登陆注册
4717100000118

第118章

In the time that the beasts did speak, which is not yet three days since, a poor lion, walking through the forest of Bieure, and saying his own little private devotions, passed under a tree where there was a roguish collier gotten up to cut down wood, who, seeing the lion, cast his hatchet at him and wounded him enormously in one of his legs; whereupon the lion halting, he so long toiled and turmoiled himself in roaming up and down the forest to find help, that at last he met with a carpenter, who willingly looked upon his wound, cleansed it as well as he could, and filled it with moss, telling him that he must wipe his wound well that the flies might not do their excrements in it, whilst he should go search for some yarrow or millefoil, commonly called the carpenter's herb. The lion, being thus healed, walked along in the forest at what time a sempiternous crone and old hag was picking up and gathering some sticks in the said forest, who, seeing the lion coming towards her, for fear fell down backwards, in such sort that the wind blew up her gown, coats, and smock, even as far as above her shoulders; which the lion perceiving, for pity ran to see whether she had taken any hurt by the fall, and thereupon considering her how do you call it, said, O poor woman, who hath thus wounded thee? Which words when he had spoken, he espied a fox, whom he called to come to him saying, Gossip Reynard, hau, hither, hither, and for cause! When the fox was come, he said unto him, My gossip and friend, they have hurt this good woman here between the legs most villainously, and there is a manifest solution of continuity. See how great a wound it is, even from the tail up to the navel, in measure four, nay full five handfuls and a half. This is the blow of a hatchet, I doubt me; it is an old wound, and therefore, that the flies may not get into it, wipe it lustily well and hard, I prithee, both within and without; thou hast a good tail, and long. Wipe, my friend, wipe, I beseech thee, and in the meanwhile I will go get some moss to put into it; for thus ought we to succour and help one another. Wipe it hard, thus, my friend; wipe it well, for this wound must be often wiped, otherwise the party cannot be at ease. Go to, wipe well, my little gossip, wipe; God hath furnished thee with a tail; thou hast a long one, and of a bigness proportionable; wipe hard, and be not weary. A good wiper, who, in wiping continually, wipeth with his wipard, by wasps shall never be wounded. Wipe, my pretty minion; wipe, my little bully; I will not stay long. Then went he to get store of moss; and when he was a little way off, he cried out in speaking to the fox thus, Wipe well still, gossip, wipe, and let it never grieve thee to wipe well, my little gossip; I will put thee into service to be wiper to Don Pedro de Castile; wipe, only wipe, and no more. The poor fox wiped as hard as he could, here and there, within and without; but the false old trot did so fizzle and fist that she stunk like a hundred devils, which put the poor fox to a great deal of ill ease, for he knew not to what side to turn himself to escape the unsavoury perfume of this old woman's postern blasts. And whilst to that effect he was shifting hither and thither, without knowing how to shun the annoyance of those unwholesome gusts, he saw that behind there was yet another hole, not so great as that which he did wipe, out of which came this filthy and infectious air. The lion at last returned, bringing with him of moss more than eighteen packs would hold, and began to put into the wound with a staff which he had provided for that purpose, and had already put in full sixteen packs and a half, at which he was amazed. What a devil! said he, this wound is very deep; it would hold above two cartloads of moss. The fox, perceiving this, said unto the lion, O gossip lion, my friend, I pray thee do not put in all thy moss there; keep somewhat, for there is yet here another little hole, that stinks like five hundred devils; I am almost choked with the smell thereof, it is so pestiferous and empoisoning.

Thus must these walls be kept from the flies, and wages allowed to some for wiping of them. Then said Pantagruel, How dost thou know that the privy parts of women are at such a cheap rate? For in this city there are many virtuous, honest, and chaste women besides the maids. Et ubi prenus? said Panurge. I will give you my opinion of it, and that upon certain and assured knowledge. I do not brag that I have bumbasted four hundred and seventeen since I came into this city, though it be but nine days ago; but this very morning I met with a good fellow, who, in a wallet such as Aesop's was, carried two little girls of two or three years old at the most, one before and the other behind. He demanded alms of me, but I made him answer that I had more cods than pence. Afterwards I asked him, Good man, these two girls, are they maids? Brother, said he, I have carried them thus these two years, and in regard of her that is before, whom I see continually, in my opinion she is a virgin, nevertheless I will not put my finger in the fire for it; as for her that is behind, doubtless I can say nothing.

