登陆注册
4715500000065

第65章

AND but for the land-bird which rested on their mast, and for their own mercy in sparing it, they would have passed to the eastward, and never seen that giant palm-tree in mid-ocean.

"Oh, let us put out all our sails, and fly to it!" cried Helen.

Welch smiled and said, "No, miss, ye mustn't. Lord love ye; what! run on to a land ye don't know, happy go lucky, in the dark, like that? Lay her head for the tree, and welcome, but you must lower the mainsel and treble-reef the foresel; and so creep on a couple of knots an hour, and, by daybreak, you'll find the island close under your lee. Then you can look out for a safe landing-place."

"The island, Mr. Welch!" said Helen.

"There is no island, or I should have seen it."

"Oh, the island was hull down. Why, you don't think as palm-trees grow in the water? You do as I say, or you'll get wrecked on some thundering reef or other."

Upon this Mr. Hazel and Miss Rolleston set to work, and, with considerable difficulty lowered the mainsail, and treblereefed the foresail.

"That is right," said Welch. "To-morrow you'll land in safety, and bury my messmate and me."

"Oh, no!" cried Helen Rolleston. "We must bury him, but we mean to cure you." They obeyed Welch's instructions, and so crept on all night; and, so well had this able seaman calculated distance and rate of sailing, that, when the sun rose, sure enough there was an island under their lee, distant about a league, though it looked much less. But the palm-tree was more than twice that distance. Owing to wind and current they had made lee-way all night, and that tree stood on the most westerly point of the island.

Hazel and Miss Rolleston stood up and hurrahed for joy; then fell on their knees in silent gratitude. Welch only smiled.

The breeze had freshened, and, though there were no great waves at sea, yet breakers, formidable to such a craft as theirs, were seen foaming over long disjointed reefs ahead, that grinned black and dangerous here and there.

They then consulted Welch, and he told them they must tack directly, and make a circuit of the island; he had to show them how to tack; and, the sea rising, they got thoroughly wetted, and Miss Rolleston rather frightened; for here was a peril they had wonderfully escaped hitherto.

However, before eleven o'clock, they had stood out to sea, and coasted the whole south side of the island. They then put the boat before the wind, and soon ran past the east coast, which was very narrow--in fact, a sort of bluff-head--and got on the north side of the island. Here the water was comparatively smooth, and the air warm and balmy. They ranged along the coast at about a mile's distance, looking out for a good landing.

Here was no longer an unbroken line of cliffs, but an undulating shore, with bulging rocks, and lines of reef. After a mile or two of that the coast ran out seaward, and they passed close to a most extraordinary phenomenon of vegetation. Great tangled woods crowned the shore and the landward slopes, and their grand foliage seemed to flow over into the sea; for here was a broad rocky flat intersected with a thousand little channels of the sea; and the thousand little islets so formed were crowded, covered and hidden with luxuriant vegetation. Huge succulent leaves of the richest hue hung over the water, and some of the most adventurous of them showed, by the crystals that sparkled on their green surface, that the waves had actually been kissing them at high tide. This ceased, and they passed right under a cliff, wooded nearly to the point.

This cliff was broad and irregular, and in one of its cavities a cascade of pure fresh water came sparkling, leaping and tumbling down to the foot of the rock. There it had formed a great basin of water, cool, deep, transparent, which trickled over on to a tongue of pink sand and went in two crystal gutters to the sea.

Great and keen was the rapture this sight caused our poor parched voyagers; and eager their desire to land at once, if possible, and plunge their burning lips, and swelling throats, and fevered hands into that heavenly liquid; but the next moment they were diverted from that purpose by the scene that burst on them.

