登陆注册
4707200000155

第155章

This principle does not appear to have been in any way foreseen by Darwin, although he draws special attention to several elements of pattern which would now be interpreted by many naturalists as epismes. He believed that the markings in question interfered with the cryptic effect, and came to the conclusion that, even when common to both sexes, they "are the result of sexual selection primarily applied to the male." ("Descent of Man", page 544.) The most familiar of all recognition characters was carefully explained by him, although here too explained as an ornamental feature now equally transmitted to both sexes: "The hare on her form is a familiar instance of concealment through colour; yet this principle partly fails in a closely-allied species, the rabbit, for when running to its burrow, it is made conspicuous to the sportsman, and no doubt to all beasts of prey, by its upturned white tail." ("Descent of Man", page 542.)The analogous episematic use of the bright colours of flowers to attract insects for effecting cross-fertilisation and of fruits to attract vertebrates for effecting dispersal is very clearly explained in the "Origin". (Edition 1872, page 161. For a good example of Darwin's caution in dealing with exceptions see the allusion to brightly coloured fruit in "More Letters", II. page 348.)It is not, at this point, necessary to treat sematic characters at any greater length. They will form the subject of a large part of the following section, where the models of Batesian (Pseudaposematic) mimicry are considered as well as the Mullerian (Synaposematic) combinations of Warning Colours.

MIMICRY,--BATESIAN OR PSEUDAPOSEMATIC, MULLERIAN OR SYNAPOSEMATIC.

The existence of superficial resemblances between animals of various degrees of affinity must have been observed for hundreds of years. Among the early examples, the best known to me have been found in the manuscript note-books and collections of W.J. Burchell, the great traveller in Africa (1810-15) and Brazil (1825-30). The most interesting of his records on this subject are brought together in the following paragraphs.

Conspicuous among well-defended insects are the dark steely or iridescent greenish blue fossorial wasps or sand-wasps, Sphex and the allied genera.

Many Longicorn beetles mimic these in colour, slender shape of body and limbs, rapid movements, and the readiness with which they take to flight.

On Dec. 21, 1812, Burchell captured one such beetle (Promeces viridis) at Kosi Fountain on the journey from the source of the Kuruman River to Klaarwater. It is correctly placed among the Longicorns in his catalogue, but opposite to its number is the comment "Sphex! totus purpureus."In our own country the black-and-yellow colouring of many stinging insects, especially the ordinary wasps, affords perhaps the commonest model for mimicry. It is reproduced with more or less accuracy on moths, flies and beetles. Among the latter it is again a Longicorn which offers one of the best-known, although by no means one of the most perfect, examples. The appearance of the well-known "wasp-beetle" (Clytus arietis) in the living state is sufficiently suggestive to prevent the great majority of people from touching it. In Burchell's Brazilian collection there is a nearly allied species (Neoclytus curvatus) which appears to be somewhat less wasp-like than the British beetle. The specimen bears the number "1188," and the date March 27, 1827, when Burchell was collecting in the neighbourhood of San Paulo. Turning to the corresponding number in the Brazilian note-book we find this record: "It runs rapidly like an ichneumon or wasp, of which it has the appearance."The formidable, well-defended ants are as freely mimicked by other insects as the sand-wasps, ordinary wasps and bees. Thus on February 17, 1901, Guy A.K. Marshall captured, near Salisbury, Mashonaland, three similar species of ants (Hymenoptera) with a bug (Hemiptera) and a Locustid (Orthoptera), the two latter mimicking the former. All the insects, seven in number, were caught on a single plant, a small bushy vetch. ("Trans. Ent. Soc.

Lond." 1902, page 535, plate XIX. figs. 53-59.)This is an interesting recent example from South Africa, and large numbers of others might be added--the observations of many naturalists in many lands; but nearly all of them known since that general awakening of interest in the subject which was inspired by the great hypotheses of H.W.

Bates and Fritz Muller. We find, however, that Burchell had more than once recorded the mimetic resemblance to ants. An extremely ant-like bug (the larva of a species of Alydus) in his Brazilian collection is labelled "1141," with the date December 8, 1826, when Burchell was at the Rio das Pedras, Cubatao, near Santos. In the note-book the record is as follows:

"1141 Cimex. I collected this for a Formica."Some of the chief mimics of ants are the active little hunting spiders belonging to the family Attidae. Examples have been brought forward during many recent years, especially by my friends Dr and Mrs Peckham, of Milwaukee, the great authorities on this group of Araneae. Here too we find an observation of the mimetic resemblance recorded by Burchell, and one which adds in the most interesting manner to our knowledge of the subject. A fragment, all that is now left, of an Attid spider, captured on June 30, 1828, at Goyaz, Brazil, bears the following note, in this case on the specimen and not in the note-book: "Black...runs and seems like an ant with large extended jaws." My friend Mr R.I. Pocock, to whom I have submitted the specimen, tells me that it is not one of the group of species hitherto regarded as ant-like, and he adds, "It is most interesting that Burchell should have noticed the resemblance to an ant in its movements.