Indeed, said Pantagruel, thou art a gentle companion; I will have thee to be apparelled in my livery. And therefore caused him to be clothed most gallantly according to the fashion that then was, only that Panurge would have the codpiece of his breeches three foot long, and in shape square, not round; which was done, and was well worth the seeing. Oftentimes was he wont to say, that the world had not yet known the emolument and utility that is in wearing great codpieces; but time would one day teach it them, as all things have been invented in time. God keep from hurt, said he, the good fellow whose long codpiece or braguet hath saved his life! God keep from hurt him whose long braguet hath been worth to him in one day one hundred threescore thousand and nine crowns! God keep from hurt him who by his long braguet hath saved a whole city from dying by famine! And, by G-, I will make a book of the commodity of long braguets when I shall have more leisure. And indeed he composed a fair great book with figures, but it is not printed as yet that I know of.

同类推荐
  • 因明入正理论义纂要

    因明入正理论义纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西域行程记

    西域行程记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲鸣凤记

    六十种曲鸣凤记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登裴秀才迪小台

    登裴秀才迪小台

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月令

    月令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Man Who Knew Too Much

    The Man Who Knew Too Much

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嫡妃妖娆:魔帝宠上瘾

    嫡妃妖娆:魔帝宠上瘾

    玄天大陆,五部分裂。东有人皇观玄天掌天下,北有妖魔割地征伐不断,西有万族争机缘,南有凶兽猎万妖千魔。而最神秘的中部,历来是万族向往,可改天换命的圣地!亘古不变的五部,从东开始剧变!她为东部之人,掌一方势力,插手万族纷争,夺天下造化,铸就万古巅峰!他本为心之惑,冷眼观生死,几经生死逆轮回,是疯是魔谁与辨!“这里是玄天,这一世,我的故乡。”
  • 红色英勇勋章

    红色英勇勋章

    本故事的主人公是一个青年,他在美国内战中入伍,希望成为一名英雄。但由于初次参加战斗,他的内心也怀着恐惧和各种复杂心理。因此战斗打响时他被吓得当了逃兵,脱离军团。待战斗结束后他又返回去,一路见到部队死伤的残酷场面。他感到内疚,深怕自己的胆怯行为被战友们发现。后来他在逃跑途中偶然被一名士兵打伤头部,回到自己连队便谎称自己在火线作战时受了伤。伙伴见到他头上的伤口——红色英勇勋章——都称赞他是个英雄。他不敢说出真情,内心感到羞愧。经过内心的激烈冲突和斗争,他决心要勇敢地参加作战,成为一名真正的男子汉。他英勇杀敌,最后成了一名受到大家赞赏的英雄。
  • 空明雪系列丛书助读

    空明雪系列丛书助读

    如果只有经历痛苦才能成长,那我宁永远不长大。对不起,我想哭。——幽夜童年你陪我走过,但我之后的人生没有了你,失去你是我最大的悲痛,哥哥再见。———阳州最开心的事就是和同伴一起拼搏,最重要的事就是保卫这里的和平,你们在身旁再大的风浪也一起闯因为我们是战友。———关从我没有亲人,但友谊足以弥补了欠缺。——林澈有时候,牺牲是一种成全,也是一种责任。为了那些灿烂的笑容就什么都值得了。——雪儿
  • 憩园词话

    憩园词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凯不离我不弃

    凯不离我不弃

    命中注定遇见你,默默看着你,悄悄靠近你,偷偷爱上你,你不离,我便不弃……
  • 疼痛的小提琴(原创经典作品)

    疼痛的小提琴(原创经典作品)