This wooded cliff, with its wonderful cascade, was the very gate of paradise. They passed it, and in one moment were in a bay--a sudden bay, wonderfully deep for its extent, and sheltered on three sides. Broad sands with rainbow tints, all sparkling, and dotted with birds, some white as snow, some gorgeous. A peaceful sea of exquisite blue kissing these lovely sands with myriad dimples; and, from the land side, soft emerald slopes, embroidered with silver threads of water, came to the very edge of the sands. So that, from all those glorious hues, that flecked the prismatic and sparkling sands, the eye of the voyagers passed at once to the vivid, yet sweet and soothing green of Nature; and over this paradise the breeze they could no longer feel wafted spicy but delicate odors from unseen trees.

Even Welch raised himself in the boat, and sniffed the heavenly air, and smiled at the heavenly spot. "Here's a blessed haven!" said he. "Down sail, and row her ashore."

同类推荐
热门推荐
  • 三个火枪手

    三个火枪手

    主人公达尔大尼央来到巴黎后加入了国王路易十三的火枪队,并与另外三个火枪手结成了莫逆之交。王后安娜送了一串钻石坠子给英国首相白金汉,而与王后的敌人却想偷得坠子上的两颗钻石,使王后在舞会上出丑。达尔大尼央于是自告奋勇与三位朋友一起去英国,几经周折,终于取回坠子,保住了王后的名节。
  • 老婆结婚吧

    老婆结婚吧

    有没有那么一个人,每每想起,爱到极至,恨入骨血!苏禾,H市首富之女,聪明豁达,对爱执着。谭家的步步紧逼,她忍,她认,因为坚信,还有爱情。谭少山,J市名门之后,冷静睿智,以爱之名,织下一张大网,将苏禾困入其中。在爱情与亲情之间,近乎残酷地维持平衡点。苏禾以为,只要坚持,她总是那个能陪谭少山直到最后的人,她总是这场名门之战的最后胜利者。岂料,七年,未婚先痒。一场意外,爱情再也不能来日方长。*****“谭少山,你要怎样才能原谅我?”“苏禾,我永远不会原谅你!”“你说过要跟我结婚。”“不,苏禾,婚礼不会再有了。”苏禾曾经以为,自己既使是死了,也永远不会忘记那个场景。可如今,她不过才来这里六个月,她都快要记不起那个叫谭少山的人的模样了。所以,关于自己曾经逼婚这件事,苏禾打死也不承认!坚决不承认!不就是一名门吗?有啥了不起!*****“苏禾,你剃光头的样子,真是难看。”苏禾忍住,默念阿弥托佛一万遍!弯腰,点头,双掌合十。“施主,嘲笑出家人会遭雷劈。”“苏禾,你这么恶毒,佛主怎么会肯要你?”老祖说了,莫装逼,装逼者遭雷劈,苏禾忍不住地在心里冲着眼前的人比了个中指。“施主,请不要在庙堂之上对佛主不敬。”*****“苏禾,你那是扫地还是画圈?地都不会扫,师太很快就会把你扫地出门了,你还是趁早长出头发,下山跟我结婚去吧。”是,老子是在画圈,诅咒你!诅咒你全家!!“施主,莫开玩笑,师太会生气的,师太一生气,庵里就不开伙了。”“苏禾,你就算是入了佛门,我谭少山也要你穿着袈裟跟我结婚入洞房!你要真舍不得师太,我倒是可以考虑请她观礼。”苏禾抬头望天,一口老血硬生生地逆流成大姨妈。“施主如此污秽,小心贫尼写篇加长防侧漏型微博给你曝光!*****师太:“苏施主,生病就要好生养着,不要剃了个光头就来冒充佛家子弟,庵里饭菜不够分。”苏禾:“师太,出家人以慈悲为怀,你看我都剃得这么干净了,收了我吧,我把心献给佛主。”师太:“哦,那你身后之人又是什么?”苏禾:“年纪轻时不懂事,喜欢狗就养了条,后来被咬得狠了咬得痛了,就不喜欢了。”师太…某咬人狗…
  • 鬼出没

