登陆注册
4705400000608

第608章

This is not a fine style, but simple, perspicuous, and agreeable.

We now come to Cecilia, written during Miss Burney's intimacy with Johnson; and we leave it to our readers to judge whether the following passage was not at least corrected by his hand:

"It is rather an imaginary than an actual evil, and though a deep wound to pride, no offence to morality. Thus have I laid open to you my whole heart, confessed my perplexities, acknowledged my vainglory, and exposed with equal sincerity the sources of my doubts, and the motives of my decision. But now, indeed, how to proceed I know not. The difficulties which are yet to encounter I fear to enumerate, and the petition I have to urge I have scarce courage to mention. My family, mistaking ambition for honour, and rank for dignity, have long planned a splendid connection for me, to which, though my invariable repugnance has stopped any advances, their wishes and their views immoveably adhere. I am but too certain they will now listen to no other. I dread, therefore, to make a trial where I despair of success. I know not how to risk a prayer with those who may silence me by a command."

Take now a specimen of Madame D'Arblay's later style. This is the way in which she tells us that her father, on his journey back from the Continent, caught the rheumatism.

"He was assaulted, during his precipitated return, by the rudest fierceness of wintry elemental strife; through which, with bad accommodations and innumerable accidents, he became a prey to the merciless pangs of the acutest spasmodic rheumatism, which barely suffered him to reach his home, ere, long and piteously, it confined him, a tortured prisoner, to his bed. Such was the cheek that almost instantly curbed, though it could not subdue, the rising pleasure of his hopes of entering upon a new species of existence--that of an approved man of letters; for it was on the bed of sickness, exchanging the light wines of France, Italy, and Germany, for the black and loathsome potions of the Apothecaries' Hall, writhed by darting stitches, and burning with fiery fever, that he felt the full force of that sublunary equipoise that seems evermore to hang suspended over the attainment of long-sought and uncommon felicity, just as it is ripening to burst forth with enjoyment."

Here is a second passage from Evelina:

"Mrs. Selwyn is very kind and attentive to me. She is extremely clever. Her understanding, indeed, may be called masculine; but unfortunately her manners deserve the same epithet; for, in studying to acquire the knowledge of the other sex, she has lost all the softness of her own, In regard to myself, however, as I have neither courage nor inclination to argue with her, I have never been personally hurt at her want of gentleness, a virtue which nevertheless seems so essential a part of the female character, that I find myself more awkward and less at case with a woman who wants it than I do with a man."

This is a good style of its kind; and the following passage from Cecilia is also in a good style, though not in a faultless one.

We say with confidence, either Sam Johnson or the Devil:

"Even the imperious Mr. Delvile was more supportable here than in London. Secure in his own castle, he looked round him with a pride of power and possession which softened while it swelled him. His superiority was undisputed: his will was without control. He was not, as in the great capital of the kingdom, surrounded by competitors. No rivalry disturbed his peace; no equality mortified his greatness. All he saw were either vassals of his power, or guests bending to his pleasure. He abated, therefore, considerably tile stern gloom of his haughtiness, and soothed his proud mind by the courtesy of condescension."

We will stake our reputation for critical sagacity on this, that no such paragraph as that which we have last quoted, can be found in any of Madame D'Arblay's works except Cecilia. Compare with it the following sample of her later style.

"If beneficence be judged by the happiness which it diffuses, whose claim, by that proof, shall stand higher than that of Mrs.

Montagu, from the munificence with which she celebrated her annual festival for those hapless artificers who perform the most abject offices, of any authorised calling, in being the active guardians of our blazing hearths? Not to vainglory, then, but to kindness of heart, should be adjudged the publicity of that superb charity which made its jetty objects, for one bright morning, cease to consider themselves as degraded outcasts from all society."

We add one or two shorter samples. Sheridan refused to permit his lovely wife to sing in public, and was warmly praised on this account by Johnson.

"The last of men," says Madame D'Arblay, "was Doctor Johnson to have abetted squandering the delicacy of integrity by nullifying the labours of talents."

同类推荐
  • 莲子居词话

    莲子居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元叟行端禅师语录

    元叟行端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订正仲景全书伤寒论注

    订正仲景全书伤寒论注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楚游日记(节选)

    楚游日记(节选)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Club of Queer Trades

    The Club of Queer Trades

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛垂般涅槃略说教诫经

    佛垂般涅槃略说教诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 只因多看了你一眼(全本)

    只因多看了你一眼(全本)

    【锦书轩】让你爱上文字的香气【流光飞舞】编辑旗下出品兰苗苗:她失婚失爱失去一切,生命是否还有反转的机会?年轻痞气的职场学弟,阴魂不散的懦弱前夫,沉稳内敛的公司高层,无怨无悔的痴情警官,谁与谁才能生死与共?谁才是谁的一生至爱?谁会甘心为她毁容失性命?一朵花几枝叶,只有那一人才是深藏她内心深处的根!婚姻不是坟墓。如是坟墓那倒好了,便可长久相守。最怕的是相互支撑的另一人,突然撤手,只留另一个人掉入万劫不复的深渊。小米新浪微博地址:http://m.wkkk.net/u/2530577364书友群:228733383敲门砖:书中任意人名**********************************************************************************
  • 一花一世界:跟季羡林品味生活禅

