登陆注册
4713900000119

第119章

Troy's Romanticism When

Troy's wife had left the house at the previous midnight his first act was to cover the dead from sight. This done he ascended the stairs, and throwing himself down upon the bed dressed as he was, he waited miserably for the morning.

Fate had dealt grimly with him through the last four-and-twenty hours.

His day had been spent in a way which varied very materially from his intentions regarding it. There is always an inertia to be over-come in striking out a new line of conduct - not more in ourselves, it seems, than in circumscribing events, which appear as if leagued together to allow no novelties in the way of amelioration.

Twenty pounds having been secured from Bathsheba, he had managed to add to the sum every farthing he could muster on his own account, which had been seven pounds ten. With this money, twenty-seven pounds ten in all, he had hastily driven from the gate that morning to keep his appointment with Fanny Robin.

On reaching Casterbridge he left the horse and trap at an inn, and at five minutes before ten came back to the bridge at the lower end of the town, and sat himself upon the parapet. The clocks struck the hour, and no Fanny appeared. In fact, at that moment she was being robed in her grave-clothes by two attendants at the Union poorhouse - the first and last tiring-women the gentle creature had ever been honoured with. The quarter went, the half-hour. A rush of recollection came upon Troy as he waited; this was the second time she had broken a serious engagement with him. In anger he vowed it should be the last, and at eleven o'clock, when he had lingered and watched the stones of the bridge till he knew every lichen upon their faces, and heard the chink of the ripples underneath till they oppressed him, he jumped from his seat, went to the inn for his gig, and in a bitter mood of indifference concerning the past, and recklessness about the future, drove on to Budmouth races.

He reached the race-course at two-o'clock, and remained either there or in the town till nine. But Fanny's image, as it had appeared to him in the sombre shadows of that Saturday evening, returned to his mind, backed up by Bathsheba's reproaches. He vowed he would not bet, and he kept his vow, for on leaving the town at nine o'clock in the evening he had diminished his cash only to the extent of a few shillings.

He trotted slowly homeward, and it was now that he was struck for the first time with a thought that Fanny had been really prevented by illness from keeping her promise. This time she could had made no mistake. He regretted that he had not remained in Casterbridge and made inquiries. Reaching home he quietly unharnessed the horse and came indoors, as we have seen, to the fearful shock that awaited him.

As soon as it grew light enough to distinguish objects; Troy arose from the coverlet of the bed, and in a mood of absolute indifference to Bathsheba's whereabouts, and almost oblivious of her existence, he stalked downstairs and left the house by the back door. His walk was towards the churchyard, entering which he searched around till he found a newly dug unoccupied grave - the grave dug the day before for Fanny. The position of this having been marked, he hastened to Casterbridge, only pausing and musing for a while at the hill whereon he had last seen Fanny alive.

Reaching the town, Troy descended into a side street and entered a pair of gates surmounted by a board bearing the words, `Lester, stone and marble mason'. Within wgre lying about stones of all sizes and designs, inscribed as being sacred to the memory of unnamed persons who had not yet died.

Troy was so unlike himself now in look, word, and deed, that the want of likeness was perceptible even to his own consciousness. His method of engaging himself in this business of purchasing a tomb was that of an absolutely unpractised man. He could not bring himself to consider, calculate, or economize. He waywardly wished for something, and he set about obtaining it like a child in a nursery. `I want a good tomb,' he said to the man who stood in a little office within the yard. `I want as good a one as you can give me for twenty-seven pounds.'

It was all the money he possessed.

`That sum to include everything?'

`Everything. Cutting the name, carriage to Weatherbury, and erection.

And I want it now, at once.'

`We could not get anything special worked this week.'

`I must have it now.'

`If you would like one of these in stock it could be got ready immediately.'

