登陆注册
4705200000073

第73章

They evidently stood in some awe of Katerina Ivanovna. The lodgers, one after another, squeezed back into the doorway with that strange inner feeling of satisfaction which may be observed in the presence of a sudden accident, even in those nearest and dearest to the victim, from which no living man is exempt, even in spite of the sincerest sympathy and compassion.

Voices outside were heard, however, speaking of the hospital and saying that they'd no business to make a disturbance here.

"No business to die!" cried Katerina Ivanovna, and she was rushing to the door to vent her wrath upon them, but in the doorway came face to face with Madame Lippevechsel who had only just heard of the accident and ran in to restore order. She was a particularly quarrelsome and irresponsible German.

"Ah, my God!" she cried, clasping her hands, "your husband drunken horses have trampled! To the hospital with him! I am the landlady!"

"Amalia Ludwigovna, I beg you to recollect what you are saying,"

Katerina Ivanovna began haughtily (she always took a haughty tone with the landlady that she might "remember her place" and even now could not deny herself this satisfaction). "Amalia Ludwigovna..."

"I have you once before told that you to call me Amalia Ludwigovna may not dare; I am Amalia Ivanovna."

"You are not Amalia Ivanovna, but Amalia Ludwigovna, and as I am not one of your despicable flatterers like Mr. Lebeziatnikov, who's laughing behind the door at this moment (a laugh and a cry of 'they are at it again' was in fact audible at the door) so I shall always call you Amalia Ludwigovna, though I fail to understand why you dislike that name. You can see for yourself what has happened to Semyon Zaharovitch; he is dying. I beg you to close that door at once and to admit no one. Let him at least die in peace! Or I warn you the Governor-General, himself, shall be informed of your conduct to-morrow. The prince knew me as a girl; he remembers Semyon Zaharovitch well and has often been a benefactor to him. Every one knows that Semyon Zaharovitch had many friends and protectors, whom he abandoned himself from an honourable pride, knowing his unhappy weakness, but now (she pointed to Raskolnikov) a generous young man has come to our assistance, who has wealth and connections and whom Semyon Zaharovitch has known from a child. You may rest assured, Amalia Ludwigovna..."

All this was uttered with extreme rapidity, getting quicker and quicker, but a cough suddenly cut short Katerina Ivanovna's eloquence.

At that instant the dying man recovered consciousness and uttered a groan; she ran to him. The injured man opened his eyes and without recognition or understanding gazed at Raskolnikov who was bending over him. He drew deep, slow, painful breaths; blood oozed at the corners of his mouth and drops of perspiration came out on his forehead. Not recognising Raskolnikov, he began looking round uneasily. Katerina Ivanovna looked at him with a sad but stern face, and tears trickled from her eyes.

"My God! His whole chest is crushed! How he is bleeding," she said in despair. "We must take off his clothes. Turn a little, Semyon Zaharovitch, if you can," she cried to him.

Marmeladov recognised her.

"A priest," he articulated huskily.

Katerina Ivanovna walked to the window, laid her head against the window frame and exclaimed in despair:

"Oh, cursed life!"

"A priest," the dying man said again after a moment's silence.

"They've gone for him," Katerina Ivanovna shouted to him, he obeyed her shout and was silent. With sad and timid eyes he looked for her; she returned and stood by his pillow. He seemed a little easier but not for long.

Soon his eyes rested on little Lida, his favourite, who was shaking in the corner, as though she were in a fit, and staring at him with her wondering childish eyes.

"A-ah," he signed towards her uneasily. He wanted to say something.

"What now?" cried Katerina Ivanovna.

"Barefoot, barefoot!" he muttered, indicating with frenzied eyes the child's bare feet.

"Be silent," Katerina Ivanovna cried irritably, "you know why she is barefooted."

"Thank God, the doctor," exclaimed Raskolnikov, relieved.

The doctor came in, a precise little old man, a German, looking about him mistrustfully; he went up to the sick man, took his pulse, carefully felt his head and with the help of Katerina Ivanovna he unbuttoned the blood-stained shirt, and bared the injured man's chest.

It was gashed, crushed and fractured, several ribs on the right side were broken. On the left side, just over the heart, was a large, sinister-looking yellowish-black bruise- a cruel kick from the horse's hoof. The doctor frowned. The policeman told him that he was caught in the wheel and turned round with it for thirty yards on the road.

"It's wonderful that he has recovered consciousness," the doctor whispered softly to Raskolnikov.

"What do you think of him?" he asked.

"He will die immediately."

"Is there really no hope?"

"Not the faintest! He is at the last gasp.... His head is badly injured, too... Him... I could bleed him if you like, but... it would be useless. He is bound to die within the next five or ten minutes."

"Better bleed him then."

"If you like.... But I warn you it will be perfectly useless."

