登陆注册
4705400000541

第541章

It is remarkable that in a neighbouring country, we have recently seen similar effects follow from similar causes. The revolution of July 1830 established representative government in France. The men of letters instantly rose to the highest importance in the State. At the present moment most of the persons whom we see at the head both of the Administration and of the Opposition have been professors, historians, journalists, poets. The influence of the literary class in England, during the generation which followed the Revolution, was great, but by no means so great as it has lately been in France. For in England, the aristocracy of intellect had to contend with a powerful and deeply-rooted aristocracy of a very different kind. France had no Somersets and Shrewsburys to keep down her Addisons and Priors.

It was in the year 1699, when Addison had just completed his twenty-seventh year, that the course of his life was finally determined. Both the great chiefs of the Ministry were kindly disposed towards him. In political opinions he already was what he continued to be through life, a firm, though a moderate Whig.

He had addressed the most polished and vigorous of his early English lines to Somers, and had dedicated to Montague a Latin poem, truly Virgilian, both in style and rhythm, on the peace of Ryswick. The wish of the young poet's great friends was, it should seem, to employ him in the service of the Crown abroad.

But an intimate knowledge of the French language was a qualification indispensable to a diplomatist; and this qualification Addison had not acquired. It was, therefore, thought desirable that he should pass some time on the Continent in preparing himself for official employment. His own means were not such as would enable him to travel: but a pension of three hundred pounds a year was procured for him by the interest of the Lord Chancellor. It seems to have been apprehended that some difficulty might be started by the rulers of Magdalen College.

But the Chancellor of the Exchequer wrote in the strongest terms to Hough. The State--such was the purport of Montague's letter--could not, at that time spare to the Church such a man as Addison. Too many high civil posts were already occupied by adventurers, who, destitute of every liberal art and sentiment, at once pillaged and disgraced the country which they pretended to serve. It had become necessary to recruit for the public service from a very different class, from that class of which Addison was the representative. The close of the Minister's letter was remarkable. "I am called," he said, "an enemy of the Church. But I will never do it any other injury than keeping Mr. Addison out of it."

This interference was successful; and, in the summer of 1699, Addison, made a rich man by his pension, and still retaining his fellowship, quitted his beloved Oxford, and set out on his travels. He crossed from Dover to Calais, proceeded to Paris, and was received there with great kindness and politeness by a kinsman of his friend Montague, Charles Earl of Manchester, who had just been appointed Ambassador to the Court of France. The Countess, a Whig and a toast, was probably as gracious as her lord; for Addison long retained an agreeable recollection of the impression which she at this time made on him, and in some lively lines written on the glasses of the Kit-Cat Club, described the envy which her cheeks, glowing with the genuine bloom of England, had excited among the painted beauties of Versailles.

Lewis the Fourteenth was at this time expiating the vices of his youth by a devotion which had no root in reason, and bore no fruit of charity. The servile literature of France had changed its character to suit the changed character of the prince. No book appeared that had not an air of sanctity. Racine, who was just dead, had passed the close of his life in writing sacred dramas; and Dacier was seeking for the Athanasian mysteries in Plato. Addison described this state of things in a short but lively and graceful letter to Montague. Another letter, written about the same time to the Lord Chancellor, conveyed the strongest assurances of gratitude and attachment. "The only return I can make to your Lordship," said Addison, "will be to apply myself entirely to my business." With this view he quitted Paris and repaired to Blois, a place where it was supposed that the French language was spoken in its highest purity, and where not a single Englishman could be found. Here he passed some months pleasantly and profitably. Of his way of life at Blois, one of his associates, an Abbe named Philippeaux, gave an account to Joseph Spence. If this account is to be trusted, Addison studied much, mused much, talked little, had fits of absence, and either had no love affairs, or was too discreet to confide them to the Abbe. A man who, even when surrounded by fellow-countrymen and fellow-students, had always been remarkably shy and silent, was not likely to be loquacious in a foreign tongue, and among foreign companions. But it is clear from Addison's letters, some of which were long after published in the Guardian, that, while he appeared to be absorbed in his own meditations, he was really observing French society with that keen and sly, yet not ill-natured side glance, which was peculiarly his own.

