登陆注册
4699200000349

第349章

So that,--except her own good Hereditary Prince, who was here "over from Pasewalk" and his regimental duties, waiting to welcome her; in whose true heart, full of honest human sunshine towards her, she could always find shelter and defence,--native Country and Court offer little to the brave Wilhelmina. Chagrins enough are here: chagrins also were there. At Baireuth our old Father Margraf has his crotchets, his infirmities and outbreaks;takes more and more to liquor; and does always keep us frightfully bare in money. No help from Papa here, either, on the finance side; no real hope anywhere (thinks Seckendorf, when we consult him), except only in the Margraf's death: "old Margraf will soon drink himself dead," thinks Seckendorf; "and in the mean while there is Vienna, and a noble Kaiserinn who knows her friends in case of extremity!" thinks he. [Wilhelmina, ii. 81-111.]

Poor Princess, in her weak shattered state, she has a heavy time of it; but there is a tough spirit in her; bright, sharp, like a swift sabre, not to be quenched in any coil; but always cutting its way, and emerging unsubdued.

One of the blessings reserved for her here, which most of all concerns us, was the occasional sight of her Brother. Brother in a day or two ["18th November," she says; which date is wrong, if it were of moment (see OEuvres de Frederic,

xxvii. part 1st, where their CORRESPONDENCE is).] ran over from Ruppin, on short leave, and had his first interview. Very kind and affectionate; quite the old Brother again; and "blushed" when, at supper, Mamma and the Princesses, especially that wicked Charlotte (Papa not present), tore up his poor Bride at such a rate.

"Has not a word to answer you, but YES or NO," said they;"stupid as a block." "But were you ever at her toilette?" said the wicked Charlotte: "Out of shape, completely: considerable waddings, I promise you: and then"--still worse features, from that wicked Charlotte, in presence of the domestics here.

Wicked Charlotte; who is to be her Sister-in-law soon;--and who is always flirting with my Husband, as if she liked that better!--Crown-Prince retired, directly after supper: as did I, to my apartment, where in a minute or two he joined me.

"To the question, How with the King and you? he answered, 'That his situation was changing every moment; that sometimes he was in favor, sometimes in disgrace;--that his chief happiness consisted in absence. That he led a soft and tranquil life with his Regiment at Ruppin; study and music his principal occupations; he had built himself a House there, and laid out a Garden, where he could read, and walk about.' Then as to his Bride, I begged him to tell me candidly if the portrait the Queen and my Sister had been making of her was the true one. 'We are alone,' replied he, 'and I will conceal nothing from you. The Queen, by her miserable intrigues, has been the source of our misfortunes. Scarcely were you gone when she began again with England; wished to substitute our Sister Charlotte for you; would have had me undertake to contradict the King's will again, and flatly refuse the Brunswick Match;--which Ideclined. That is the source of her venom against this poor Princess. As to the young Lady herself, I do not hate her so much as I pretend; I affect complete dislike, that the King may value my obedience more. She is pretty, a complexion lily-and-rose;her features delicate; face altogether of a beautiful person.

True, she has no breeding, and dresses very ill: but I flatter myself, when she comes hither, you will have the goodness to take her in hand. I recommend her to you, my dear Sister; and beg your protection for her.' It is easy to judge, my answer would be such as he desired." [Wilhelmina, ii. 89.]

For which small glimpse of the fact itself, at first-hand, across a whirlwind of distracted rumors new and old about the fact, let us be thankful to Wilhelmina. Seckendorf's hopeless attempts to resuscitate extinct English things, and make the Prussian Majesty break his word, continue to the very last; but are worth no notice from us. Grumkow's Drinking-bout with the Dilapidated-Strong at Crossen, which follows now in January, has been already noticed by us. And the Dilapidated-Strong's farewell next morning,--"Adieu, dear Grumkow; I think I shall not see you again!" as he rolled off towards Warsaw and the Diet,--will require farther notice;but must stand over till this Marriage be got done. Of which latter Event,--Wilhelmina once more kindling the old dark Books into some light for us,--the essential particulars are briefly as follows.

Monday, 8th June, 1733, the Crown-Prince is again over from Ruppin: King, Queen and Crown-Prince are rendezvoused at Potsdam;and they set off with due retinues towards Wolfenbuttel, towards Salzdahlum the Ducal Schloss there; Sister Wilhelmina sending blessings, if she had them, on a poor Brother in such interesting circumstances. Mamma was "plunged in black melancholy;" King not the least; in the Crown-Prince nothing particular to be remarked.

They reached Salzdahlum, Duke Ludwig Rudolf the Grandfather's Palace, one of the finest Palaces, with Gardens, with antiques, with Picture-Galleries no end; a mile or two from Wolfenbuttel;built by old Anton Ulrich, and still the ornament of those parts;--reached Salzdahlum, Wednesday the 10th; where Bride, with Father, Mother, much more Grandfather, Grandmother, and all the sublimities interested, are waiting in the highest gala;Wedding to be on Friday next.

Friday morning, this incident fell out, notable and somewhat contemptible: Seckendorf, who is of the retinue, following his bad trade, visits his Majesty who is still in bed:--"Pardon, your Majesty: what shall I say for excuse? Here is a Letter just come from Vienna; in Prince Eugene's hand;--Prince Eugene, or a Higher, will say something, while it is still time!" Majesty, not in impatience, reads the little Prince's and the Kaiser's Letter.