    一花一世界:跟季羡林品味生活禅

    一本集中体现季羡林先生天人和谐思想的作品。 书中的万事万物都被季羡林先生赋予了生命的内涵,老妇人、小男孩儿,一枝花,一条老狗,一场雨......季老以朴素的笔触描写对天地万物的情感,一生经历的人、事、物、景,在季老笔下是鲜活感人的,集中表达了季羡林先生对天地万物那种"民胞物与"的大爱。这位可敬可爱的老人不只是在诉说着他的情感,更想向世人传达一种力量,跟随季老感受生命、体悟人生,收获内心安宁平静的力量。
  • 花之锁

    花之锁

    从记事起,梨花家每年都能收到神秘人K送的鲜花,家人却说是中了大奖送的。后来,梨花的父母意外身亡,外祖母重病在身,却拿出所有积蓄拜托她购买一幅画。重压之下,梨花决定向K求助。持续不断送了二十几年的鲜花的K,一定就是现实生活里的“长腿叔叔”吧?跟随丈夫和弥搬到乡下小镇生活的美雪平静又幸福,与此同时,和弥也找到了为之奋斗的新目标,他准备参加美术馆的设计大赛。然而,这个决定给他们带来了命运的巨变……纱月从小与母亲相依为命,长大后在花卉水彩教室当老师,某天突然收到了K的来信,请求她救一个人,而这个人正是她的前男友。隐藏在三个女人身后的K到底是谁?
  • 我的分身帝国

    我的分身帝国

    意外拥有了分裂自己的能力,一个个分裂体渗透进了社会当中,一家家托拉斯垄断企业出现在世界各地,一家近乎垄断了世界所有行业的巨型集团出现在了这颗蔚蓝的星球上。人们从遍布世界各地泰坦医疗旗下的医院出生、在泰坦教育的学校吃着泰坦农业的粮食长大、就职于将触手伸向星空的泰坦矿业,老死时被泰坦能源转换成能量送进千家万户,人们的整个人生都将笼罩在泰坦集团BOSS手中。只有我才能带领着人类团结地迈入星空!我,就是这个文明暗中的掌控者!我的分裂体将会无处不在!他们的眼睛将会监视着你们的一举一动!160万字《我的群星帝国》完本保证!圣母勿入!
  • 无良宝宝绝色庶女

    无良宝宝绝色庶女

    庶女逆袭,风华无限,无良宝宝助阵,腹黑无敌,且看母子联手,谁与争锋!
  • 我和他的醉美时光

    我和他的醉美时光

    时雨以为自己很幸运,一次偶然的机会,她上错了车,墨剑英救了她一命,还帮她还完所有的债。简直是傍上大款啦?还是又有钱又傻的那种?于是为了抓住墨剑英这颗摇钱树,她绞尽脑汁,利用各种办法地死缠烂打地抓住他,担心他哪天被别的女人给拐跑了。然而……有一天,她拿着离婚协议书放到他面前:“把它签了,从此我们一别两宽,各自生欢!”墨剑英:“时雨,敢闯入我私人禁地的人,没有几个能逃脱厄运,你可以活着,但前提是:你的命必须受控于我!”他拿起桌子上的离婚协议书,二话不说,就撕了个粉碎,抿着薄唇,说:“离婚,不可能!”
  • 散文(2016年第12期)

    散文(2016年第12期)

    《散文》创刊于1980年1月,是我国第一家专发散文作品的纯文学刊物。创刊之初,便确立了思想上追求高格调,艺术上追求高水准的办刊宗旨,二十年如一日的坚持,使得《散文》成为一份高雅纯净,独具品位的刊物,推出了包括贾平凹、赵丽宏、詹克明、李汉荣等在内的大批优秀散文作家及作品,得到了广大读者和社会的认可。从创刊至今,《散文》一直以它独特的魅力力证着自己的存在,坚持呈现当代中国巅峰笔意,鼓励作者表达发现,呈现了一种罕见的沉思的品质和悲悯情怀,是当代文学界尤其是散文界极具分量的文学读本,在读者、作者、文学评论者心中地位崇高,影响遍及海内外华人世界。
  • 带着感恩的心去工作

    带着感恩的心去工作

    送给员工最温暖的心灵礼物,塑造企业感恩文化培训的经典读本。
  • 变身暗黑龙女王

    变身暗黑龙女王

    再当死肥宅是不可能再当死肥宅的,这辈子都不可能再当死肥宅,人家从现在开始是恶龙女王。不出手的时候美美哒,一出手就是毁天灭地,当龙娘挺好~哦呵呵呵呵呵哼哼哈哈哈哈哈!恶龙女王盘踞在她的巢穴中,用岩浆制造出恐怖的恶龙军团,向所有的世界发动战争。恶龙军团吞噬一切生命,摧毁整个世界,所过之处一切都化为岩浆。恶龙女王以此制造出更多的军队,入侵更多的世界,掠夺一切所能掠夺的,燃烧一切所能燃烧的,最终建立起一个征服一切的熔岩帝国。目标是毁灭所有的世界,将整个宇宙化作一片火海。好吧,以上都是胡诌的,这其实只是一个死肥宅变身暗黑究极龙娘放飞自我的故事。