From Blois he returned to Paris; and, having now mastered the French language, found great pleasure in the society of French philosophers and poets. He gave an account, in a letter to Bishop Hough, of two highly interesting conversations, one with Malbranche, the other with Boileau. Malbranche expressed great partiality for the English, and extolled the genius of Newton, but shook his head when Hobbes was mentioned, and was indeed so unjust as to call the author of the Leviathan a poor, silly creature. Addison's modesty restrained him from fully relating, in his letter, the circumstances of his introduction to Boileau.

同类推荐
  • 戒子益恩书

    戒子益恩书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲精忠记

    六十种曲精忠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Toys of Peace

    Toys of Peace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲双珠记

    六十种曲双珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大日如来剑印

    大日如来剑印

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 师兄难撩

    师兄难撩

    从前有座山,山上有座灵剑宗,剑宗里面有清冷寡淡的大师兄,和呆萌任性的小师妹。奈何师兄太难撩,萧明溪呆萌任性也无奈。某日听闻师兄要成亲,萧明溪怒气冲冲的执剑而往。却不想素来清冷寡淡的师兄自花间一笑,避过她指尖灵剑,白皙修长的指尖敲了敲庚贴,“明溪,过来留个字。”萧明溪:“……………”本书又名(师兄太难撩了怎么破,论撩师兄的一百零八式)清冷寡淡大师兄×呆萌任性小师妹
  • 孽凰:皇后善谋

    孽凰:皇后善谋

    苏慕晴战场受伤后,穿越成南岳王朝皇后。面对骄横跋扈的宠妃,密谋篡位的权臣、虎视眈眈的敌国,身为弃后的她,要如何扭转乾坤?靠着无双智计,苏慕晴步步为营,一点点扭转劣势;与南岳皇帝北堂风的感情,也在守望相助共抗敌人的过程中,逐渐萌生。然而战火初熄,局势方定,后宫突然走出一位与慕晴一模一样的女子,她说:“我才是真正的皇后苏慕晴。”面对扑朔迷离的这一切,苏慕晴,究竟是要孤身远走,从此江湖逍遥,还是涅槃重生,成为冲天而飞的“孽凰”!
  • 徐志摩文集:扫荡着无际的青空

    徐志摩文集:扫荡着无际的青空

    本书收录了徐志摩经典力作,分为散文、书信和诗歌三部分。“散文篇”精选了《巴黎的鳞爪》、《我所知道的康桥》《天目山中笔记》等最具代表性的作品,“书信篇”精选了与陆小曼所写的信件,记录两人不为人熟知的情史。
  • 羡慕嫉妒恨:一个关于财富观的人类学研究

    羡慕嫉妒恨:一个关于财富观的人类学研究

    曾经“眼红”与“红眼病”的讨论占据20世纪80年代报纸头条,现在“羡慕嫉妒恨”又成为流行词汇。本书从对“红眼病”“仇富心态”的文本分析,到深入华北因采矿暴富的三个村子为期一年的田野调查,试图把“羡慕”“嫉妒”“恨”作为理解“暴富”、“财富不平等”与“开矿纠纷”等社会现象的切入点,分析这些现象背后的道德文化机制,由此探讨乡土社会嫉妒的发生、控制及消解机制,并针对由财富快速积累而引发的急剧社会变迁进行更为深入的人类学解读。
  • 清爽开胃凉菜

    清爽开胃凉菜

    炎炎夏日,热燥难耐,情绪不佳,胃口不开。怎么办呢?编者为读者朋友们精心体贴地收集了满钵的清爽开胃凉菜,让你每天都有好胃口,快来看看吧。只需用平日里随手可取的食材,稍稍花费一点心思就可以做出适合家人口味的爽口开胃凉菜,既科学又健康。酷暑仲夏,一样可以吃的开心,吃得健康!
  • 倾城绝色太子妃