同类推荐
  • 余墨偶谈

    余墨偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九日临渭亭侍宴应制

    九日临渭亭侍宴应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观世音菩萨秘密藏如意轮陀罗尼神咒经

    观世音菩萨秘密藏如意轮陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续小儿语

    续小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝代丹帝

    绝代丹帝

    强者鄙夷天下,弱者受人鼻息!药殿之主,受人迫害,重生与世,以圣体战破苍穹,以九灵镇压万世,顺者昌,逆者亡,杀吾者,吾亦杀之!吾非圣贤,不会以德报怨!吾非善人,犯者虽远必诛!吾有圣体战苍穹,不尊世间万法!吾有九灵镇万世,横扫四合八荒!且看少年如何崛起,且听世间众人赞叹!灵武双修,成就传奇,丹道称帝,流传佳话!【一花一世界,一叶一菩提,心有多大,世界便有多广!小意出品,速度保证!】
  • 伤寒论(四库全书)

    伤寒论(四库全书)

    在中国医学史上,东汉张仲景的《伤寒论》可以称得上是时代的著作。中国医学的肇始期可上溯几千年,至此,才理法方药大僃,为医学的发展奠定了坚实的基础,并因其滋养,产生了精彩纷呈的各种医学流派。《伤寒论》篇什不过十卷,然包罗宏富,精微玄妙,常读常新,帮后世彦各骋其智,祖述推演以探求仲景深意者,层出不穷,著述不下数十百家,为杏林增色不少。本书对《伤寒论》进行了全面的点校,内容分为三个部分:伤寒论注释、伤寒明理论、伤寒论方。
  • 灵犀

    灵犀

    东海有龙,名曰灵犀。“那两人是你仇家?”灵犀闷闷道:“算是吧。”“连你都怕……他们什么人?”“左边那个是双头蛟,右边是三头蛟,千万不能让他们看到我。”--情节虚构,请勿模仿
  • 荣荣

    荣荣

    身患残疾、求职无门的女孩荣荣,因冒昧给区委书记写了封信,收到了意想不到的结果,但在这背后却隐藏着官场上的是是非非及光怪陆离的世态。女人到底该凭什么立足社会?事情发生得很突然。在街边,弟弟和他约的人说了几句话,然后掏出一柄锋利的水果刀,无声无息的插进了那人的小腹。被捅的人进了医院,弟弟则被呼啸而来的警车无情地带走。当晚,荣荣家里乱了套。荣荣想,要说,豆蔻年华,为爱的权利抗争,本来是再“个我”不过的事情,可是,再怎么,也不该用刀捅人家的,伤的是别人,伤心的却是自家的亲人。
  • 完美魔神系统

    完美魔神系统

    乘坐的飞机被人炸了,以为这次死定了的羽轩脑子里突然有一个女声竟然说自己是个完美魔神系统!从此以后,羽轩就拥有了掌握万魔法术的能力,附身刑天,附身蚩尤,上古魔神做打手!除了魔神的能力,系统还有抽奖,商城,空间,召唤等等功能!简直全能啊~于是,在这个系统的帮助下,羽轩开始了修魔之路!击垮邪恶组织,收服妖魔鬼怪当宠物,欧洲大战教廷,异界称王,最后冲出地球向着更广大的三界前去,到达魔神的巅峰!
  • 妹妹

    妹妹

    “哥,你喝醉了。”刘齐搂着他的腰说。“我没醉,叫爸。”固固一摇一晃地说。“哥,你喝醉了,我扶你进去吧。”刘齐要去搀扶固固说。固固却摆脱刘齐说:“叫爸,我就跟你进去!”荞荞搀扶住摇摆不停的固固说:“哥,你醉了。”“我没醉,我把你一把屎一把尿拉扯大,我不是爸吗?”固固说。
  • 心学的力量:我们为什么要读王阳明

    心学的力量:我们为什么要读王阳明

    本书通过中国古代哲学家王阳明求知格物、创立“心学”的经历中一些不为人知的故事,深刻分析了心学中蕴涵的强大能量。比如,王阳明认为人人都有良知,不过世事多艰,我们在生存过程中太多次违背良知,导致良知被遮蔽,不能发挥它的能量。作者希望读者能从王阳明的智慧中学习到取得成功的正确方法,更加关注自己的心灵,修炼强大的内心,在浮……
  • 美景奈何天

    美景奈何天

    契约婚姻,他杯中红酒如血般妖艳。齐太太厉害!祝我们相处愉快。阴差阳错,她芳心暗许却遭晴天霹雳。我原来是齐先生没选择的选择。暖甜都市&商战传奇,高级婚纱设计师的甜宠夺妻之战如此良辰,美景,我们切莫辜负。她是冷感的独身主义者,为了巩固父亲的事业,她嫁了。他是万千女性的梦中情人,为了塑造好男人形象,他娶了。她当他是无话不谈的朋友,他却在心里恨她入骨。所有的冷漠怪癖不过是为了吸引她的注意,所有的贴心关怀只为引她入笼,他设下一个个或乖张或甜蜜的陷阱,都是为了让她爱他。
  • 神典·末夜公主

    神典·末夜公主

    “安妮,你是普尼斯的公主,注定与别的公主不一样。她们生命的组成是慵懒与奢靡,而你,却只有铁与血。”十岁时父王的话,对于安妮,不知是预言,还是诅咒。政变夺走了她的父亲。瘟疫将她的兄长化为灰烬。蠢蠢欲动的各方敌人,正对她最亲密的友人和最可靠的部下举起屠刀!甚至她自己,也卷进危机旋涡里……但她从不退缩。“我的剑还不曾折断,我还能够战斗。我要用我的双手,守护我的国土、我的人氏、我的家,和我珍视的每一个人——直到最后一滴血流尽。”
  • 故事会(2017年4月下)

    故事会(2017年4月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2006年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。