登陆注册
4709400000001

第1章

"We ought never to do wrong when people are looking."

The first scene is in the country, in Virginia; the time, 1880. There has been a wedding, between a handsome young man of slender means and a rich young girl--a case of love at first sight and a precipitate marriage; a marriage bitterly opposed by the girl's widowed father.

Jacob Fuller, the bridegroom, is twenty-six years old, is of an old but unconsidered family which had by compulsion emigrated from Sedgemoor, and for King James's purse's profit, so everybody said--some maliciously the rest merely because they believed it. The bride is nineteen and beautiful. She is intense, high-strung, romantic, immeasurably proud of her Cavalier blood, and passionate in her love for her young husband.

For its sake she braved her father's displeasure, endured his reproaches, listened with loyalty unshaken to his warning predictions and went from his house without his blessing, proud and happy in the proofs she was thus giving of the quality of the affection which had made its home in her heart.

The morning after the marriage there was a sad surprise for her. Her husband put aside her proffered caresses, and said:

"Sit down. I have something to say to you. I loved you. That was before I asked your father to give you to me. His refusal is not my grievance--I could have endured that. But the things he said of me to you--that is a different matter. There--you needn't speak; I know quite well what they were; I got them from authentic sources. Among other things he said that my character was written in my face; that I was treacherous, a dissembler, a coward, and a brute without sense of pity or compassion: the 'Sedgemoor trade-mark,' he called it--and 'white-sleeve badge.' Any other man in my place would have gone to his house and shot him down like a dog. I wanted to do it, and was minded to do it, but a better thought came to me: to put him to shame; to break his heart; to kill him by inches. How to do it? Through my treatment of you, his idol! I would marry you; and then--Have patience. You will see.

From that moment onward, for three months, the young wife suffered all the humiliations, all the insults, all the miseries that the diligent and inventive mind of the husband could contrive, save physical injuries only. Her strong pride stood by her, and she kept the secret of her troubles. Now and then the husband said, "Why don't you go to your father and tell him?" Then he invented new tortures, applied them, and asked again. She always answered, "He shall never know by my mouth," and taunted him with his origin; said she was the lawful slave of a scion of slaves, and must obey, and would--up to that point, but no further; he could kill her if he liked, but he could not break her; it was not in the Sedgemoor breed to do it. At the end of the three months he said, with a dark significance in his manner, "I have tried all things but one"--and waited for her reply. "Try that," she said, and curled her lip in mockery.

That night he rose at midnight and put on his clothes, then said to her:

"Get up and dress!"

She obeyed--as always, without a word. He led her half a mile from the house, and proceeded to lash her to a tree by the side of the public road; and succeeded, she screaming and struggling. He gagged her then, struck her across the face with his cowhide, and set his bloodhounds on her. They tore the clothes off her, and she was naked. He called the dogs off, and said:

"You will be found--by the passing public. They will be dropping along about three hours from now, and will spread the news--do you hear? Good-by. You have seen the last of me."

He went away then. She moaned to herself:

"I shall bear a child--to him! God grant it may be a boy!"

The farmers released her by and by--and spread the news, which was natural. They raised the country with lynching intentions, but the bird had flown. The young wife shut herself up in her father's house; he shut himself up with her, and thenceforth would see no one. His pride was broken, and his heart; so he wasted away, day by day, and even his daughter rejoiced when death relieved him.

Then she sold the estate and disappeared.

同类推荐
  • 仲景伤寒补亡论

    仲景伤寒补亡论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Three Ghost Stories

    Three Ghost Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北山酒经

    北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Urban Sketches

    Urban Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 羯磨一卷

    羯磨一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 痞夫宠妻

    痞夫宠妻

    他是世人眼中冷酷无情的战神,是位高权重的明国三王爷,是世间公认的英雄,二十出头便名震四海,不知有多少女子挤破头想得到他的一丝眷顾。独独她不吃这一套,不仅无视他的身份地位以及赫赫战功,还骂他痞子、流氓?最可恶的是她居然不屑嫁给他……她竟然敢不屑!“哼,要是早知道那个明国三王爷就是你这下流坯子,我死也不嫁。”颜静觉得自己很委屈,为何所有人都认为是自己攀上了高枝,为何就没有人看清这道貌岸然的家伙其实是个痞子!为何偏偏这痞子还成了她的丈夫……某年某月的某天,某女人突然羡慕的对她说:“王爷对你真好,我要是有这么个丈夫,死了也甘心。”是么?他似乎对她也就有那么点宠溺,那么点包容,那么点忍让,还有那么点有求必应,再有点关心和……在某女由羡慕直接升级为嫉妒的眼神刺激下,她乖乖闭嘴,做小媳妇状装可怜博同情,同时列举男人十大罪状。“他霸道的令人发指,还色胆包天,下流,赖皮,不体贴,不厚道,简直像个痞子……”某女开始掰着手指口不择言污蔑人,越骂越顺口,越骂越开心,完全没意识到某黑脸男的靠近。旁边女人开始偷偷在心底幸灾乐祸,叫你得瑟,连老天都看不过去了吧,活该!&&&&&&她以为她这辈子都不会再爱上别的男人……可是,为什么看到他用自己的胸膛为她挡箭,她会那么心疼,眼泪突然像拧开的水龙头哗啦啦流个不停,为什么宁愿受伤的那个是自己……又为什么在听说漂亮大方的北国公主要嫁给他时,会生气的不理他,其实这又不是他的错,可是就是忍不住的要怨他,从什么时候起,她也变了…………………………………………下面介绍几本比较不错的书:《闲妻当家》西楼小楠《扶摇》天下归元《姬无心》笨米虫《逃妾难追》懒惰的馒头《丑妃无敌》夜初《赖上契约妻》竹玉儿《痞夫宠妻》龙御海(这本是自己的)《女主天下》夏日情怀
  • 欧美公共广播电视危机与变迁研究

