登陆注册
4710700000128

第128章

She had been with the Crosbys going on for two years. After her recovery from the railway accident, she removed to a quiet town in the vicinity; they were living there, and she became daily governess to Helena. The Crosbys were given to understand that she was English, but the widow of a Frenchman--she was obliged to offer some plausible account. There were no references; but she so won upon their esteem as the daily governess, that they soon took her into the house. Had Lady Isabel surmised that they would be travelling to so conspicuous a spot as an English-frequented German watering-place, she might have hesitated to accept the engagement. However, it had been of service to her, the meeting with Mrs. Ducie proving that she was altered beyond chance of recognition. She could go anywhere now.

But now, about her state of mind? I don't know how to describe it; the vain yearning, the inward fever, the restless longing for what might not be. Longing for what? For her children. Let the mother, be she a duchess, or be she an apple-woman at a stand, be separated for awhile from her little children; let /her/ answer how she yearns for them.

She may be away on a tour of pleasure for a few weeks; the longing to see their little faces again, to hear their prattling tongues, to feel their soft kisses, is kept under; and there may be frequent messages, "The children's dear love to mamma;" but as the weeks lengthen out, the desire to see them again becomes almost irrepressible. What must it have been then, for Lady Isabel, who had endured this longing for years? Talk of the /mal du pays/, which is said to attack the Swiss when exiled from their country--that is as nothing compared to the heartsickness which clung to Lady Isabel. She had passionately loved her children; she had been anxious for their welfare in all ways; and not the least she had to endure now was the thought that she had abandoned them to be trained by strangers. Would they be trained to goodness, to morality, to religion? Careless as she herself had once been upon these points, she had learnt better now. Would Isabel grow up to indifference, to--perhaps do as she had done? Lady Isabel flung her hands before her eyes and groaned in anguish.

It happened that Mrs. Latimer, a lady living at West Lynne, betook herself about that time to Stalkenberg, and with her, three parts maid and one part companion, went Afy Hallijohn. Not that Afy was admitted to the society of Mrs. Latimer, to sit with her or dine with her, nothing of that; but she did enjoy more privileges than most ladies' maids do, and Afy, who was never backward at setting off her own consequence, gave out that she was "companion." Mrs. Latimer was an easy woman, fond of Afy, and Afy had made her own tale good to her respecting the ill-natured reports at the time of the murder, so that Mrs. Latimer looked upon her as one to be compassionated.

Mrs. Latimer and Mrs. Crosby, whose apartments in the hotel joined, struck up a violent friendship, the one for the other. Ere the former had been a week at the Ludwig, they had sworn something like eternal sisterhood--as both had probably done for others fifty times before.

同类推荐
  • UTOPIA

    UTOPIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本事方续集

    本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金晶论

    金晶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书目答问

    书目答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mr. Bonaparte of Corsica

    Mr. Bonaparte of Corsica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做人不能太死板

    做人不能太死板

    成功的推销很简单,只要掌握一些推销的诀窍和技巧,并努力把它运用到实际的推销中去,就能成为一个所向披靡的推销高手,哪怕是刚入行的新手。所以,好的推销员必须善于借鉴他人的经验,日常的许多成功案例,甚至是生活的点滴,他们都能从中得到启示。本书认真编选了100个非常具有可读性和启发性的故事,供广大推销员们阅读参考。帮你更加深刻认识自己和自己的工作,助你在成功的路上越走越快,展翅高飞。
  • 穿越之庶女为妃

    穿越之庶女为妃

    昨天晚上临时接到一项紧急任务,到这里追捕某个境外恐怖分子的成员。没想到一到就遭到了对方的埋伏,显然有人出卖了他们的消息。于初秋同去的所有队员都没有能活着出来,她却仗着高人一等的搏斗本领和敏捷准确的枪法得以幸存,不过也身受重伤,她在获救之前就昏了过去,结果穿越了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 梦幻天策

    梦幻天策

    听说好的简介能吸引读者?哼,我偏不写好的简介,嘤嘤嘤。简介(一副穷酸样子):男主对生活失望寻死不成气抖冷,新的一生里会是怎样?快来看看男主传奇的一生吧
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
  • 木槿花西月锦绣(4):今宵风雨故人归

    木槿花西月锦绣(4):今宵风雨故人归

    重伤的木槿醒来后,看到了令她更头疼的宋明磊……宋明磊为了永远地把木槿留在身边,为她整了一双紫眼睛,并且逼她服用日渐痴呆的秋光散。木槿被一个神秘的少年僧人兰生所救,在回西安的途中遇到幽冥教的追杀,从明风卿口中第一次得知那诡异的三十二字真言,正是这真言引起四大家族仇杀。好在被离家出走的撒鲁尔(非珏)所救,可惜那时木槿眼睛中了石灰,没有认出非珏,可怜的非珏虽然记忆大部分恢复了,却从没有见过木槿的真实面目,也没有认出木槿,等到木槿再睁开眼时,非珏已走远了,木槿感叹两人终是此生无缘……
  • 科学的楷模(科学知识大课堂)

    科学的楷模(科学知识大课堂)

    作为一套普及科学知识的通俗读物,本书有别于专业的学术论著,侧重于知识性、趣味性、实用性,注重对青少年科技素质的培育、科学兴趣的培养、科学精神的塑造与科学方法的启迪,不求面面俱到,但求言之有物,物有所指,指有所发。
  • 解码大前研:箴言录

    解码大前研:箴言录

    本书不仅仅从经营管理、工作经验、思维方式谈大前研一那种从高处俯瞰社会的种种经验,还从社会理念、政治态度、民众情绪来谈论他的对当今社会上各种现象的观点,甚至还谈到他对待家庭与教育、休闲与享受的各方面的体验。
  • 新菩萨经

    新菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 很多时候,你可以不生气

    很多时候,你可以不生气

    现实生活中,我们每个人都会遇到各种各样的事情,作为年轻人,我们往往不会去想太多,就把自己的情绪毫无保留地发泄出来,从而会产生令我们难以挽回的后果。所以,不要再生气,我们应该学会思考问题,学会理智地控制自己的情绪。本书从人生的角度出发,为我们讲述了该如何掌握自己的情绪,让我们每个人都能成为情绪的主人,内心变得安静而有力。本书从人生的角度出发,为我们讲述了该如何掌握自己的情绪,让我们每个人都能成为情绪的主人,内心变得安静而有力。
  • 情似故人来(下册)

    情似故人来(下册)

    一段丝绸世家的盛衰荣辱,一场前世今生的风花雪月。赵以敬和宋清扬,生活在两个世界的人。一次雨夜的邂逅,他记忆深处的那双熟悉眉眼,有了新的灵动。沉稳冷酷的他,淡薄清静的她,第一次爱得欲罢不能,飞蛾扑火。他是她的劫,没有遇到他,今生如虚度;她是他的孽,没有遇到她,岁月空被误。