    以小故事大道理;小幽默大智慧;小文体大手笔,保持原刊风味、经典栏目、精品佳作而汇集成册。主要内容包括:只有你不是为了财产而来、把你的老婆赔给我、二十岁的麻花辫、信息时代的文盲等。
  • 今日批评百家:我的批评观

    今日批评百家:我的批评观

    《今日批评百家:我的批评观》汇集了1998年至2015年《南方文坛》“今日批评家”栏目四代彼时的青年批评家,如南帆、孟繁华、陈晓明、戴锦华,如李敬泽、吴义勤、施战军、张新颖、郜元宝、邵燕君、毛尖、杨庆祥等96名,有重要影响力;再现了17年来文艺批评的争鸣与共鸣,试图还原历史,更在于描述和激励当下。
  • 尊贵

    尊贵

    “你还真以为你是水漓国最尊贵的公主?”父王那一向慈祥的脸变的扭曲,他用蔑视的目光看着我不屑的说:“告诉你,再尊贵的人,也要为水漓国付出一切!”这一瞬间,我的世界,坍塌了!我是水漓国最尊贵的公主,却没想到,父王让我嫁给世上最强大却也最残暴的帝。难道他忍心让尊贵的我去与一群女子争一个男人吗?原来,这无上尊贵的身份,是父王用来巩固他王位的筹码!于是,原本要送给父王的礼物却变成了对付父王的兵器!康德38年,康德王薨。长公主水沁继位,封号心绝,改年号为心绝元年。我现在是女王了,心绝女王!我告诉自己,要绝情绝爱,做水漓国最优秀的王!原来不仅是我,每个人都戴着一个面具。那冷国最富有的简玉,真的如他所说,仅是富甲一方吗?那啸夜宫的宫主,也仅是一个杀手那么简单吗?那唯一称帝的皇甫炎,又是怎样的一个人?一场尊贵人生大戏拉开帷幕…如果你真的成了心心——就会知道,在这个世界上,一个尊贵的女子是如何活着,如何做到让别人不再随意改变你的命运。人们总说,但凡美丽倾城的女子都是上帝垂青的造物。可像心心这样的女人,连上帝都忍不住要俯下身,亲吻她的手背,让她享受万物的朝拜。那么,且看我们的心心,如何用她的智慧与勇气,挑战这男权至上的乱世,如何在战场上做那只浴血的凤凰!舞舞绝对有信心把《尊贵》带给你的人生,看一个女人如何颠覆这个世界……此文与以往的文风稍有不同,来看此文的的亲们,此文慢热,但是如果你看了,绝对不会令你失望!注:非善类女主非常感谢亲爱滴rkevin2008为本书做了精彩的MV,亲们的部分留言都在其中呢,大家去看看吧!地址:亲们请你们玉手轻抬玉指轻点在那个“投票推荐”那里点一下哦,舞舞谢谢你们啦长评MV,地址:感谢rkevin2008同学为此文做了精彩的长评MV,因格式转换问题,有几段不太清楚,rkevin2008同学努力了很多次,已修至最好,请大家不要介意!本文公众章节18万字!推荐东东滴女尊文:《狼性女皇要雄起》地址:推荐逍遥八仙的文文*顽皮小四《极品绝色女王》傲人小三《天才宝贝霸情爹》莫小二哥《总裁掠情》奶茶小五《勾引》凤歌六六《帝王夺妻》芷萱七妹《冷艳红尘》烟羽小八《魅瞳》强荐逍遥八仙的管家婆,王母娘娘--轻舞弄影《穿越之修真女皇》玉帝哥哥秋樱释《惧爱少女的总裁男友们》托塔天王水岸《逍遥女公子》
  • 鲁迅散文全集

    鲁迅散文全集

    鲁迅先生一生创作了两部散文集,《朝花夕拾》和《野草》。这是公认的。从情感和诗性的意义上说,还应该算上《两地书》。这是一册特殊的文本,它记录了鲁迅先生和他的女学生许广平从相敬到相知的心灵历程。