登陆注册
4713900000075

第75章

`Yes, you must be a blind thing, Liddy!' she said in reckless abandonment and grief. `O, I love him to very distraction and misery and agony! Don't be frightened at me, though perhaps I am enough to frighten any innocent woman. Come closer - closer.' She put her arms round Liddy's neck. `I must let it out to somebody; it is wearing me away! Don't you yet know enough of me to see through that miserable denial of mine? O God, what a lie it was! Heaven and my love forgive me. And don't you know that a woman who loves at all thinks nothing of perjury when it is balanced against her love? There, go out of the room; I want to be quite alone.'

Liddy went towards the door.

`Liddy, come here. Solemnly swear to me that he's not a fast man; that it is all lies they say about him!'

`But, miss, how can I say he is not if--'

`You graceless girl! How can you have the cruel heart to repeat what they say? Unfeeling thing that you are... But I'll see if you or anybody else in the village, or town either, dare do such a thing!' She started off pacing from fireplace to door, and back again.

`No, miss. I don't - I know it is not true!' said Liddy frightened at Bathsheba's unwonted vehemence.

`I suppose you only agree with me like that to please me. But Liddy, he cannot be bad, as is said. Do you hear?'

`Yes, miss, yes.'

`And you don't believe he is?'

`I don't know what to say, miss,' said Liddy, beginning to cry. `If I say No, you don't believe me; and if I say Yes, you rage at me!'

`Say you don't believe it - say you don't!'

`I don't believe him to be so bad as they make out.'

`He is not bad at all... My poor life and heart, how weak I am!' she moaned, in a relaxed, desultory way, heedless of Liddy's presence. `O, how I wish I had never seen him! loving is misery for women always. I shall never forgive God for making me a woman, and dearly am I beginning to pay for the honour of owning a pretty face.' She freshened and turned to Liddy suddenly. `Mind this, Lydia Smallbury, if you repeat anywhere a single word of what I have said to you inside this closed door, I'll never trust you, or love you, or have you with me a moment longer - not a moment!'

`I don't want to repeat anything,' said Liddy, with womanly dignity of a diminutive order; `but I don't wish to stay with you. And, if you please, I'll go at the end of the harvest, or this week, or to-day... I don't see that I deserve to be put upon and stormed at for nothing!' concluded the small woman, bigly.

`No, no, Liddy; you must stay!' said Bathsheba, dropping from haughtiness to entreaty with capricious inconsequence. `You must not notice my being in a taking just now. You are not as a servant - you are a companion to me. Dear, dear - I don't know what I am doing since this miserable ache o' my heart has weighted and worn upon me so! What shall I come to! I suppose I shall get farther and farther into troubles. I wonder sometimes if I am doomed to die in the Union. I am friendless enough, God knows!'

`I won't notice anything, nor will I leave you!' sobbed Liddy, impulsively putting up her lips to Bathsheba's, and kissing her.

Then Bathsheba kissed Liddy, and all was smooth again.

`I don't often cry, do I, Lidd? but you have made tears come into my eyes,' she said, a smile shining through the moisture. `Try to think him a good man, won't you, dear Liddy?'

`I will, miss, indeed.'

`He is a sort of steady man in a wild way you know. That's better than to be as some are, wild in a steady way. I am afraid that's how I am. And promise me to keep my secret - do, Liddy! And do not let them know` that I have been crying about him, because it will be dreadful for me, and no good to him, poor thing!'

`Death's head himself shan't wring it from me, mistress, if I've a mind to keep anything; and I'll always be your friend,' replied Liddy emphatically, at the same time bringing a few more tears into her own eyes, not from any particular necessity, but from an artistic sense of making herself in keeping with the remainder of the picture, which seems to influence women at such times. `I think God likes us to be good friends, don't you?'

`Indeed I do.'

`And, dear miss, you won't harry me and storm at me, will you? because you seem to swell so tall as a lion then, and it frightens me! Do you know, I fancy you would be a match for any man when you are in one of your takings.'

`Never! do you?' said Bathsheba, slightly laughing, though somewhat seriously alarmed by this Amazonian picture of herself. `I hope I am not a bold sort of maid - mannish?' she continued with some anxiety.

`O no, not mannish; but so almighty womanish, that 'tis getting on that way sometimes. Ah! miss,' she said, after having drawn her breath very sadly in and sent it very sadly out, `I wish I had half your failing that way. 'Tis a great protection to a poor maid in these illegit'mate days!'

