登陆注册
4708600000050

第50章

Now the fact was, that Sir Roger Scatcherd felt in his heart no special love for young Gresham; but with her ladyship it might almost be a question whether she did not love the youth whom she had nursed almost as well as that other one who was her own proper offspring.

'And will you not put any check on thoughtless expenditure? If you live ten or twenty years, as we hope you may, it will become unnecessary; but in making a will, a man should always remember he may go off suddenly.'

'Especially if he goes to bed with a brandy bottle under his head; eh, doctor? But, mind, that's a medical secret, you know; not a word of that out of the bedroom.'

Dr Thorne could but sigh. What could he say on such a subject to such a man as this?

'Yes, I have put a check on his expenditure. I will not let his daily bread depend on any man; I have therefore let him five hundred a year at his own disposal, from the day of my death. Let him make what ducks and drakes of that he can.'

'Five hundred a year is certainly not much,'said the doctor.

'No; nor do I want to keep him to that. Let him have whatever he wants if he sets about spending it properly. But the bulk of the property--this estate of Boxall Hill, and the Greshamsbury mortgage, and those other mortgages--I have tied up in this way: they shall be all his at twenty-five; and up to that age it shall be in your power to give him what he wants. If he shall die without children before he shall be twenty-five years of age, they are all to go to Mary's eldest child.'

Now Mary was Sir Roger's sister, the mother, therefore, of Miss Thorne, and, consequently, the wife of the respectable ironmonger who went to America, and the mother of a family there.

'Mary's eldest child!' said the doctor, feeling that the perspiration had nearly broken out on his forehead, and that he could hardly control his feelings. 'Mary's eldest child! Scatcherd, you should be more particular in your description, or you will leave your best legacy to the lawyers.'

'I don't know, and never heard the name of one of them.'

'But do you mean a boy or a girl?'

'They may be all girls for what I know, or all boys; besides, I don't care which it is. A girl would probably do best with it. Only you'd have to see that she married some decent fellow; you'd be her guardian.'

'Pooh, nonsense,' said the doctor. 'Louis will be five-and-twenty in a year or two.'

'In about four years.'

'And for all that's come and gone yet, Scatcherd, you are not going to leave us yourself quite so soon as all that.'

'Not if I can help it; but that's as may be.'

'The chances are ten to one that such a clause in your will will never come to bear.'

'Quite so, quite so. If I die, Louis Philippe won't, but I thought it right to put in something to prevent his squandering it all before he comes to his senses.'

'Oh! quite right, quite right. I think I would have named a later age than twenty-five.'

'So would not I. Louis Philippe will be all right by that time. That's my lookout. And now, doctor, you know my will; and if I die to-morrow, you will know what I want you to do for me.'

'You have merely said the eldest child, Scatcherd?'

'That's all; give it here; and I'll read it to you.'

'No; no; never mind. The eldest child! You should be more particular, Scatcherd; you should, indeed. Consider what an enormous interest may have to depend on those words.'

'Why, what the devil could I say? I don't know their names; never even heard them. But the eldest is the eldest, all the world over. Perhaps I ought to say the youngest, seeing that I am only a railway contractor.'

Scatcherd began to think that the doctor might now as well go away and leave him to the society of Winterbones and the brandy; but, much as our friend had before expressed himself in a hurry, he now seemed inclined to move very leisurely. He sat there by the bedside, resting his hands on his knees and gazing unconsciously at the counterpane. At last he gave a deep sigh, and then he said, 'Scatcherd, you must be more particular in this. If I am to have anything to do with it, you must, indeed, be more explicit.'

'Why, how the deuce can I be more explicit? Isn't her eldest living child plain enough, whether he be Jack, or she be Gill?'

'What did your lawyer say to this, Scatcherd?'

'Lawyer! You don't suppose I let my lawyer know what I was putting.

No; I got the form and the paper, and all that from him, and I did it in another. It's all right enough. Though Winterbones wrote it, he did it in such a way he did not know what he was writing.'

The doctor sat a while longer, still looking at the counter-pane, and then got up to depart. 'I'll see you again soon,' said he; 'to-morrow, probably.'

'To-morrow!' said Sir Roger, not at all understanding why Dr Thorne should talk of returning so soon. 'To-morrow! why I ain't so bad as that, man, am I? If you come so often as that you will ruin me.'

'Oh, not as a medical man; not as that; but about this will, Scatcherd. I must think if over; I must, indeed.'

'You need not give yourself the least trouble in the world about my will till I'm dead; not the least. And who knows--may be, I may be settling your affairs yet; eh, doctor? looking after your niece when you're dead and gone, and getting a husband for her, eh? Ha! ha! ha!'

And then, without further speech, the doctor went his way.

