登陆注册
4712100000004

第4章

DRAGOMAN. - No, your Excellency; but he says the English talk by wheels, and by steam.

TRAVELLER. - That's an exaggeration; but say that the English really have carried machinery to great perfection; tell the Pasha (he'll be struck with that) that whenever we have any disturbances to put down, even at two or three hundred miles from London, we can send troops by the thousand to the scene of action in a few hours.

DRAGOMAN (recovering his temper and freedom of speech). - His Excellency, this Lord of Mudcombe, observes to your Highness, that whenever the Irish, or the French, or the Indians rebel against the English, whole armies of soldiers, and brigades of artillery, are dropped into a mighty chasm called Euston Square, and in the biting of a cartridge they arise up again in Manchester, or Dublin, or Paris, or Delhi, and utterly exterminate the enemies of England from the face of the earth.

PASHA. - I know it - I know all - the particulars have been faithfully related to me, and my mind comprehends locomotives. The armies of the English ride upon the vapours of boiling caldrons, and their horses are flaming coals! -whirr! whirr! all by wheels! - whiz! whiz! all by steam!

TRAVELLER (to his dragoman). - I wish to have the opinion of an unprejudiced Ottoman gentleman as to the prospects of our English commerce and manufactures; just ask the Pasha to give me his views on the subject.

PASHA (after having received the communication of the dragoman). - The ships of the English swarm like flies; their printed calicoes cover the whole earth; and by the side of their swords the blades of Damascus are blades of grass. All India is but an item in the ledger-books of the merchants, whose lumber-rooms are filled with ancient thrones! - whirr! whirr! all by wheels! - whiz! whiz! all by steam.

DRAGOMAN. - The Pasha compliments the cutlery of England, and also the East India Company.

TRAVELLER. - The Pasha's right about the cutlery (I tried my scimitar with the common officers' swords belonging to our fellows at Malta, and they cut it like the leaf of a novel).

Well (to the dragoman), tell the Pasha I am exceedingly gratified to find that he entertains such a high opinion of our manufacturing energy, but I should like him to know, though, that we have got something in England besides that.

These foreigners are always fancying that we have nothing but ships, and railways, and East India Companies; do just tell the Pasha that our rural districts deserve his attention, and that even within the last two hundred years there has been an evident improvement in the culture of the turnip, and if he does not take any interest about that, at all events you can explain that we have our virtues in the country - that we are a truth-telling people, and, like the Osmanlees, are faithful in the performance of our promises. Oh! and, by-the-bye, whilst you are about it, you may as well just say at the end that the British yeoman is still, thank God! the British yeoman.

PASHA (after hearing the dragoman). - It is true, it is true:

- through all Feringhistan the English are foremost and best;for the Russians are drilled swine, and the Germans are sleeping babes, and the Italians are the servants of songs, and the French are the sons of newspapers, and the Greeks they are weavers of lies, but the English and the Osmanlees are brothers together in righteousness; for the Osmanlees believe in one only God, and cleave to the Koran, and destroy idols, so do the English worship one God, and abominate graven images, and tell the truth, and believe in a book, and though they drink the juice of the grape, yet to say that they worship their prophet as God, or to say that they are eaters of pork, these are lies - lies born of Greeks, and nursed by Jews!

DRAGOMAN. - The Pasha compliments the English.

TRAVELLER (rising). - Well, I've had enough of this. Tell the Pasha I am greatly obliged to him for his hospitality, and still more for his kindness in furnishing me with horses, and say that now I must be off.

PASHA (after hearing the dragoman, and standing up on his divan). - Proud are the sires, and blessed are the dams of the horses that shall carry his Excellency to the end of his prosperous journey. May the saddle beneath him glide down to the gates of the happy city, like a boat swimming on the third river of Paradise. May he sleep the sleep of a child, when his friends are around him; and the while that his enemies are abroad, may his eyes flame red through the darkness - more red than the eyes of ten tigers! Farewell!

That is, if he stands up at all. Oriental etiquette would not warrant his rising, unless his visitor were supposed to be at least his equal in point of rank and station.

DRAGOMAN. - The Pasha wishes your Excellency a pleasant journey.

So ends the visit.