    欧美公共广播电视危机与变迁研究

    公共广播电视制度自80多年前在英国问世以来,深受各国政界、学界和公众的关注。与私营商业广播电视相比,公共广播电视具有抵御不良政治和商业势为侵蚀、维护公民社会和公共领域的制度特点。本书以市场化背景下欧美公共广播电视的危机与变迁为研究命题,揭示了传播制度背后的政治经济思潮和权力影响,探索了公共广播电视与国家、市场和公民社会之间的互动关系,具有明显的创新性。
  • 白露知黎明

    白露知黎明

    她:孤注一掷,本想脱开爱的枷锁,却不知脱开的只是人的自由,心里却是经年的荒芜苍凉他:本以为的难堪羞愧却不知已经变质,每当决定时出现的困扰不甘,始终的那一个声音叫喊不是,不是,不是这个样子 可是很多年过去,自己不知道自己心中是爱还是怨恨
  • 大山师魂

    大山师魂

    也许我的肉体只能蜗居在大别山的一隅,但我的灵魂会跟随我的学生走向四方;我是荒原上的一支电线杆,也许只能永远地矗立在那儿,但我能把希望和光明送向远方;我可能永远是一座桥,能让学生踏着我的身躯走向希望的彼岸,我就心满意足了……——汪金权2010年7月14日,全国教育工作会议在人民大会堂隆重召开。胡锦涛、温家宝等党和国家领导人亲自出席大会并发表了重要讲话。会后国务委员刘延东、教育部长袁贵仁等领导亲切接见了参会的全国教师代表,代表们合影留念时,无数的闪光灯聚焦在第一排正中间的一位白发老者身上。
  • 十七号台风

    十七号台风

    佛龛上两枝蜡烛被风吹歪,左边那枝竟然熄了。老肖踮起脚,伸手将它们扶正,把熄灭的那枝拔起来,对准另一枝重新点燃,然后插回原处。干这个老肖不在行,老板和老板娘从台湾过来的日子,这是他们每天早晚的功课,平时则有公司的重臣们负责礼敬这尊地藏菩萨像。很多工厂供奉的是关公或者观音,而老肖他们的老板喜欢地藏菩萨,据说开厂那年,夫妇俩特别从台湾将这尊白玉陶瓷菩萨像请到了大陆。对这尊手持金锡杖,掌上托着明珠的光头菩萨,老肖是到了这里才晓得怎么称谓的,以前他没听说过“地藏王菩萨”。老肖不信佛,但老板两个多月没来了,员工们、重臣们也都几乎走散,这段日子都是他惦记烧香点烛的事。
  • 我是军事科技知识大王(青少年科学小百科)

    我是军事科技知识大王(青少年科学小百科)

    科普读物从来不拒绝科学性、知识性、艺术性三者的完美统一,它强化生动性与现实感;不仅要让青少年朋友欣赏科学世界的无穷韵律,更关注技术对现实生活的改变,以及人类所面对的问题和挑战。本书的出发点正是用科学的眼光追寻青少年心中对这个已知和未知世界的热情和关注,共同了解军事科技的相关知识,帮助他们认识自然界的客观规律,了解人类社会,插上科学的翅膀, 去探索科学的奥秘,勇攀科学的高峰。
  • 王阳明传:心学大师修炼记

    王阳明传:心学大师修炼记

    书香门第奇葩子,龙场觉悟终得道。平定宁王、讨伐两广,且看一代圣贤的传奇人生。阳明者,姓王,名守仁。明代最著名的思想家、教育家、文学家、书法家、哲学家和军事家,也是中国最著名的一代圣贤。就让我们翻开这本书,看看这样一位文韬武略、拯救大明的“古今完人”传奇却又极其充满坎坷的一生。
  • 虚舟省禅师语录

    虚舟省禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我是木工能手

    我是木工能手

    本书为“金阳光新农村丛书”之《我是木工能手》分册,由刘金洪、李祖辉等编著,主要介绍了木工基本技能、木工安全知识、木结构施工、建筑模板、建筑装修等内容。全书新颖实用,简明易懂。希望本书的出版,让农民朋友买得起、看得懂、用得上,用书上的知识指导实践,用勤劳的双手发家致富,早日把家乡建成生产发展、生活宽裕、乡风文明、管理民主的社会主义新农村。
  • 玉蓉传

    玉蓉传

    谁说只有男儿上场杀敌?前朝不过一个花木兰,而我李玉蓉,也绝非寻常闺中女子,这江湖,我也要走上一遭!