登陆注册
4707400000033

第33章

"Would it be ony kin'ness no to punish sin? No to us a' means to pit awa' the ae ill thing frae us? Whatever may be meant by the place o' meesery, depen' upo't, Mr. Sutherlan', it's only anither form o' love, love shinin' through the fogs o' ill, an' sae gart leuk something verra different thereby. Man, raither nor see my Maggy--an' ye'll no doot 'at I lo'e her--raither nor see my Maggy do an ill thing, I'd see her lyin' deid at my feet. But supposin' the ill thing ance dune, it's no at my feet I wad lay her, but upo' my heart, wi' my auld arms aboot her, to hand the further ill aff o' her. An' shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker? O my God! my God!"The entrance of Margaret would have prevented the prosecution of this conversation, even if it had not already drawn to a natural close. Not that David would not have talked thus before his daughter, but simply that minds, like instruments, need to be brought up to the same pitch, before they can "atone together," and that one feels this instinctively on the entrance of another who has not gone through the same immediate process of gradual elevation of tone.

Their books and slates were got out, and they sat down to their work; but Hugh could not help observing that David, in the midst of his lines and angles and algebraic computations, would, every now and then, glance up at Margaret, with a look of tenderness in his face yet deeper and more delicate in its expression than ordinary.

Margaret was, however, quite unconscious of it, pursuing her work with her ordinary even diligence. But Janet observed it.

"What ails the bairn, Dawvid, 'at ye leuk at her that get? said she.

"Naething ails her, woman. Do ye never leuk at a body but when something ails them?""Ow, ay--but no that get."

"Weel, maybe I was thinkin' hoo I wad leuk at her gin onything did ail her.""Hoot! hoot! dinna further the ill hither by makin' a bien doonsittin' an' a bed for't."All David's answer to this was one of his own smiles.

At supper, for it happened to be Saturday, Hugh said:

"I've been busy, between whiles, inventing, or perhaps discovering, an etymological pedigree for you, David!""Weel, lat's hear't," said David.

"First--do you know that that volume with your ancestor's name on it, was written by an old German shoemaker, perhaps only a cobbler, for anything I know?""I know nothing aboot it, more or less," answered David.

"He was a wonderful man. Some people think he was almost inspired.""Maybe, maybe," was all David's doubtful response.

"At all events, though I know nothing about it myself, he must have written wonderfully for a cobbler.""For my pairt," replied David, "if I see no wonder in the man, I can see but little in the cobbler. What for shouldna a cobbler write wonnerfully, as weel as anither? It's a trade 'at furthers meditation. My grandfather was a cobbler, as ye ca't; an' they say he was no fule in his ain way either.""Then it does go in the family!" cried Hugh, triumphantly.

"I was in doubt at first whether your name referred to the breadth of your shoulders, David, as transmitted from some ancient sire, whose back was an Ellwand-broad; for the g might come from a w or v, for anything I know to the contrary. But it would have been braid in that case. And, now, I am quite convinced that that Martin or his father was a German, a friend of old Jacob B渉men, who gave him the book himself, and was besides of the same craft; and he coming to this country with a name hard to be pronounced, they found a resemblance in the sound of it to his occupation; and so gradually corrupted his name, to them uncouth, into Elsynbrod, Elshinbrod, thence Elginbrod, with a soft g, and lastly Elginbrod, as you pronounce it now, with a hard g. This name, turned from Scotch into English, would then be simply Martin Awlbore. The cobbler is in the family, David, descended from Jacob B渉men himself, by the mother's side."This heraldic blazon amused them all very much, and David expressed his entire concurrence with it, declaring it to be incontrovertible.

Margaret laughed heartily.

Besides its own beauty, two things made Margaret's laugh of some consequence; one was, that it was very rare; and the other, that it revealed her two regular rows of dainty white teeth, suiting well to the whole build of the maiden. She was graceful and rather tall, with a head which, but for its smallness, might have seemed too heavy for the neck that supported it, so ready it always was to droop like a snowdrop. The only parts about her which Hugh disliked, were her hands and feet. The former certainly had been reddened and roughened by household work: but they were well formed notwithstanding. The latter he had never seen, notwithstanding the bare-foot habits of Scotch maidens; for he saw Margaret rarely except in the evenings, and then she was dressed to receive him.

Certainly, however, they were very far from following the shape of the clumsy country shoes, by which he misjudged their proportions.

Had he seen them, as he might have seen them some part of any day during the summer, their form at least would have satisfied him.

