登陆注册
4705400000463

第463章

Sir Anthony had paid considerable attention to the education of his daughters, and lived to see them all splendidly and happily married. Their classical acquirements made them conspicuous even among the women of fashion of that age. Katherine, who became Lady Killigrew, wrote Latin Hexameters and Pentameters which would appear with credit in the Musae Etonenses. Mildred, the wife of Lord Burleigh, was described by Roger Ascham as the best Greek scholar among the young women of England, Lady Jane Grey always excepted. Anne, the mother of Francis Bacon, was distinguished both as a linguist and as a theologian. She corresponded in Greek with Bishop Jewel, and translated his Apologia from the Latin, so correctly that neither he nor Archbishop Parker could suggest a single alteration. She also translated a series of sermons on fate and free-will from the Tuscan of Bernardo Ochino. This fact is the more curious, because Ochino was one of that small and audacious band of Italian reformers, anathematised alike by Wittenberg, by Geneva, by Zurich, and by Rome, from which the Socinian sect deduces its origin.

Lady Bacon was doubtless a lady of highly cultivated mind after the fashion of her age. But we must not suffer ourselves to be deluded into the belief that she and her sisters were more accomplished women than many who are now living. On this subject there is, we think, much misapprehension. We have often heard men who wish, as almost all men of sense wish, that women should be highly educated, speak with rapture of the English ladies of the sixteenth century, and lament that they can find no modern damsel resembling those fair pupils of Ascham and Aylmer who compared, over their embroidery, the styles of Isocrates and Lysias, and who, while the horns were sounding, and the dogs in full cry, sat in the lonely oriel, with eyes riveted to that immortal page which tells how meekly and bravely the first great martyr of intellectual liberty took the cup from his weeping gaoler. But surely these complaints have very little foundation. We would by no means disparage the ladies of the sixteenth century or their pursuits. But we conceive that those who extol them at the expense of the women of our time forget one very obvious and very important circumstance. In the time of Henry the Eighth and Edward the Sixth, a person who did not read Greek and Latin could read nothing, or next to nothing. The Italian was the only modern language which possessed anything that could be called a literature. All the valuable books then extant in all the vernacular dialects of Europe would hardly have filled a single shelf, England did not yet possess Shakspeare's plays and the Fairy Queen, nor France Montaigne's Essays, nor Spain Don Quixote. In looking round a well-furnished library, how many English or French books can we find which were extant when Lady Jane Grey and Queen Elizabeth received their education? Chaucer, Gower, Froissart, Commines, Rabelais, nearly complete the list.

It was therefore absolutely necessary that a woman should be uneducated or classically educated. Indeed, without a knowledge of one of the ancient languages no person could then have any clear notion of what was passing in the political, the literary, or the religious world. The Latin was in the sixteenth century all and more than all that the French was in the eighteenth. It was the language of courts as well as of the schools. It was the language of diplomacy; it was the language of theological and political controversy. Being a fixed language, while the living languages were in a state of fluctuation, and being universally known to the learned and the polite, it was employed by almost every writer who aspired to a wide and durable reputation. A person who was ignorant of it was shut out from all acquaintance, not merely with Cicero and Virgil, not merely with heavy treatises on canon-law and school divinity, but with the most interesting memoirs, state papers, and pamphlets of his own time, nay even with the most admired poetry and the most popular squibs which appeared on the fleeting topics of the day, with Buchanan's complimentary verses, with Erasmus's dialogues, with Hutten's epistles.

