子,道:“你完了。赵钧默,你爱上我了,你永不能再爱他人了,因我不许。”经年流转,他却淡淡地道:“明晰,能不能有些肚量容下她。”当自己的丈夫和儿子站在了敌人的阵线上,当所有人都心存同情之情安抚从她手中偷去丈夫的女人,当所有人视她这个正妻为毒蛇猛兽嚣张狠毒时,她渐渐死寂了下去。他忍痛将她死死搂在怀:“是我对你不住。再看我一眼一眼便好,就一眼……”刻骨铭心的痛苦一世就够了,他用她给他的盾磨掉了她的矛,拔光了她身上所有的刺,仅有那一点点温暖是她用来爱自己的。情深不寿,莫要错待。
  • 闷骚总裁,别过来

    闷骚总裁,别过来

    她带着复仇的目的回来,誓要结束这噩梦!应聘成为他的秘书,既是工作,也是博弈,而他怀着报仇的目的将她留在身边,誓要百般折磨她!只是从什么时候开始,这种相处模式变了味道?某人的手往哪里放?“陆总,我只是你的秘书,不提供更深入的服务。”她冷冷的提醒。“是么?关于你的工作范畴,我觉得晚上我们要好好谈一谈。”--情节虚构,请勿模仿
  • 诡楼

    诡楼

    某市第一大厦,位落于繁华地带,精美装潢后却成了杀人利器;午夜若隐若现的影子、双眼暴怒的尸体、楼道里凌乱的脚步……高入云端的大楼受到了诅咒,如何逃离这出满惊悚和诡异的鬼楼,方法只有一个……
  • 守护甜心之鸽船唯有帆

    守护甜心之鸽船唯有帆

    感情是真的很好,三分之一的青梅竹马,在某一天,克罗地亚狂想曲奏响,他的酒红色瞳眸染上悲伤。“非要这样吗?”“是啊,毕竟...那是我爱的人。”
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 球童

    球童

    莫洋,你为什么要装作不会打篮球?这句话是在大一第六个礼拜的体育课上,陈磊在莫洋的耳边轻轻说的。莫洋和陈磊选的都是羽毛球班,当时的莫洋一如往常,在老师宣布自由练习之后便一屁股坐在了场边,而陈磊则走到他的边上蹲了下来。莫洋直视着陈磊的小平头脑袋,说你见过我打篮球么?陈磊摇摇头说没有。莫洋说那你干嘛说我会打球?我不会。陈磊说,不可能,那天我亲眼看见了,你从二号场地的羽毛球网上跳了过去,这么好的弹跳,很少是天生的,要我说,你肯定是经过了严格的训练。
  • 佛说四辈经

    佛说四辈经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界古代著名作品(世界文学百科)

    世界古代著名作品(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。
  • 沧之物语

    沧之物语

    《沧》系列是一部大型的玄幻史诗,不管你是文艺青年,热血男儿,纯情少女;又或者是喜欢历史、喜欢神话、喜欢人生故事、喜欢小清新,喜欢看爽文,喜欢看烧脑文,喜欢看爱情,你都可以在这里找到属于你的快乐。因为《沧》虽然是一个系列,但是每一部的作品所处时代、所处人物(主角或者配角啊)和背景也不同,你将会看到每一个人的故事,每一个人的信念与人生。(因为有个重名的所以暂时叫做《沧之物语》吧。)