At that moment other steps were heard; the crowd in the passage parted, and the priest, a little, grey old man, appeared in the doorway bearing the sacrament. A policeman had gone for him at the time of the accident. The doctor changed places with him, exchanging glances with him. Raskolnikov begged the doctor to remain a little while. He shrugged his shoulders and remained.

同类推荐
  • 明季南略

    明季南略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元曲集(下)

    元曲集(下)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Large Catechism

    Large Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫济宝书

    卫济宝书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦观词选

    秦观词选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异界之无敌奶爸大宗师

    异界之无敌奶爸大宗师

    当孙天宇从冥界回来发现自家老窝太一门都被人端了之后……人皇:“孙大圣,我错了,我不该窥视您的太一门的,我愿奉上一百粒真·菩提子……”孙天宇:“艾玛,我是那种小气的人么?徒孙们听见没,还不直接把这一片药圆和菩提树搬回家去?”魔君:“孙大圣我也错了,我愿意奉上一千天赋最好的天魔族女子……”孙天宇:“别别别,我像那种爱计较的人么?徒孙们,还不把所有魔族女子全带回山门去暖被窝?”妖帝:“孙……”孙天宇:“你啥也别说了,我们曾经是最好的战友和兄弟!徒孙们饿了没?师祖宰头妖帝给你们解解馋!”
  • 闪婚甜宠:男神别撩我

    闪婚甜宠:男神别撩我

    洛甜心从来没想过有一天会参加自己的老公的婚礼。难道这结婚证是假的?洛甜心扬起结婚证:“你是不是得给个说法?重婚可是要判刑的!”某男神饶有深意:“原来你介意啊……”“废话,我当然……唔唔!”洛甜心话没说完就被封住了唇。拉窗帘,关灯!
  • 关情

    关情

    是谁,关住了心中的情与爱?是谁,在低吟浅唱情关难留?她本是皇家贵女,有着世间最尊贵身份,却因私生女之名受世人非议,更被亲人处处为难。看似平静的子夜宫暗生波澜,她无辜地被卷入其中,身染重病无药可救,偏有云澜不离不弃,运筹帷幄又万般柔情,护送她千里求医。当世事终了,尘埃落定,才知一切皆是爱而不得的先皇后死前设下的阴谋,然而母死姊伤,终是难免心伤。心如琉璃,碎若尘烟,她只能忘却所有,当过往如自己的名字一般,一场梦中年华……
  • 异世无敌超神系统

    异世无敌超神系统

    叶天,一名普通大学生,为了救一个熊孩子,意外穿越异界,获得系统,只踩最狂的天才!
  • 樵史通俗演义

    樵史通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和猫娘混生活的日子

    和猫娘混生活的日子

    闲人李锐乔迁新居,但是刚到家就有几个超级大的箱子堆在门前李锐(黑人问号):“exm???我好像没有网购东西啊?”突然,箱子自己打开了,从里面蹦出几只猫娘猫娘:“请多关照了,主人大人”从此,超级小的房间和很多的人过上了忙碌的生活不过···无良的作者从来不会放过男主的···嗯,你们会知道的···
  • 若妃纷纷

    若妃纷纷

    三生石旁多少纠缠,才能换来来生的一次相见。蜘蛛爱上了晨露,却只有短暂的时光。而绛珠草仰望蜘蛛千年,却换不来她一次低头。晨露不过是蜘蛛生活中的一只插曲,却让她万劫不复。
  • 萌宝叛变:妈咪一个亿

    萌宝叛变:妈咪一个亿

    一场意外,她失去了她的老大,临死前老大让她要好好照顾一个男人,当晚她躲避追杀终于找到了那个男人,却稀里糊涂被他睡了……再次归来已是六年后——“妈咪,我已经给你找好了工作,是我爹地的公司”某只小糯米团子笑的一脸无害……
  • 武道巅峰

    武道巅峰

    携手舞天下伴卿辰影宵。不忘初心梦俯首群雄。身为孤儿的天羽在和神秘老者交易后获得无上功法开始逆天崛起.。在跨过重重障碍生死之间不断徘徊终成一代传说。
  • 甲骨文解读之痛

    甲骨文解读之痛

    文字,是文明的表征,甚至是枢纽。它记录历史,也成为历史研究的对象。中国人对“甲骨文”这个词并不陌生,但给甲骨文下一个明确的定义却不容易。甲骨文到底是什么?商代的文字?一种古文字?一种上古文字?一种我们今天已经无法全部认识的上古文字?卜辞?占卜的记录?对祭祀的卜录?依赖神意做决策的工具?古代的书法?一种以刀代笔的古代书法?比两周铭文更早的书体?《辞海》在“甲骨文”条目下的解释是:商周时代刻在龟甲兽骨上的文字。