登陆注册
4707200000161

第161章

Although still believing that Wallace's hypothesis in large part accounts for the facts briefly summarised above, the present writer has recently been led to doubt whether it offers a complete explanation. Mimicry in the male, even though less beneficial to the species than mimicry in the female, would still surely be advantageous. Why then is it so often entirely restricted to the female? While the attempt to find an answer to this question was haunting me, I re-read a letter written by Darwin to Wallace, April 15, 1868, containing the following sentences: "When female butterflies are more brilliant than their males you believe that they have in most cases, or in all cases, been rendered brilliant so as to mimic some other species, and thus escape danger. But can you account for the males not having been rendered equally brilliant and equally protected? Although it may be most for the welfare of the species that the female should be protected, yet it would be some advantage, certainly no disadvantage, for the unfortunate male to enjoy an equal immunity from danger. For my part, I should say that the female alone had happened to vary in the right manner, and that the beneficial variations had been transmitted to the same sex alone. Believing in this, I can see no improbability (but from analogy of domestic animals a strong probability) that variations leading to beauty must often have occurred in the males alone, and been transmitted to that sex alone. Thus I should account in many cases for the greater beauty of the male over the female, without the need of the protective principle."("More Letters", II. pages 73, 74. On the same subject--"the gay-coloured females of Pieris" (Perrhybris (Mylothris) pyrrha of Brazil), Darwin wrote to Wallace, May 5, 1868, as follows: "I believe I quite follow you in believing that the colours are wholly due to mimicry; and I further believe that the male is not brilliant from not having received through inheritance colour from the female, and from not himself having varied; in short, that he has not been influenced by selection." It should be noted that the male of this species does exhibit a mimetic pattern on the under surface. "More Letters" II. page 78.)The consideration of the facts of mimicry thus led Darwin to the conclusion that the female happens to vary in the right manner more commonly than the male, while the secondary sexual characters of males supported the conviction "that from some unknown cause such characters (viz. new characters arising in one sex and transmitted to it alone) apparently appear oftener in the male than in the female." (Letter from Darwin to Wallace, May 5, 1867, "More Letters", II. Page 61.)Comparing these conflicting arguments we are led to believe that the first is the stronger. Mimicry in the male would be no disadvantage but an advantage, and when it appears would be and is taken advantage of by selection. The secondary sexual characters of males would be no advantage but a disadvantage to females, and, as Wallace thinks, are withheld from this sex by selection. It is indeed possible that mimicry has been hindered and often prevented from passing to the males by sexual selection.

We know that Darwin was much impressed ("Descent of Man", page 325.) by Thomas Belt's daring and brilliant suggestion that the white patches which exist, although ordinarily concealed, on the wings of mimetic males of certain Pierinae (Dismorphia), have been preserved by preferential mating.

He supposed this result to have been brought about by the females exhibiting a deep-seated preference for males that displayed the chief ancestral colour, inherited from periods before any mimetic pattern had been evolved in the species. But it has always appeared to me that Belt's deeply interesting suggestion requires much solid evidence and repeated confirmation before it can be accepted as a valid interpretation of the facts. In the present state of our knowledge, at any rate of insects and especially of Lepidoptera, it is probable that the female is more apt to vary than the male and that an important element in the interpretation of prevalent female mimicry is provided by this fact.

In order adequately to discuss the question of mimicry and sex it would be necessary to analyse the whole of the facts, so far as they are known in butterflies. On the present occasion it is only possible to state the inferences which have been drawn from general impressions,--inferences which it is believed will be sustained by future inquiry.

(1) Mimicry may occasionally arise in one sex because the differences which distinguish it from the other sex happen to be such as to afford a starting-point for the resemblance. Here the male is at no disadvantage as compared with the female, and the rarity of mimicry in the male alone (e.g.

Cethosia) is evidence that the great predominance of female mimicry is not to be thus explained.

(2) The tendency of the female to dimorphism and polymorphism has been of great importance in determining this predominance. Thus if the female appear in two different forms and the male in only one it will be twice as probable that she will happen to possess a sufficient foundation for the evolution of mimicry.

(3) The appearance of melanic or partially melanic forms in the female has been of very great service, providing as it does a change of ground-colour.

Thus the mimicry of the black generally red-marked American "Aristolochia swallowtails" (Pharmacophagus) by the females of Papilio swallowtails was probably begun in this way.

同类推荐
  • 伽耶山顶经

    伽耶山顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Path of the King

    The Path of the King

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈书

    陈书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞真五星秘授经

    太上洞真五星秘授经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 搜神秘览

    搜神秘览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天玄红包群

    天玄红包群

    要问苏子轩,a市的大佬,还是大佬总得大佬。“大圣在不,小仙这有小浣熊,想和您换仙桃”“啥?小浣熊!等着啊,我这就让猴孙们抬来一筐”“月老啊,我这姻缘绳用完了呢”“小仙这就给您发一捆”“老华啊,徒儿这几天缺医术呀”“我这就去张仲景家抢医书”手机在手
  • 中国民族与民间文学扫描

    中国民族与民间文学扫描

    民间文学包括神话故事、民间传说、民间故事、民间笑话,韵文的歌谣、长篇叙事诗以及小戏、说唱文学、谚语、谜语等体裁的民间作品。在中国文学史上民间文学是非常重要的部分,同时,少数民族也创作出了许多优秀的广为流传的作品。
  • 妈咪,你前夫来了

