登陆注册
4710700000208

第208章

"I could not die without your forgiveness," she murmured, her eyes falling before him as she thought of her past. "Do you turn from me?

Bear with me a little minute! Only say you forgive me, and I shall die in peace!"

"Isabel?" he spoke, not knowing in the least what he said. "Are you--are you--were you Madame Vine?"

"Oh, forgive--forgive me! I did not die. I got well from the accident, but it changed me dreadfully. Nobody knew me, and I came here as Madame Vine. I could not stay away, Archibald, forgive me!"

His mind was in a whirl, his ideas had gone wool-gathering. The first clear thought that came thumping through his brain was, that he must be a man of two wives. She noticed his perplexed silence.

"I could not stay away from you and my children. The longing for you was killing me," she reiterated, wildly, like one talking in a fever.

"I never knew a moment's peace after the mad act I was guilty of, in quitting you. Not an hour had I departed when my repentance set in; and even then I would have retraced and come back, but I did not know how. See what it has done for me!" tossing up her gray hair, holding out her attenuated wrists. "Oh, forgive--forgive me! My sin was great, but my punishment was greater. It has been as one long scene of mortal agony."

"Why did you go?" asked Mr. Carlyle.

"Did you not know?"

"No. It has always been a mystery to me."

"I went out of love for you."

A shade of disdain crossed his lips. She was equivocating to him on her death-bed.

"Do not look in that way," she panted. "My strength is nearly gone--you must perceive that it is--and I do not, perhaps, express myself clearly. I loved you dearly, and I grew suspicious of you. I thought you were false and deceitful to me; that your love was all given to another; and in my sore jealousy, I listened to the temptings of that bad man, who whispered to me of revenge. It was not so, was it?"

Mr. Carlyle had regained his calmness, outwardly, at any rate. He stood by the side of the bed, looking down upon her, his arms crossed upon his chest, and his noble form raised to its full height.

"Was it so?" she feverishly repeated.

"Can you ask it, knowing me as you did then, as you must have known me since? I never was false to you in thought, in word, or in deed."

"Oh, Archibald, I was mad--I was mad! I could not have done it in anything but madness. Surely you will forget and forgive!"

"I cannot forget. I have already forgiven!"

"Try and forget the dreadful time that has passed since that night!" she continued, the tears falling on her cheeks, as she held up to him one of her poor hot hands. "Let your thoughts go back to the days when you first knew me; when I was here, Isabel Vane, a happy girl with my father. At times I have lost myself in a moment's happiness in thinking of it. Do you remember how you grew to love me, though you thought you might not tell it to me--and how gentle you were with me, when papa died--and the hundred pound note? Do you remember coming to Castle Marling?--and my promise to be your wife--and the first kiss you left upon my lips? And, oh, Archibald! Do you remember the loving days after I was your wife--how happy we were with each other? Do you remember when Lucy was born, we thought I should have died; and your joy, your thankfulness that God restored me? Do you remember all this?

Aye. He did remember it. He took the poor hand into his, and unconsciously played with its wasted fingers.

"Have you any reproach to cast to me?" he gently said, bending his head a little.

"Reproach to you! To you, who must be almost without reproach in the sight of Heaven! You, who were everlasting to me--ever anxious for my welfare! When I think of what you were, and are, and how I quitted you, I could sink into the earth with remorse and shame. My own sin, I have surely expiated; I cannot expiate the shame I entailed upon you, and upon our children."

Never. He felt it as keenly now as he had felt it then.

"Think what it has been for me!" she resumed, and he was obliged to bend his ear to catch her gradually weakening tones. "To live in this house with your wife--to see your love for her--to watch the envied caresses that once were mine! I never loved you so passionately as I have done since I lost you. Think what it was to watch William's decaying strength; to be alone with him in his dying hour, and not to be able to say he is my child as well as yours! When he lay dead, and the news went forth to the household, it was /her/ petty grief you soothed, not mine, his mother's. God alone knows how I have lived through it all; it as been to me as the bitterness of death."

"Why did you come back?" was the response of Mr. Carlyle.

"I have told you. I could not live, wanting you and my children."

"It was wrong; wrong in all ways."

"Wickedly wrong. You cannot think worse of it than I have done. But the consequences and the punishment would be mine alone, as long as I guarded against discovery. I never thought to stop here to die; but death seems to have come on me with a leap, like it came to my mother."

A pause of labored hard breathing. Mr. Carlyle did not interrupt it.

同类推荐
  • 法界观披云集

    法界观披云集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山东海疆图记

    山东海疆图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闽县乡土志

    闽县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识三十论要释

    唯识三十论要释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Through Russia

    Through Russia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤舞帝业:江山恋美人

    凤舞帝业:江山恋美人

    前世,因为一场误会,她跳崖自杀,他殉情而亡。今生,她是北冥家族的嫡长女,他是东方家族的嫡长子。两人幼年相遇,少年相爱,狼烟四起的大陆,两人携手征战。然而,她成全了他的帝业如画,他却违背了初心,负了她的红尘眷恋,她失望之下抛下帝后之位,怀着孩子远走天涯。直到枕边凉透,直到清晨的湖畔再也看不见那抹魂牵梦绕的身影时,他才知道,他这一生,真正想要的不过是她。那一刻,前世的记忆铺天盖地而来......冉冉,这一次,我再也不要放开你的手。
  • 望族夫人