    鬼出没

    老人说,世界上到处都有鬼。我说,鬼不过是人的幻想,一切,都可以用科学解释出来。如果说,鬼解释了科学,可不是科学解释了鬼,这个世界会不会很有意思。没有喜剧,没有恐惧,有的,只是无奈,只是悲哀。ps:感情线,生活线根据自己真实经历改变。
  • 校草之威廉古堡

    校草之威廉古堡

    骑着白马的,不一定是王子,也不一定是唐僧,哇哇哇,还有可能是恶魔!当然啦,骑着白马的,也许还是纯洁的天使。聆听风中——小提琴的绝唱!本小说简体版2009年上市,编辑改名<不良笑草>《不良笑草》越南海外版2011年末上市谢谢大家的支持。购书群号:64940479
  • 泉兰街情事

    泉兰街情事

    爱一个人,是藏不住的。那“海坛子”热切而痛苦的目光很快被四叔捕获了,四叔的心好像被人剜去了一块似的,自己珍爱的宝贝被人惦记着,那种感觉,就像母鸡在面对老鹰袭击孩子时,翅膀张开,脖子上的毛都竖起来。作为家中唯一的壮男,四叔觉得保护家人,是他的责任。这天,风有点静下来,正是网鱼的好时候。四叔带着我哥哥到滩涂上网鱼,就是用一根根竹竿把一条长网撑开来,竹竿插在滩涂上,落潮后,再去把来不及逃出去的鱼拣回来。没想那个喜欢二婶的“海坛子”趁着风静,把船掉了头,不小心就把四叔张的网撞破了,四叔要他赔,大概是没有谈妥,四叔把他的船锚给扛了回来。二婶知道后,对四叔说,船无锚人无命,快还回去吧!四叔把头扭向一边,倔犟地说:他活该!
  • 以孝励人(中国孝文化丛书)

    以孝励人(中国孝文化丛书)

    本书通过对旌表制度的源流与流变、旌表的方式与流程、旌表的事例与作用的论述,以使读者能够对古代孝与旌表制度有一个更为详尽的了解。但愿读者通过本书,丰富知识,启迪思维,陶冶情操,接受民族精华的洗礼,冲破世俗偏见的误区,更加理智地观察社会,体味人生,善待父母子女,和谐家国关系。
  • 婚内燃情:撒旦老公请温柔

    婚内燃情:撒旦老公请温柔

    幸福美好的婚礼现场突然被人打断,这辈子她怎样也不会想到的是,会出现一个人将她从婚礼现场直接劫走,直接将她期待中的所有美好打破。但谁又能预料到,在她新婚之夜丈夫就已经背着她出轨名模,她忍,婚后两天,丈夫带着小三登堂入室,全然不将她放在眼中。救她于悲伤中的男人却带着一身的秘密替她复仇并保护了起来。
  • 店铺销售管理

    店铺销售管理

    史上最实用、最有效的店铺销售管理手册。怎样做一份店铺市场的调查和预测?如何做有效的商品规划?怎样制定一份陈列商品的最优方案?如何提升促销的艺术?所有店铺销售最实用的管理技巧尽在本书。让你轻松高效地学会店铺销售管理。
  • 人生大点拨

    人生大点拨

    《人生大点拨:人生关键问题的智慧点拨》将帮助你把握和衡量你的人生中将要发生的重大问题。本书择取了人生中普遍出现的100个问题,对其进行充满哲理的分析,并在分析的过程中引用了大量的经典例子,借以和读者分享,并启发读者在人生的道路上勇于挑战困局,争取成功与辉煌。
  • 重生之宠你一世

    重生之宠你一世

    洛筝没想到自己居然还能再重活一世。既然老天额外开恩,她也就不去和那个渣男清算上辈子他欠她的那些旧帐,只求平安喜乐的过此一生。可是那死渣男居然跟个牛皮糖一样死活粘着她不放,既然自已送上门来找虐,那就不要怪她手下无情。