同类推荐
  • 拟太平策序

    拟太平策序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝真文要解上经

    太上洞玄灵宝真文要解上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Market-Place

    The Market-Place

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝髻经四法忧波提舍

    宝髻经四法忧波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善谋上

    善谋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记

    大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小白领的爱情奢侈品

    小白领的爱情奢侈品

    最好将爱情视为生活的一种奢侈品:有最好,没有也能活。若工作计划与男友约会冲突,取前者。因为前者不会辜负你,且越老越不会,除非你当三陪。
  • 皇明异典述

    皇明异典述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱在远山

    爱在远山

    刘金富云南省大关县人,16岁辍学后打过工,当过代课教师。在《中国民族报》《湖北日报》《湖南日报》《西藏日报》《浙江工人日报》《河北科技报》《湖南邮电报》《陕西交通报》《南京晨报》《石家庄日报》《昭通日报》《民族日报》《绥化日报》《德阳日报》《怒江报》《拉萨晚报》《宜兴日报》《千岛日报》《宿迁晚报》《汕头特区晚报》《建湖日报》《躬耕》《椰城》《昭通文学》等报刊杂志发表过作品。现供职于云南永善县文联。
  • 梦续高唐

    梦续高唐

    一个普通男生的普通穿越故事。回到历史现场,目击风云波动暗涌下大佬的操作。之后才发现。回到现实或许才是更好的选择。
  • 二嫁豪门:闪婚帝少不靠谱

    二嫁豪门:闪婚帝少不靠谱

    回忆七年的婚姻生活,真正带给我的是什么?本以为平淡的生活还会继续,可是社会和我开了现实的玩笑。结婚七年,抵不过小三插足,两个月的婚姻保卫战,我输了一切,也让我明白男人的心已经不再了,在强求只会自取其辱。离婚过后,为了生存,只能工作,可突然发现,七年好像与社会脱节但是也要奋斗,努力终于有了成果,娘家又给你惹事,贪婪的家人在婚姻中没有给自己任何帮助,反而是婆婆刁难的理由。离婚妇女的再婚路是崎岖的,尤其还带着个拖油瓶,当一切艰难过后,我再次踏入婚礼殿堂的时候,前夫又来捣乱,求复合,这是真当姐是包子?还是脸上写着我好欺负?
  • 君子有匪,白露为霜

    君子有匪,白露为霜

    “今日……她生,我活;她死,我葬!”楚家有位儿郎,君子翩翩,清俊无双;楚家来了位姑娘,伊人窈窕,追夫有方。都说姑娘瞧上了儿郎,都知道儿郎躲着姑娘,你来我往的追逐间,却不知是谁,弃了心、伤了身、丢了魂……后来,是哪里的一场盛世花嫁,迟迟春日,落英缤纷?后来,又是哪里的一场漫天血杀,萋萋芳草,难诉情深?后来的后来,楚家的儿郎抱着心仪的姑娘,耳畔牧笛声起,身侧落日余晖。“小霜,横竖我是离不开你了!当初说的……可还算数?”暖暖的,楚皓轩和白霜的爱情故事,君子佳人,白首相偎。
  • 传说的年代

    传说的年代

    凌子寒等人去给母亲拜年,忽然发生强烈地震,导致他们集体穿越到未来一个遥远的年代。银河帝国与共和国联邦互相争战,斯帕克斯自治领与来自古老地球的原生教暗中勾结,在两边同时展开种种阴谋,企图鹬蚌相争,渔翁得利,最终夺得银河霸权……在这个非同寻常的世界里,凌子寒他们一开始便被视为叛乱分子,只得伪造身份,远离地球,航向帝国首都奥尔丁顿……在这个陌生又熟悉的世界里,他们一展所长,再度创造新的传奇。
  • 空谷再无幽兰

    空谷再无幽兰

    两张交换了的命纸,让两姐妹的命运发生了变化,为了妹妹,姐姐被迫嫁给自己不爱的人,却阴差阳错动了心。一次醉酒,生了恶果,同时真相带来的后果又让人措手不及。最后的最后,当世人感叹这件事时,只是叹息了一句,求不得。
  • 还你救命之恩

    还你救命之恩

    岑水被老天一道闪电劈到一个家徒四壁的家庭,但幸好一家人感情和睦。但一场灾难令一家人再次背井离乡,机缘巧合救了他。救命之恩无以为报,只能以身相许,但……等等,你大我9岁,是不是差距有点儿大呀!