同类推荐
热门推荐
  • NICHOLAS NICKLEBY

    NICHOLAS NICKLEBY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 体育科研方法

    体育科研方法

    在总结前人成就的基础上,有重点地介绍了国内外体育科研理论与方法的最新成果,力求体现教材的先进性、新颖性和科学性、体现体育科研方法的前沿信息。具体内容包括体育科学研究概述、体育科学研究的功能特点与发展趋势、科学研究方法、分析资料的方法、SPSS在数据处理中的应用等。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 奥术世纪

    奥术世纪

    神性璀璨的光辉年代已经远去,诸神的荣光正在变得暗淡,但在这灰暗年代中,那星星点点属于人的光辉正变得越发灿烂,真正属于人的力量正在发展、壮大。而诸神又怎会甘于衰落?不甘于衰落的诸神开始用手中的力量搅动战争的车轮,祂们妄想让神权继续统治世界,让黑暗继续笼罩大地,让愚昧继续充斥人间。但奥术的光辉终将驱散所有黑暗,照耀出一整个盛世纪元,这是属于人的纪元,此为奥术世纪!
  • Soups (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    Soups (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
  • 农家有女要暴富

    农家有女要暴富

    一朝穿越,她成了村里最丑的宋麻子。爹娘都是忍气吞声的包子,任劳任怨最后还被逼的净身出户,她宋青云招谁惹谁才这么倒霉?不过,既来之则安之,她一身本领在手,还有个憨厚老实的小猎户不离不弃的陪伴。她与小猎户感情和睦,本以为小日子会这么安稳过下去,可谁知!小猎户摇身一变,成了三皇子?!那也没关系,她宋青云可不是盖的。打仗?谁怕!内斗?来吧!且看她宋青云如何文能斗大娘,武能战匈奴,在这历史长河上写下重重一笔!
  • 哈佛思想课:亲和力自测

    哈佛思想课:亲和力自测

    从性格、品质、情绪、仪表、异性、家庭、社交等方面全方位、多角度解析亲和力,每个方面都具有很强的针对性和实用性。 具体的生活行为测试告诉你如何才能更好地提升亲和力、轻松赢得好人缘。成功机会更多,成就层次更高。
  • 公公您这是喜脉啊

    公公您这是喜脉啊

    一代网红曹裴裴,穿越沦为小公公。这般炫丽十足的人生呐,有时候却是诅咒般的存在!某年某月某天,皇上:小曹子,朕心情不好,你给朕唱一曲既能表达你很想吃酥饼,又因为那是皇上才能吃的,你一小太监没这福分的曲儿来。曹裴裴:皇上,风好大,听不见!【情节虚构,请勿模仿】
  • 我家主神有点甜

    我家主神有点甜

    【男女主1v1高甜,身心干净】一朝被绑定,佛系少女卿辞表示只想咸鱼,可惜系统天天催命。被迫营业的她开始了各个世界的攻略。温柔师兄、清冷天神、傲娇战神、杀伐君主、禁欲长官、美人鬼君、腹黑大神……于是在第n个世界后,少年主神步步紧逼,将企图逃跑的某女禁锢在怀里,瞳孔幽深:“我的小姑娘,你打算跑到哪里去?”卿辞:……
  • 赤火明灯

    赤火明灯

    兹日清晨,桐花镇衔头抱脚乱了好一阵。原因无它,镇子东面一个人住着的外乡人蔡痒儿,前一日夜里教赤火大仙给掠走了。蔡痒儿原名蔡平生,早年读书不就,连年水患又失了家中田地,故而流落到此地。先前也与人写信作画营生,但后来生意惨淡,便动起了些歪脑筋。因其母舅早年做的药材生意,略通些医理,便拿丹砂雄黄并一些慈石之类的药粉混在一处,做了些害人的药丸出来,专供镇子上那些富家子弟消遣玩乐。也正因为此事,向来不大受邻里待见,因其做出的药丸人吃了后浑身痒热,便得了个诨号蔡痒儿。
  • 要旅行,不受罪(财蜜eMook)

    要旅行,不受罪(财蜜eMook)

    就要放假啦,你在准备旅行吗? 有时,节俭如我也会纳闷:旅行这么美好的事情,为什么要陷入到各种省钱攻略里?拼命省钱,你可能会错过外航提供的奇特飞机餐,也可能会错过穿梭在大街小巷误入一间小店的惊喜,更可能错过与男神的偶遇。 前两天,习大大为准备去马尔代夫旅行的朋友们提供了一条攻略:“少吃方便面,多吃当地海鲜”。话说,方便面、火腿肠是火车伴侣,螃蟹和鱼才是海岛伴侣,除非过敏,否则咱都飞去印度洋了,日后怎么也不能拿对着碧海蓝天吃“老坛酸菜”来显摆吧?