同类推荐
热门推荐
  • 岁月是朵两生花

    岁月是朵两生花

    "似乎人人都同情弱者,而去道德绑架,表面和谐,实则怨愤林生。一个是万般不幸惨遭轮奸,一个是施以援手却被恩将仇报。是孽是缘?让曾经情比金坚,信誓旦旦的姐妹俩反目成仇?是爱是恨?让曾经温言软语,海誓山盟的家庭支离破碎!是命运的捉弄?还是人心的黑暗?付出和背叛纠缠不清,只叹岁月是朵两生花。人人艳羡的同时也在无情的摧残着它。"--情节虚构,请勿模仿
  • 继父,快跟妈咪生个弟弟

    继父,快跟妈咪生个弟弟

    谁说未婚先孕没人要?谁说带着孩子不好嫁人?为了争夺一个孩子的妈,四个男穷追不舍,却一路搞笑,逗乐无穷。孩子的妈,男人的宝。风流前男友说:孩子他娘,看在孩子的份上,你就嫁给我吧!超级高富帅说:宝贝,我是认真的,给我当总裁夫人吧!顶级黑老大说:那谁,给我当压寨夫人,你想要啥就啥。孩子他妈满面羞红的背过身去,纤手摸了摸宝贝儿子的头,道:儿子去哪我就去哪。于是,几大男人立即围攻那宝贝儿子,谁知,宝宝一脸不满的瞪着几人,奶声奶气大喊:你们乱来,继父会生气的!
  • 军用勤务机科技知识(上)(军用航空航天科技大视野)

    军用勤务机科技知识(上)(军用航空航天科技大视野)

    不论什么武器,都是用于攻击的工具,具有威慑和防御的作用,自古具有巨大的神秘性,是广大军事爱好者的最爱。特别是武器的科学技术十分具有超前性,往往引领着科学技术不断向前飞速发展。
  • 邪尊绝宠妖孽妻

    邪尊绝宠妖孽妻

    饿死还遭雷劈,还有没有天理啊!她,梵卓·蛮,慵懒任性,狡猾多变,邪恶纨绔,乖张暴戾,是梵卓一族最让人头疼的吸血鬼公爵。虽说她是吸血鬼,可是对她来说血就是一种带着死鱼般腥臭味的东西。啊喂,是谁告诉你,血是这个味道的?众吸血鬼怒。她就想不明白了,这么恶心的东西,为什么她的子民们都那么喜欢?一只活了上千年的吸血鬼公爵,因为不吸血而饿死重生回到上古时代,魂魄附身到一只修行千年没有度过九重雷劫的九尾赤狐身上。还好身上还有吸血鬼千年修炼来的功力,才让自己幻化成人形,竟然一睁眼就遭雷劈!他,邪魅妖娆,冷枭嗜血,一张魅惑人心的脸,一袭摄人心魂的红衣。他,就是江湖上让人恨的牙痒痒,却同样是让他们怕的毛骨悚然的邪尊。第一次见她:她温顺乖巧,让他意乱。第二次见她:她狂妄不羁,让他赞赏。…每次见她都有让他有不一样的感觉,不一样的心动。
  • 柠檬糖是酸的

    柠檬糖是酸的

    【那时我年少愚笨,如今泪湿衣衫。—韩想】【你爱或不爱我,爱就在那里,不增不减。—林念】片段:夜空中的星星明亮。林念:那夜空就是我的心,那颗浅黄的星就是你,你永远...韩想:今晚的星星真多啊,一颗两颗,三四颗...
  • 中国传统文化要略

    中国传统文化要略

    本书介绍了中国传统文化中的制度文化、儒家文化、宗教文化、民俗文化、古典文学以及中外文化交流。
  • 火影之花好月圆

    火影之花好月圆

    第一次遇见她时,我远远地看着她,那时她正在挖草药,满脸是泥巴,很是可爱。第二次是在河边,她迷路了,她很喜欢自己哥哥,所以我对扉间没有好感。第三次……第四次……每次次的相遇,都是童年美好的回忆。直到那次和她哥哥决裂后,我再没看见她,之后才发现,不经意间埋下的种子已经萌芽。群聊号码:773068854
  • 带队伍:中基层管理者战斗力法则

    带队伍:中基层管理者战斗力法则

    《带队伍(中基层管理者战斗力法则)》主要从员工激励方式出发,通过分析当下管理者面临的挑战,层次清楚、条理分明地阐述了如何唤起团队激情、描绘团队愿景,并介绍了改变团队现状、设定团队目标的方法,在帮助管理者看到自身角色重要性的同时,还为管理者提供了打造阶段性成果、明确内部责任和利用期望信任激励等实际工具。
  • 先婚后宠

    先婚后宠

    “你是新调来的左颜青?我是公关部罗蒂,马上去换身衣服,跟我出门一趟!”罗蒂看着自己面前容貌清秀、五官精致的女子,对晚上的应酬立刻升了几分希望。白色抹胸短裙丢到左颜青身上时,左颜青抱着从编辑部搬来的纸箱,左脚才踏进公关部而已!几乎不容她有下一个动作,罗蒂已经迫不及待的将她的手里的箱子接过放下,拉着她进了休息间。“这下有戏了!早听说左颜青沁体发香样貌不凡,果然香啊果……
  • 罗莉凶猛

    罗莉凶猛

    这是个很阴险的男人的轰杀之旅……故事很搞笑。有可爱的萝莉,有贱人,有财迷。另,《打造盖世英雄》已经完结,欢迎大家去踩订阅。嘿嘿。本书一群:14407161(已解散,留此纪念)本书二群:37571441(基本满)本书三群:10624016(未满)本书四群:3103331(未满)本书五群:31202864(未满)