This is no longer the case. All political and religious controversy is now conducted in the modern languages. The ancient tongues are used only in comments on the ancient writers. The great productions of Athenian and Roman genius are indeed still what they were. But though their positive value is unchanged, their relative value, when compared with the whole mass of mental wealth possessed by mankind, has been constantly falling. They were the intellectual all of our ancestors. They are but a part of our treasures. Over what tragedy could Lady Jane Grey have wept, over what comedy could she have smiled, if the ancient dramatists had not been in her library? A modern reader can make shift without Oedipus and Medea, while he possesses Othello and Hamlet. If he knows nothing of Pyrgopolynices and Thraso, he is familiar with Bobadil, and Bessus, and Pistol, and Parolles. If he cannot enjoy the delicious irony of Plato, he may find some compensation in that of Pascal. If he is shut out from Nephelococcygia, he may take refuge in Lilliput. We are guilty, we hope, of no irreverence towards those great nations to which the human race owes art, science, taste, civil and intellectual freedom, when we say, that the stock bequeathed by them to us has been so carefully improved that the accumulated interest now exceeds the principal. We believe that the books which have been written in the languages of western Europe, during the last two hundred and fifty years,--translations from the ancient languages of course included,--are of greater value than all the books which at the beginning of that period were extant in the world.

同类推荐
  • 老子化胡经

    老子化胡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说城隍感应消灾集福妙经

    太上老君说城隍感应消灾集福妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珂雪词

    珂雪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 薛刚反唐

    薛刚反唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老子本义

    老子本义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 驭食记

    驭食记

    素手调鼎,御心除祟,世间百味总关情。且看一只萌狐,两尊妖神,如何搅动三界风云。
  • 至高奇迹

    至高奇迹

    一出生便被剥夺了名姓的少年,身上背负着许多不为人知的痛苦。他立誓要夺回失去的一切,却无意间碰触到这个世界最深处的秘密。星空之下,究竟是什么,在推动时代的浪潮?*书友群:149440862,欢迎加入。
  • 风灵剑帝

    风灵剑帝

    风灵大陆,灵武盛行,强者为尊。且看平凡少年风小白如何在异世大陆绝境重生,弃笔执剑,亦正亦邪,开启一段不朽的帝尊传说!
  • 时光姒流水

    时光姒流水

    我知道我错过你前半生的一段时间,但我会用我的后半生去弥补前半生的错过。-闵朝
  • 古今汉语语法的流变

    古今汉语语法的流变

    《古今汉语语法的流变》反映了作者对古今汉语语法变化研究的成果,该书从语言的历时变化出发,既分析了古今汉语语法一脉相承之处,又重点分析了古今汉语语法的变化,总结出了古代汉语语法有别于现代汉语语法的一些特殊现象,融入了作者对古今汉语语法“流”和“变”的研究心得。
  • 四九城

    四九城

    平安里的小胡同,四合院的石榴树,后海、新街口,阳光灿烂的日子。哭哭啼啼的小赫儿什么时候长成了打不倒的超人?沉默寡言的王旭什么时候开始拿起鼓槌组上了乐队?小昭、萧阳,生活里什么时候蹦出来这些了不起的姑娘?他们身上到处是耀眼的光芒。
  • 清微元降大法

    清微元降大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对酒示申屠学士

    对酒示申屠学士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙套演员莫德

    龙套演员莫德

    龙套演员莫德的家,在上海南市区,距离著名的小刀会起义的地点很近,离家不到半里地,便是小刀会首领刘丽川的半身塑像,拿着剑,披着袍。紧挨刘丽川,是一家个体户开办的卡拉OK,整天放小刀会会歌,同时兼售一种像小刀的锐利武器。派出所平时很注意这一带的治安。莫德的居所,属上海最次等级,上海人呼之为石库门房子。煤气公用,没有厕所,一幢房子,挤进十多户人家,每家一般十多平方米,且墙与墙之间隔音极差,说起私房话,很容易泄密,让邻居听了去。莫德一家住底层。底层除了阴暗潮湿之外,也有好处,就是有一个天井(北方人叫院子)。天井不怎么大,六七个平方米。
  • 我是圣尊

    我是圣尊

    五千年前,瑶光被好友偷袭致死,一代人雄,不甘陨落。五千年后,瑶光穿越到同名废材身上,重新走上修炼之路,并发誓定要报仇雪恨。千年恨,万年情,昔日荣耀,已成空。魂难灭,恨难消,再战神州,破苍穹。