    倾城绝色太子妃

    她是二十一世纪武家天才,她狠毒、她无情、她心狠手辣、她冷心冷情,只因无人可以走进她的心。她是云国丞相之女、云国第一美人。但她也是天下人人皆知第一傻女。她受尽世态炎凉,最后因心爱之人的拒婚,投湖自尽……当她成为她,又会发生怎样的事?当她成为她之后,她要所有人知道,真正傻的人是他们……---------------------------------------------------------------------------------------------------片段一:男子震惊地看着眼前的冷漠的女子,她居然这么从容地签下退婚书。她不是很爱他吗?“辰雪妍,你以为这样做就可以吸引本王回心转意吗?本王是不会娶你这个傻子的,本王告诉你,就算你做什么,本王亦不会……”“霖王爷,是吧?退婚书给你。从此以后,天上人间,永不相见。”女子冷漠地打断男子的话,对于他这样的男人,她实在无话可说。男子不可置信看着眼前的女子,她还是原来的傻子吗?冰冷的眼神不在是对他的深深的爱恋,而是鄙夷、蔑视、不屑……片段二:"辰雪妍,本王许你王妃之位。”男子高傲地望着身旁女子,这次自己亲口许她王妃之位,她一定会高兴的答应吧!女子深不见底的眼眸中划过一丝鄙夷。冷冷的抬起头,一字一句道:“王妃之位麽?我、不、屑。”说罢,毫无留恋的转身离去。片段三;“上泉碧落下黄泉,你选择了我,我便绝不负你。”“此生,但不负君所言。”---------------------------------------------------------------------------------------------新人新文,请多支持。此文女强男强,无虐无小三无误会,男配多多,美男多多。
  • 种田之相公你好

    种田之相公你好

    一个古代女子在相亲受挫之际的任性妄为,一个现代女子的失足落水后的灵魂穿越,冥冥中的巧合,牵出一段温馨恋情。本文没有极品大妈,少有农村妇女的骂街吵打。这里总体乡风淳朴,但也有某小点不和谐因素。伊洛穿越而来,代替那个和她同名的女孩而活。初来古代她没有惊慌,更多的是对未来生活的希望。什么,再过几月就要嫁人,还是个残疾夫君?还好这个夫君性子也好长得也不错,可是越接近就越发现夫君还挺多变。原来,温暖的笑脸只是他人生舞台上的一个面具。但是,后来这个女人还是和这个男人相爱了。新婚伊始,他采得一束野菊送与自家娘子。她结巴道:“相公,你,你可真有创意。”但她仍礼貌的道谢,他竟然还不接受,伸手指了指自己的面颊道:“娘子要感谢为夫还不简单?”初夜,他对她说:“我会一直在你身边,不管哪里,只要娘子在我就到得。”她不信,“梦里你也来得?”分别时他道:“我定会平安归来”,她只默默含泪无语。传言古代的已婚女子有三种悲,一悲色衰被弃;二悲众女同事一夫;三悲者夫妻相爱,夫却因朝廷征战被征入伍,从此或许便是“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”。嫁为人妻,她却从未有过以上如此担忧。不想,辰辉五十六年,朝廷一纸征令“边庭战事紧急,每家摊派壮丁一名,不可懈怠,十日后即整装前行”。“阿爷无大儿,木兰无长兄”,家中爷爷老迈,相公不良于行。木兰的无奈她今日正在经受,可是她能代夫出征吗?不能,因为夫不允。幸喜只有不到一年时间这些从民间临时抽调的兵士便被解散归田。他也如他所言,归来,安然无恙。原以为,生活从此再无波澜,哪只困苦却只在转角处………全文小儿女情调,或许有些狗血,不喜者慎入。
  • 娱乐圈之一代宗师

    娱乐圈之一代宗师

    国术奇才回到香港,谱写一段热血激情的宗师传奇。
  • 嗨!傲娇夫人

    嗨!傲娇夫人

    推荐新书【深情厚爱,擒捕娇妻58次】一场邂逅,让原本冷漠如冰的两个人慢慢靠近,从离开,到相遇,苏子寒从来没有想过还能嫁给顾余温······如若知道,我会这么爱你当初说什么也不会让你离开。
  • 太上宣慈助化章

    太上宣慈助化章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。