    妈咪,你前夫来了

    一直以来,她都以为,自己能够生活的平凡又幸福,有一个疼她入骨的丈夫,也会有一个可爱而调皮的孩子。淡然如她,对这个物欲横流的社会抱着不争不抢的心态,而心底的最深处,却掩藏着人性最根本的念头--为自己而生。一场精心设计的游戏,一个完美无缺的计划,一系列突如其来的打击,让她无法承受现实的残酷。真正的社会,究竟是什么?为什么人人都要你争我夺,为达目标而不择手段?她亲眼见证自己的幸福是怎样会在日夜睡在自己身边的男人手里,他一语道破她心中的困惑,残忍如他,将她推到了绝望的边缘。一场大火,烧去了她曾经的淡漠,烧尽了她过去的幻想。再度醒来,她不再是从前那个懵懂不知的女孩。三年后,当她完美的蜕变,称为舞台上闪耀的新星,高贵如她,却不再对他有任何留恋。他痛了,终于发现,有些人,有些事,他们再也回不去了。【片段一】醉酒的他依旧忍不住想着那甜美的笑容,忍不住再次拨出了那个熟悉的号码。原以为依旧是那机械的女声,却没想这一回…居然通了!"艺晨"他欣喜若狂,激动的握着手机,紧张的问道。"你是谁?这么晚找我妻子什么事!"对方一听到这声音,语气阴冷而又危险,强大的气场透过了手机传了过来,让他不由得一惊!"我…不好意思,我打错了!"惊慌的他手忙脚乱的挂断了电话,却在意外中听到了男人气急败坏的声音,还有那两个让他心痛的字--贱人!她…过的不好!他落泪,却没有足够的能力帮她脱离苦海。【片段二】"艺晨,跟我走好吗?我带你离开这儿,我带你回我们的家"再度相见,他拥她入怀,却不想短短一年的时间,曾经的天使竟成了行尸走肉,没有笑容,没有动作,没有语言…"齐总真会开玩笑,她是黎某的妻子,我们又没离婚,她为什么要跟你走呢"她的丈夫从她身后走来,嚣张的将她圈入怀中,霸道的在她唇上落下一吻。只是,怀里的人没了反应,只是面无表情的看着前方。这样的她,让他心痛,也让他后悔万分。如果知道,从一开始就是个错误,那么他还会不会再娶她,会不会这么残忍的折磨她?如今看来,她心已死,活着的,只是一副躯体,再也没了灵魂。当所有的人都朝着各自的方向走去,他们是否还能相遇?是否还能上演属于他们的幸福?【片段三】
  • Main Street and Other Poems

    Main Street and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清史稿

    清史稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范军是只骆驼吗?

    范军是只骆驼吗?

    那天下午范军叫我去他那儿,我就知道其实又是为了彬炎的事。最近一阵,他心神不定,为了彬炎的事,他说二龙要翻面了。我不认识二龙,二龙是个传说。二龙的传说常常和恐惧联系在一起,提到二龙多的那一阵,范军根本不能到厂里来上班。恐惧感给了我一个印象,这个印象让我在范军门口看见二龙时,根本无法把眼前这个矮小的瘸子和传说联系在一起。我第一次看见的二龙,不光瘸腿,头上似有似无几根毛,不好用秃或不秃来说。
  • 绝地求生之末日曙光

    绝地求生之末日曙光

    假如你在现实中拿到枪你会怎么玩?sks两秒17发你见过没?双持sks见过没?飞起来的摩托车也能秀翻全场。没有最秀只有更秀。欢迎来到绝地求生!
  • 再世武圣

    再世武圣

    当关羽在拥有比以前更好武艺同时还有现代的记忆,会发生什么?当历史上命运凄惨的貂蝉,蔡琰,甄宓在改变的历史中碰到关羽,她们的人生还会和以前一样吗?一样的人物,不一样的历史,弥补历史的遗憾。平四夷,征欧洲,笑傲天下。让大汉立于世界之颠。
  • 曾照——彩云归

    曾照——彩云归

    姚姑娘,在下乃是江湖浪儿,你跟着我,是不是有些委屈姑娘你了。我笑道你那伤,世上没几人能治得了,就算委屈,但是古话说的好救人救到底。你不反驳,只是低下头,酷似宠溺的笑了。----------------------------------------------我拽着你的衣袖苏梓寒,你说,你心里可有我你皱着眉甩袖,背过身道没有,至始至终,不曾有过-----------------------------------------------我,姚晴,立下绝誓,要你,苏梓寒,尝一次心如刀割之苦叶落彼岸时,落日映霞天。东隅不复现,日照彩云归。
  • 爱杀了我们

    爱杀了我们

    眼前的男子面色和他身上的床单一样苍白,林染染随手拿起身边一颗苹果,缓慢地削起皮来。果皮一圈一圈垂下,就像这漫长等待的时光中,一点点下坠的心。“你打算什么时候醒来?”一个削好皮的苹果被摆放在男子的床头,林染染用小到只有自己能听到的声音说。一个人的喃喃自语,在这种幽静的环境下显得格外悲凉。“那你又准备等什么时候?”另一个人悄无声息地走进病房,还居然听清了林染染如梦呓的话,叹息着开口。林染染没有回头,而是依然看着病床上紧闭双眼的男子。她在等他,而他在等她。他们三个,都曾为爱死过一次。