登陆注册
4705200000098

第98章

"That's no matter," answered Porfiry Petrovitch, receiving his explanation of his pecuniary position coldly, "but you can, if you prefer, write straight to me, to say, that having been informed of the matter, and claiming such and such as your property, you beg..."

"On an ordinary sheet of paper?" Raskolnikov interrupted eagerly, again interested in the financial side of the question.

"Oh, the most ordinary," and suddenly Porfiry Petrovitch looked with obvious irony at him, screwing up his eyes and as it were winking at him. But perhaps it was Raskolnikov's fancy, for it all lasted but a moment. There was certainly something of the sort, Raskolnikov could have sworn he winked at him, goodness knows why.

"He knows," flashed through his mind like lightning.

"Forgive my troubling you about such trifles," he went on, a little disconcerted, "the things are only worth five roubles, but I prize them particularly for the sake of those from whom they came to me, and I must confess that I was alarmed when I heard..."

"That's why you were so much struck when I mentioned to Zossimov that Porfiry was inquiring for every one who had pledges!" Razumihin put in with obvious intention.

This was really unbearable. Raskolnikov could not help glancing at him with a flash of vindictive anger in his black eyes, but immediately recollected himself.

"You seem to be jeering at me, brother?" he said to him, with a well-feigned irritability. "I dare say I do seem to you absurdly anxious about such trash; but you mustn't think me selfish or grasping for that, and these two things may be anything but trash in my eyes. I told you just now that the silver watch, though it's not worth a cent, is the only thing left us of my father's. You may laugh at me, but my mother is here," he turned suddenly to Porfiry, "and if she knew," he turned again hurriedly to Razumihin, carefully making his voice tremble, "that the watch was lost, she would be in despair!

You know what women are!"

"Not a bit of it! I didn't mean that at all! Quite the contrary!" shouted Razumihin distressed.

"Was it right? Was it natural? Did I overdo it?" Raskolnikov asked himself in a tremor. "Why did I say that about women?"

"Oh, your mother is with you?" Porfiry Petrovitch inquired.

"Yes."

"When did she come?"

"Last night."

Porfiry paused as though reflecting.

"Your things would not in any case be lost," he went on calmly and coldly. "I have been expecting you here for some time."

And as though that was a matter of no importance, he carefully offered the ash-tray to Razumihin, who was ruthlessly scattering cigarette ash over the carpet. Raskolnikov shuddered, but Porfiry did not seem to be looking at him, and was still concerned with Razumihin's cigarette.

"What? Expecting him? Why, did you know that he had pledges there?" cried Razumihin.

Porfiry Petrovitch addressed himself to Raskolnikov.

"Your things, the ring and the watch, were wrapped up together, and on the paper your name was legibly written in pencil, together with the date on which you left them with her..."

"How observant you are!" Raskolnikov smiled awkwardly, doing his very utmost to look him straight in the face, but he failed, and suddenly added:

"I say that because I suppose there were a great many pledges... that it must be difficult to remember them all.... But you remember them all so clearly, and... and..."

"Stupid! Feeble!" he thought. "Why did I add that?"

"But we know all who had pledges, and you are the only one who hasn't come forward," Porfiry answered with hardly perceptible irony.

"I haven't been quite well."

"I heard that too. I heard, indeed, that you were in great distress about something. You look pale still."

"I am not pale at all.... No, I am quite well," Raskolnikov snapped out rudely and angrily, completely changing his tone. His anger was mounting, he could not repress it. "And in my anger I shall betray myself," flashed through his mind again. "Why are they torturing me?"

"Not quite well!" Razumihin caught him up. "What next! He was unconscious and delirious all yesterday. Would you believe, Porfiry, as soon as our backs were turned, he dressed, though he could hardly stand, and gave us the slip and went off on a spree somewhere till midnight, delirious all the time! Would you believe it!

Extraordinary!"

"Really delirious? You don't say so!" Porfiry shook his head in a womanish way.

"Nonsense! Don't you believe it! But you don't believe it anyway,"

Raskolnikov let slip in his anger. But Porfiry Petrovitch did not seem to catch those strange words.

"But how could you have gone out if you hadn't been delirious?"

Razumihin got hot suddenly. "What did you go out for? What was the object of it? And why on the sly? Were you in your senses when you did it? Now that all danger is over I can speak plainly."

"I was awfully sick of them yesterday." Raskolnikov addressed Porfiry suddenly with a smile of insolent defiance, "I ran away from them to take lodgings where they wouldn't find me, and took a lot of money with me. Mr. Zametov there saw it. I say, Mr. Zametov, was I sensible or delirious yesterday; settle our dispute."

He could have strangled Zametov at that moment, so hated were his expression and his silence to him.

"In my opinion you talked sensibly and even artfully, but you were extremely irritable," Zametov pronounced dryly.

"And Nikodim Fomitch was telling me to-day," put in Porfiry Petrovitch, "that he met you very late last night in the lodging of a man who had been run over."

"And there," said Razumihin, "weren't you mad then? You gave your last penny to the widow for the funeral. If you wanted to help, give fifteen or twenty even, but keep three roubles for yourself at least, but he flung away all the twenty-five at once!"