    望族夫人

    大家族长女叶婉心,心灵手巧,聪明能干。却在家中爹不疼,娘不爱。大婚之日,被父亲锁在屋中,让亲妹妹替嫁。她苦咽泪水,默默接受命运!家族生意危机,她被对方要求联姻。父亲又想故伎重演,却被未婚夫当场戳穿奸计。原本以为只是一场金钱利益的交换,没曾想到这个丈夫却对她处处维护,小心呵护,宠溺无边!片段一:新婚之夜,他掀开她的红盖头,看清了她的模样,一直紧绷的脸才缓缓的舒展开。“反正都是联姻,你娶谁不是娶?新娘都送到你家门口了,为什么还要退回来?”她仰起头,清冷的眸光里没有一丝温度,说出话也极尽嘲讽!他潸然一笑,伸手勾起她的下颌,性感的双唇微启,“我的屁股都被你看了,难不成你还想赖账么?我金世修从一开始要娶的人就是你,也只能是你!”片段二:夜里,他早早上床歇息,只是临上床前却灭了她的灯,抢了她的针,扔了她的线。“这幅图是明天要用的,我今晚上必须做完。”她满脸怒气,双目瞪圆愤愤的吼道。他双手环胸,笑容满面,缓缓开口,“今天的事都还没做完,怎么就惦记着明天了?”“我今天还有什么事没做完?”她仔细的回想着。他突然上前捧着她的脸颊,在她脸上偷香一记,坏坏的说道,“身为妻子,每日伺候你的丈夫是你的必备功课,这么重要的事怎么能忘记呢?”“金世修你这个无赖,放开我…”蜡烛灭,黑暗中,黑夜的妖娆之花慢慢的绽放,散发着阵阵的幽香!
  • 快穿之终极反派不在线

    快穿之终极反派不在线

    相知相许、不相欺携手一生不相离他以为求得是超脱大道踏破六道轮回却不想在这漫长的强者路上,求的只是...
  • 替身之请你爱我

    替身之请你爱我

    我莫希没有势力,没有长相,没有学业,什么都没有,本以为有你,是我一生中的幸运,可惜……我错了,我只是个……替身而已,你爱的根本不是我。我发誓以后不会再像以前一样脆弱...
  • 成大事者思维101技巧

    成大事者思维101技巧

    我们人之所以成为人,我们与其他动物最大的区别在于我们自身的思想。为什么我们会说思路决定出路呢?因为我们不成功,大多数不是因为能力不够,也不是因为努力不够,而是因为人生观和价值观出现了偏差。所以他无论如何努力,只要思路得不到改变,一切努力都是白费。经常在思考一个问题,为什么同样是人,有的人大有作为,而有的人却一生碌碌无为,到底是什么在决定一个人的命运呢?是身高吗,长相吗,体重吗,家庭背景吗,学历吗,认真思考回答都是否定的。
  • 鹤顶红之李师师(节选)

    鹤顶红之李师师(节选)

    马小盐,女,七十年代生人。文化批评家、小说家、专栏作者。大学本科生物工程,毕业后从事文学创作。2002年开始在各大杂志发表短篇小说二十余篇,2006年出版《鹤顶红》系列长篇小说。后转型文化批评,先后为凤凰网文化频道、FT中文网、搜狐文化频道、《现代快报》等网络报刊撰写专栏。谁没有过好日子?她也有过。只不过那好,是海上的花,花上的露,露上的亮色,当事人还没来得及细细地品,那好就完了。
  • 简·爱

    简·爱

    简·爱是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。夏洛蒂·勃朗特、艾米莉·勃朗特、安妮·勃朗特和勃朗宁夫人构成那个时代英国妇女最高荣誉的完美的三位一体。
  • 凰尊:丑后逆天

    凰尊:丑后逆天

    新文《豪赌盛宴:怒吻99次》已经发布了,请大家多多支持~~一代红颜被迫代嫁二世重生,与痴傻王爷纠缠不休......睥睨六国,站在最高之癫她说:绝世丑颜又如何?也能将尔等迷的神魂颠倒!(ps:本文略重口味,不喜勿喷)
  • 重生之狂龙仙帝

    重生之狂龙仙帝

    叶轩自幼被骂废物受不了所有的刺激,从楼顶跳了下去,这一跳却让他进入了前所未见的仙界,他曾在仙界修行到化神,被世人称之为青龙仙帝,若不是自己去找青龙令
  • 勃朗特姐妹(走近世界文豪)

    勃朗特姐妹(走近世界文豪)

    “走近世界文豪”丛书是一套以学生、教师以及广大青少年文学爱好者为主要对象的通俗读物。它以深入浅出、生动活泼的文字向读者系统地介绍世界各国著名的文学作家和他们的代表作品。让我们随着这套丛书走近世界文豪,聆听大师们的妙言,感受大师们非凡的生活。在品读这些经典原著时,我们体会着大师们灵动的语言,共享着人类精神的家园,和大师们零距离接触,感受他们的生命和作品的意义,我们将能更多地获取教益。让我们每一个人的文学梦从这里走出,在人生的不远处收获盛开的花朵和丰硕的果实。