同类推荐
热门推荐
  • 随身系统有点坑

    随身系统有点坑

    因为品尝上古年间的一道美食,美食家林玄意外穿越到未来的修真界……林玄睁开的第一眼,便是“啊”的一声,竟然附身到一位六岁小女孩身上。这时,脑海中的吞噬系统传来了一句话,“脱离女身,唯有吞噬天材地宝。”于是,林玄开启了自己的吞噬之路。凤髓,吞吃;龙胆,吞吃;麒麟肉,吞吃……从此,他的修真之路变得与众不同…
  • 傻魔

    傻魔

    魔教有一个傻子教主苏月,有一个魔头沈公子,在外人看来,沈公子挟持苏月把控整个魔教,是心机深、心狠手辣之人,而在苏月看来,沈恪是一个陪她吃饭、睡觉、玩耍的人,沈公子可以前脚杀了人,后脚就去哄苏月,他绝对不允许有人伤害苏月,所以把所有可能会伤害苏月的人都杀了,最后苏月却还是死了……黑暗的隔间里,男子面色惶恐,又带着莫名的激动,仿佛发现了恐怖又诱人的事情,整个人都有些疯魔:“沈恪,我们合作,杀了那傻子,我们就能平分拜月教,你不是想杀左右护法吗?现在四位长老都死了,只要护法也不在,拜月教就是我们的天下!”
  • 一本好书造就一个出色男孩

    一本好书造就一个出色男孩

    一个男孩只有具备良好的品质,才会散发无穷的个人魅力。而如何将男孩塑造成一名出色的好男儿,是摆在很多家长面前的难题。尤其是那些调皮捣蛋的男孩,很多家长往往显得心有余而力不足。科学的教育是让孩子摆脱无知的关键,只有采用科学的方法,才会引导男孩迈向正规的人生轨迹。
  • 行在宽处

    行在宽处

    在挣钱时,如何才能达到离钱近,离事远,离是非更远的最高境界?如何才能有效地与他人沟通、结交朋友、提高个人实力?民营公司如何才能走出“原罪”?在处理政商关系时,如何才能做到“常在河边走,从来不湿鞋”?制度建设与效率优先在公司治理层面如何考量?在多元化发展与专业化道路上,管理者应当如何选择?在经济进入新常态的当下,这些问题的重要性更加凸显。作为一位具有责任感、情怀与远见的企业家,冯仑集数十年思想沉淀,以诙谐、麻辣的文字对此给予了解读。
  • 极品修真小胖

    极品修真小胖

    当一位被誉为不食烟火的大神穿越了时空回到过去,和一个史上最色的胖子相遇,会发生怎样“基情”四溅的火花?都市爽文,且看会修真的胖子如何悦尽天下美女.
  • 妖怪公司优秀员工

    妖怪公司优秀员工

    毕业后一直找不到靠谱工作的李麟误入妖族集团有限公司,成为了一名光荣的妖族中介人,而他的工作就是——帮妖怪们找工作!身为妖怪公司的优秀员工,需要掌握的技能包括:帮精卫填海,帮牛头马面卖冥币,听白泽讲故事,给宅男朱雀订外卖……女娲:“加油,干的好我给你捏个女朋友。”李麟:“报告老板!保证完成任务!”
  • 相思谋之妃常难娶

    相思谋之妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 股民速查手册(修订版)

    股民速查手册(修订版)

    《股民速查手册(修订版)》精心细致地介绍了许多证券投资的基础知识、专业术语解释、常见交易技巧、多种技术分析指标。进而将读者引入了神秘而威严的投资理财王国。股市如人生。绝非一帆风顺。按照历史的定律,最终的胜利者只属于极少数人。他们有知识,有智慧,有经验,当然他们还需要不错的运气。而他们最有力的武器,乃是不断地学习,实践,总结再学习,实践,总结。
  • 解老

    解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大山深处的爱恋

    大山深处的爱恋

    腊月,江伟光在家乡石羊沟建成了一座新房子,娶了一个小女人。房子落成那天,他在院门前摆了28门礼炮,放出的纸花像雪花那样飞舞。礼炮是城里租来的,黄铜镀身,威风凛凛的跟总统就职差不多。江伟光走来走去的也像个总统。他大手一挥,说,放!礼炮就响了,28下,咚——咚——咚——,把山谷里的麻鸦雀和红嘴叫天子都吓飞了。人们却是高兴着。因为这铺排和场面,过去人家只是在传说里听过,现在就发生在眼皮子底下了。当然,江伟光让村子里的父老乡亲们开眼界的远不止这些。他让跟他在呼和浩特做建筑业发财回来的那些村子里的男人们都穿上军乐队的礼服。