同类推荐
  • 三洞赞颂灵章

    三洞赞颂灵章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶最胜陀罗尼经

    佛顶最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张司马定浙二乱志

    张司马定浙二乱志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李侍郎使北录

    李侍郎使北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医方集宜

    医方集宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷情王爷的囚妃

    冷情王爷的囚妃

    她是她的王妃,却被赤身裸体囚于暗室供他玩弄。她是他青梅竹马的妻子,却被强行灌下打胎药命丧九泉。她重生而来,遭受着同样的虐待,甚至,更甚。他在大庭广众之下将她强。暴,无视她的痛楚,将她弃于牢房。他污蔑她的清白,不管她的辩解,将她断足囚禁。对他,她恨之入骨。那是一个怎样的男子。为她,这个终日对她暴戾的君主,面对三十万重兵压境面不改色,撕碎讨伐文楔。为她,不顾全朝野的反对,宁可背负弑兄杀父的罪名,不顾天下人反对将她再次拥上正宫宝座。她是被折了羽翼的仙子。他将是纵马天阙大业的盛世帝王。他说:纵是倾尽所有,我也不会放你离开我,你休想离开半步。就是死,我也要跟你同进一穴,你,庄亦楚,这一生都没有选择。她冷笑:何妨。都说哀大莫过于心死,对于她来说是,没有人比这句话更适合,于是,她纵身,万丈悬崖内献身。万丈悬崖上是一道撕裂般的嘶吼声,她的泪流在了心底。不是不想,不是不问,只是她累了,不想再去追究。。。。。。。。。。三年后,一座偏僻的村庄内,妇人依窗而立,略见沧桑的眼睛里少了抹生动,却多了分韵味。“女人”身后冷厉的声音使她一震,只是不待她回头,一双坚实的怀抱将她包围,莫名的感觉,她红了眼眶。“朕说过,纵是死,也要与我共住一穴,你这一生都没有选择,你这可恶的女人。”。。。。。。。。【【【【】】】】】】【【【【【】】】】】【声明:郑重声明,本文属虐文,入坑带好避雷针,还有,作者是中立者,不站在任何一方,有什么火冲文里的人,别冲作者撒,别拿作者做比较,作者不站在男女主任何一方。声明完毕。】【【【【【】】】】】【【【【】】】】】】】】【好友推荐】《错入总裁房》沁沐星辰《家有妖孽夫》风悠雪《狼王的失贞小奴》晓竹清风【绝对的好文,欢迎大家要来看看,欢迎大家来收藏】.。。。。。【121496261】这个文的读者群,敲门砖,豫亲王的名字叫什么?或者是,魅姬的小名叫什么?一定要答上来一个啊!
  • 网游之末世三国

    网游之末世三国

    失意的大学生李安琦,在结束了他的大学生活后,选择了归宿于一款网游游戏中,在这里,他不相信任何一个人,只有与虚拟的游戏人物为伍……发展城池,招募士兵,看他如何北上征战鲜卑匈奴,南下挑蛮子,历经血与火的考验,爱情的背叛,又观他如何再创盛世辉煌!
  • 程修真

    程修真

    学武修行,求得真我,去伪存真为“修真”。修武之真。
  • 剑来飞仙

    剑来飞仙

    主角把一个铁棒锤磨成了剑,却突然穿越了。未婚妻前来拜访不是为了退婚,目的究竟是什么?测验出的垃圾天赋,到底是不是废柴流的开始?主角表示,阅读网文三千,仿佛看的都是假小说。
  • 逆天灵修:女君太轻狂

    逆天灵修:女君太轻狂

    二十一世纪的魂魄回归,灵魂的完美契合,废材郡主齐舒以逆天之才掀起瀚海风云。踩渣男斗白莲,携美男一路飙升,问鼎神族王座。--情节虚构,请勿模仿
  • 一妃独宠

    一妃独宠

    二十一世纪时,落辞是一名级别为B的佣兵杀手。但是在最后一个任务中,因为猪队友不给力,被敌人瞬间集火带走,一朝穿越,重生到了丞相的三女儿。从此她,一路扶摇而上,各色男人皆尽拜倒在她的石榴裙下。【情节虚构,请勿模仿】
  • 巧夺天工的中国建筑

    巧夺天工的中国建筑

    在五千年的悠久历史中,我国的先人创造了光辉灿烂的建筑文化。中国建筑在世界的东方独树一帜,它和欧洲建筑,伊斯兰建筑并称世界三大建筑体系。“建筑是用石头写成的史书”,中国古建筑通过其自身的艺术形象表达了中华民族的深刻文化内涵,并形成了独具特色的艺术特征。作为中国艺术最杰出的一部分,中国古建筑中的绝大部分,都充满了天人合一的伟大和谐思想,表现了中国古建筑文化所特有的伟岸而俊秀、博大而亲切、神秘而浪漫的特征。《巧夺天工的中国建筑》带你走进中国建筑的殿堂。
  • 幻昼琉璃夜

    幻昼琉璃夜

    “悄悄的我走了,正如我悄悄的来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。”----徐志摩《再别康桥》
  • 鬼公主的秘密

    鬼公主的秘密

    “你是谁?!”他看着眼前的物体。想他盗墓无数,见过的市面可多了,死人更是不必说了!高的矮的胖的瘦的男的女的有钱的没钱的有头的没头的多了去了,但是,这样的还真的没有见过!难道这是皇家的新的避暑招数?将人养在坟墓里?金龙皇朝还没有穷到这个地步吧?!她本应是金龙皇朝一人之上万人之下的长公主,但是因为恶人的阴谋让她十几年来一直过着不见天日的幽暗生活,从来都没有想到要出去玩!没想到,这个从小洞里面钻出来的男人虽然身上脏兮兮的,还对着她咧嘴,而他却说那是‘笑’,这个人真的好好,和她说了很多话;但是他也挺胆小的,看见自己飘在空中竟然大叫一声就跑出去了。她要不要跟着他一块儿出去玩一玩呢?看起来很好玩的样子。
  • 唐代佛教

    唐代佛教

    密教使佛教堕落成为以妖法惑世欺众的巫术,使佛教走八绝境,是在文化交流中流采了一股比其他各宗派更秽浊的脏水。华严宗无非是脑里空想,口上空谈,毫无买际意叉,根本是为统治阶级忠实服务的一套骗人把戏。