同类推荐
  • 王氏谈録

    王氏谈録

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dreams & Dust

    Dreams & Dust

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵网经述记卷第一

    梵网经述记卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上黄庭外景玉经

    太上黄庭外景玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟真篇

    悟真篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心灯点亮长明灯

    心灯点亮长明灯

    传说中的长明灯,只能用一盏心灯点亮,便是千秋万代,江山永固。前半生坑你没商量,后半生护你周全,然我是谁?寻一人寻到天涯海角,坑一人坑到天荒地老。你究竟是谁?
  • 你是我逃不掉的宿命

    你是我逃不掉的宿命

    曾经我是被捧在手心上的千金大小姐,呼风唤雨连星星也唾手可得。后来我成了顾泽南的情人,他给我第二次生命,也把我变成一具行尸走肉。我扯着他的衣领,嘶哑着喉咙让他去死。他冷眼看我,“现在你除了听我的,哪里还有活路?”这世上没有人能一辈子顺遂逃得过颠沛流离。看着以前穿着贵的离谱的高定西装的顾泽南,如今衣着邋遢满脸胡茬。我微笑说,“这些报复手段,都是你曾经手把手教我的。”他不说话,也不看我。很多年以后,我终于知道,顾泽南奋不顾身的赴死,是为了不让我死。在我们的关系中,从来没有过刚刚好。
  • 给大家看的中国通史

    给大家看的中国通史

    身为一国的国民,必须对本国的历史有一定的了解,这可以说是所有国民的共识。然而中国历史,浩浩五千年,煌煌廿四史,一般人难以尽知。有感于此,史学大家吕思勉先生,特为具有一般知识水平的读者撰写了《给大家看的中国通史》一书,以使读者读过此书,对中国历史上的重大事件有一定了解。但是,在书写过程中,吕思勉并非一味罗列史实,而是透过具体的历史事件、制度变迁,洞悉中国历史的大势。如此,读者不仅能明了本国历史的基本情况,也能在潜移默化中对历史有深刻的理解与同情。为适应一般读者的阅读水平,本书用浅显的白话行文,内容选裁得当,不仅有历史本身的厚重与深刻,更兼顾了阅读过程中的故事性与趣味性。
  • 破译成功人生的个性密码

    破译成功人生的个性密码

    《破译成功人生的个性密码》着重叙述获得成功的个性因素。个性是缔造成功及维持不败的基础。该书从科学的立场揭示个性的奥秘,研究成功的个性表现,剖析个性成因并指出培养个性的途径和创造优良个性的法则。书中蕴含着博大精深的智慧和思想,能给人巨大的启迪和帮助。
  • 沉爱

    沉爱

    在失去至亲至爱的人之后,她终于回到正常的生活中去,然而,这并不是最后的结局。她背后惊天的阴谋和谎言依然在悄悄展开。“你还认识我,是吗?”她在他怀里一动不动,脸上已经收了笑容。“我知道你,但是,不记得你了。”他终究还是缓缓放了手。命运像一张网,网住了众人。沉重的爱情,模糊了人的真实面目,变得狰狞而可怕!但幸好结局是美好的……--情节虚构,请勿模仿
  • 颤抖吧,武林

    颤抖吧,武林

    李封:“我想活,但我不得不去死!”三千人围剿两百人,轻轻松松,一个照面解决战斗!可是你们竟敢发动反冲锋,什么鬼?你们还要大喊一声“金钟罩”来壮胆?呵呵,沾点金粉我也能金光闪闪,就这点伎俩还敢自以为刀枪不入?我戳死你们这群扑街!全员由小乘境界高手们组成的特种作战兵团?顶你个肺喔!
  • 幸遇男神:闪婚老公宠妻如宝

    幸遇男神:闪婚老公宠妻如宝

    遭遇初恋出柜,左小奈对爱情失望,只想发财。于是相亲变卖场,稀里糊涂连人带房卖给了他。不料,婚后立马前女友怀孕找上门。龙埕佑很冤枉:“我一根手指头都没碰过她!”
  • 梁漱溟评传(国学大师丛书)

    梁漱溟评传(国学大师丛书)

    本书以梁漱溟多姿多彩的人生经历为基本线索,着重叙述了其学术思想的演变和发展,揭示了作为国学大师的梁氏对20世纪中国文化与中国哲学的创造性发挥和独特的贡献。
  • 玩转金融之衍生品投机

    玩转金融之衍生品投机

    华尔街存在一种共识,买卖期权是金融业内风险最高的游戏。本书的主角,就是从期权交易开始,一步步踏上了国际投机之路。本书看点是书中涉及的各种金融衍生品交易。但由于其风险太高的原因,书友们看过之后,如果仍然选择入市,请谨慎考虑自己的风险承受能力!谨以此书,献给我在国内期货市场上的战友们(主要是和讯小资金群的战友们,此处就不点名了)。
  • 发财故事

    发财故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!