同类推荐
热门推荐
  • 一月阑珊映彼岸

    一月阑珊映彼岸

    孟婆之汤,绝尘之水,在那开满彼岸花的忘川河畔,每个通往奈何桥的人都要忘却前尘踏入轮回门。可是总有那么些人,宁可来生带着前世的痛,也不愿忘记心里的那个人。“喝了这碗汤就会忘记一切,忘记所有的疼。”冥神这么说。可是……她喝了,也尝过了苦辣酸甜辛,可为何她还是会那样的疼?她明明已经没有了心,为什么还会有这样心如刀搅似的疼!?“夜阑兮!难道我死了,你都不会放过我么?”
  • 半夏之恋:小子,赖上你

    半夏之恋:小子,赖上你

    半夏在反应到自己的钱包被偷的下一秒,便发现身后有人加快了脚下的步伐从自己身旁追了上去。钱包递到了自己眼前时,视线之内,是张早已被多数女生在心中反复描摹千百万遍的脸,穿着蓝白相间运动服的纪渊言,苍白的没有任何表情的脸,好像是被匆匆经过的冬日阳光冻结了一样。
  • 老街上的青苹果

    老街上的青苹果

    老街座落的地界被人称为南城。早年间,北京城里所谓的南城又叫外城。内城里的东西城是有身份有体面的人居住的。据说当时王公贵族的宅邸大都座落在西城,豪门富商多在东城居住;到了南城,就是平民老百姓的地盘了。小商小贩、戏子伶人以及镖行脚夫,多聚于此。老街位于内外城交界处,向来是最热闹、最繁华的地方。老街的最北面,有享誉几百年的月盛斋。传说当年西太后最喜欢吃的就是月盛斋的酱牛肉,每逢年节,月盛斋都要往宫里送几十锦盒的酱牛肉作为贡品。往南走,便到了中外闻名的北京老商业区大栅栏。就算王府井西单再有名气,就算赛特燕沙再豪华,老北京的人还是对大栅栏情有独钟。
  • CLIGES

    CLIGES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万古灵神

    万古灵神

    一代杀神风惊宇灵魂穿越天启大陆,拥有当世最牛体质,同时修炼三种强大古法,在这个以实力为尊的世界,开创了独一无二的修行之路!踏天骄,踩英杰,独上九天;抛头颅,洒热血,为爱痴狂!
  • 打造蓝色

    打造蓝色

    读者在此打开的《打造蓝色》一书,是法国剧作家让保罗温泽尔的作品,由宁春翻译。您将走进两个法国退休工人安德烈和绿西的私密空间:听他们说话、跟踪他们的视线,发现他们的无奈、烦恼和焦虑。您会问:除了那长此以往生活在一起的习惯,还有什么能将这两个人继续拴在一起呢?您会抱有一丝的同情,而这同情将会变为柔情,因为安德烈和绿西在一个已经不属于他们的世界里维系着生存,而这世界或许从来就不曾属于他们。他们最后的救赎是梦想;然而,对于梦想,我们有义务付之与柔情。
  • 深秋独一人!

    深秋独一人!

    本小说主要讲了徐三在生辰那天掉入河中被冲到了楚国境内,与徐晓夏结识,然后因为希元帝病重而抛弃了徐晓夏;八年后,徐三登位二年了,与楚国建交之时,悄然遇到了徐晓夏,于是徐三要带着徐晓夏离开楚国前往蜀国之时,遇到各种事情。徐三带着徐晓夏逃回了蜀国,然而,蜀国政权被叛军夺走,于是徐三在南方地区建立回政权,然后夺回政权,击败了蜀国叛军,蜀国与楚国外交大败,楚国大军侵略蜀国,因为蜀国刚刚平息,已经大不如前了,最终,展开一系列战役,双方俱败,后唐士兵乘虚而入,徐三久经沙场,正在与后唐对抗之时,后唐夺取了蜀国首都,徐晓夏被俘虏,徐三拼死放弃边境,杀回首都,最终死在深秋落叶之下,后唐大将军之手!(一周一更)
  • 我也是带着农场的男人了

    我也是带着农场的男人了

    刘浩穿越了,虽然不知道自己是怎么穿越的,不过这不妨碍他打酱油
  • 重生之民国夫人

    重生之民国夫人

    玉寒锁烟色,晚来缘几何?他出身军阀,手握重兵,对她强取豪夺;她出身名门,美名远扬,却被他死死纠缠;一个霸道强硬,想将人牢牢锁在身边,一个负隅顽抗,想逃离得无影无踪。一场车祸,一世重生,前世今生爱恨纠葛,牵扯着志在天下的青年军阀,深陷情爱的青梅竹马,江山与爱人,两场生死较量,究竟谁能赢尽天下?江山美人、军阀混战、重生锁恋,尽在《重生之民国夫人》。
  • 时光,恰好

    时光,恰好

    明明,是你先动了心;最后,却是我动了情。我宁愿从未遇见过你,现在也不必一直流泪想要忘记。